摘要:新聞手語主持作為播音主持專業體系的一個分支,在我國電視傳媒業越來越受到重視,在社會大眾傳播領域發揮著不可替代的作用。當前尚未有研究者從社會功能的角度出發,深入分析探討新聞手語主持在電視節目中和社會活動中的影響、意義與價值。文章通過對我國相關政策和規定的解讀,對全國各省市電視臺手語電視節目的梳理,以及對部分資深手語播報和手語主持人的節目分析,歸納新聞手語主持在電視節目中體現出的若干社會功能,對相關從業者在思想認識和實際工作方面均有參考價值。
關鍵詞:新聞;手語主持;電視節目;社會功能;手語普通話
中圖分類號:G222.2 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2022)08-0191-03
電視手語主持是以手語為主要傳播手段、以聽障人群為服務對象的一種特殊傳播活動,在我國電視熒屏上的出現可追溯到20世紀80年代。1984年,廣東電視臺推出了第一個真正意義上的手語主持專題類節目《聾人手語節目》[1];1989年,北京電視臺推出《新聞手語》,引領了新聞手語主持的先河;1994年助殘日,天津電視臺《我們同行》欄目開播,這是一檔面向殘疾人、報道殘疾人自強奮斗的精神風貌、服務殘疾人的專題類節目,節目最大的特色就是主持人采用手語和口語同步表達,并在節目中加配字幕、手語播報小窗口;1995年,中央電視臺《本周》欄目開播(現央視新聞頻道《共同關注》前身),這是一檔從民生視角對重大資訊和重大新聞進行梳理解讀的日播新聞欄目,欄目除了設有新聞主播,還設置了貫穿節目全程的手語播報員。
新聞手語主持是借助新聞手語主持人的角色完成的。按照播音主持專業學科體系劃分,可細分為兩個專業崗位:一是擔任新聞節目實時手語翻譯的手語播報員,多見于很多新聞欄目;二是專業的節目主持人同時熟練掌握手語,在節目中擔任手語和口語的雙語主持的角色。
新聞手語主持在電視屏幕一角開一扇小窗口,這扇小窗卻承載了很大的社會功能。
一、社會政治意義體現
(一)新聞手語主持的出現是殘疾人人權的體現
隨著2006年聯合國大會通過的《殘疾人權利公約》和2016年聯合國在世界范圍內正式啟動的《2030年可持續發展議程》逐步實施,保障殘疾人平等權益、促進殘疾人融合發展越來越成為國際社會和各國的普遍共識和共同行動。
我國電視媒體中新聞手語播報和手語節目主持人的出現正是保障殘疾人基本人權的具體體現。特別是2012年黨的十八大開幕式的電視現場直播中,第一次引入手語直播《黨的十八大報告》,讓廣大聽障人士可以像健聽人一樣第一時間獲得現場信息。手語播報出現在電視屏幕左下角的直播小窗口,讓聽障人士獲得了平等與尊重。2017年黨的十九大開幕式全程直播,長達三個半小時持續一人的手語播報直播,更是堪稱手語播報里程碑式的典范,創下了國內媒體直播手語翻譯時間最長紀錄,讓聽障人士第一次完整“聆聽”國家最重要的聲音。另外,2022北京冬殘奧會開閉幕式的手語播報直播等,都全方位地展現了社會對聽障人士各項權益的維護。
(二)提升聽障人士語言權益
手語作為一種語言工具,承載著不容小覷的社會功能。2015年2月,國務院在《關于加快推進殘疾人小康進程的意見》中要求“制定實施國家手語、盲文規范化行動計劃,推廣國家通用手語和通用盲文”。2018年6月,中央宣傳部、中國殘疾人聯合會、教育部、國家語言文字委員會、國家廣播電視總局聯合發出《關于推廣國家通用手語和國家通用盲文的通知》,“要求提高認識,統一思想,增強推廣國家通用手語和國家通用盲文的責任感和使命感”。黨和國家將手語的研究、規范、推廣工作,提升到了關乎聽障人語言權益保障與實現、文化素質的提高和社會融合發展、同步邁入全面小康社會的政治高度。作為國家通用手語的踐行者和最具標志性的代表——新聞手語播報和手語節目主持人,在這項極其重要的工程中承擔著不可推卸的責任。
二、社會公益性體現
(一)推動社會信息無障礙建設
手語電視節目是聽障人士了解感知社會的一個重要窗口,對引導社會關注無障礙溝通、關愛聽障人群、促進社會的廣泛融合有積極促進作用。我國2012年8月1日開始實施的《無障礙環境建設條例》中針對“無障礙信息交流建設”明確指出,“設區的市級以上人民政府設立的電視臺應當創造條件,在播出電視節目時配備字幕,每周播放至少一次配播手語的新聞節目”。
關于聽力言語殘疾人,有一個形象的比喻:他們在社會中與健全人之間存在著一道看不見的“玻璃墻”,這道“玻璃墻”就是他們日常與健全人溝通交流存在的障礙。如果缺少相應的關照與扶持,聽障人士無論是個體還是群體就會長期處于被動狀態,他們與社會的互動極其有限,能力價值很難在社會上發揮,也更難以被社會認可和接納。近二三十年國家各省市電視臺不斷涌現的新聞手語播報和手語節目主持人,像是一座溝通的橋梁,縮小了社會與廣大聽力言語殘疾人之間的信息鴻溝,建立了一種無障礙交流的特殊方式,讓聽力言語殘疾人感受到他們對社會來說不可或缺。
(二)引導全社會關注殘疾人
天津電視臺《我們同行》欄目自創立之初,就致力于殘疾人事業的宣傳,特別是1994年手語主持人在天津地區的首次出現,讓很多觀眾對手語產生了濃厚的興趣,很多觀眾詢問能不能增設學習手語節目。經過調研,欄目設立了時長5分鐘的“學手語”小版塊,由欄目手語主持人教授聽障殘疾人日常使用的一些自然手語,很受觀眾的歡迎和喜愛。“學手語”播出后,很多大學設立了大學生學手語社團,很多社會服務性單位,如公交公司、銀行、醫院、公安派出所、博物館等,專門邀請節目主持人前去教授他們各自工作中常涉及的相關手語,在社會上形成了一陣陣學手語熱。這些現象的出現,為聽力言語殘疾人更好地融入社會生活創造了良好的氛圍。
多年來,天津電視臺制作播出的若干公益助殘晚會上,均設置了手語口語同步表達的手語主持人,晚會播出時全程加配字幕和手語翻譯,晚會中手語主持人與其他晚會節目主持人的不同,讓觀眾把更多關注的目光投注到殘疾人身上,聚焦他們自強不息的精神和積極進取、不向命運低頭的生存狀態。有人說,對殘疾人不是不理解,而是不了解。正是透過一個個鮮活人物、一段段催淚故事,有更多人親眼見證了殘疾人身上不屈的精神以及他們值得被尊重敬佩的優秀品格,為全社會更多地理解包容接納這一特殊群體起到了積極的推動作用。
三、社會服務性體現
(一)信息即時傳遞凸顯社會服務
2020年突發的新冠肺炎疫情,不僅考驗個人,更考驗一個國家、整個社會。從疫情開始至今,各省市關于疫情的新聞發布會的直播中,可以看到很多手語播報在為聽力言語殘疾人對著直播鏡頭“同步解說”,讓聽障者們也能第一時間了解官方權威發布的疫情防控信息,以便做好自身防護,不慌亂、不信謠、不傳謠,聽從政府安排指揮,更好地應對疫情。疫情之初,天津電視臺特別安排手語節目主持人錄制了多部有關抗疫的手語公益宣傳片和防疫知識的手語專題節目。上海東方電視臺的疫情新聞發布會直播,還特別把手語播報常用的放在屏幕左下角的小畫面屏幕占比加大。正常情況下手語需要與面部表情、口型、肢體動作相互配合,才能使表達更準確。而疫情需要每個人都佩戴口罩,由于面部被大面積遮蔽,就需要更多地通過眼神、手勢、動作的幅度力度甚至體態語共同表情達意。屏幕上的這一點貼心改變,更好地滿足了聽障人士的信息獲得需求,正所謂“改變一小步,文明一大步”。所有這些電視傳媒的社會公共服務行為都為我們最終全面抗疫勝利做出了特殊貢獻。
新聞手語播報把每天的各類新聞資訊通過手語傳達給眾多因為聽力障礙受限且獲取信息渠道有限的聽障人士,每天電視的準時播出讓他們也能像健聽人一樣坐在家里觀聞天下大事小情,拉近了與社會的距離。一位聽障朋友這樣表述過,“每次看到電視上出現打手語的老師,我們聾人的心里就特別高興,特別溫暖,感覺自己像是一只離群的雁又回到了雁群,內心就會有一種歸屬感”。
(二)溝通的橋梁作用幫助化解社會矛盾
2021年10月,筆者作為手語主持人,在參與了天津電視臺公共頻道一檔電視調解節目的錄制后,更深刻地體會到,在幫助殘障人士和健全人協調溝通方面,手語主持具有極其特殊的作用。接受調解的雙方分別是80歲的母親和50歲的聽障女兒。女兒懷疑母親偏心健全的弟弟,在已經給過弟弟房產的前提下,母親百年之后還會把目前母女居住的還遷房給弟弟,使她無家可歸。而事實上,母親沒有在還遷房房產證上加寫女兒名字,是擔心女兒被居心叵測的人欺騙。原本一次深入溝通就可以解決的問題,卻因為母女倆一個是健全人,只會非常簡單的手語,一個是聽障人士,只能用母親看不懂的復雜手語表達想法,造成了很長一段時間來母女之間心生嫌隙,偶爾還出現肢體沖突,不得不借助電視節目才能解決問題的尷尬現狀。通過這次調解發現,人與人的溝通很重要,如果沒有手語主持人在雙方之間進行溝通,母女的矛盾可能會一直持續下去,手語主持人的出現搭建了健全人與聽障人士溝通的橋梁,這也是手語主持服務功能的體現。
四、國家語言規范化體現
(一)“手語普通話”的社會需求
手語是聽障人士在社會生活中形成和使用的視覺語言。由于我國地域廣闊、民族眾多、文化多樣,各地聽障人在表示同一個概念或事物時既存在相同也存在不同的手語,這是一種客觀的語言現象。隨著社會發展,聽障人交往范圍逐漸擴大,獲取信息的深度和廣度日益增加,由于各地手語的差異性和時代變化所帶來的新生詞匯不斷出現,當前的手語已經不能完全滿足他們學習、生活的需要。中華人民共和國成立后,相關部門一直致力于各地方手語的整理研究,把形成能在全國范圍通行的通用手語的統一與規范作為我國語言文字工作的一項重要內容來抓。從最早編印出版的《聾人手語草圖》到《聾人通用手語草圖》,再到《中國手語》,直至2018年最新版本的《國家通用手語詞典》,都在不同時期成為我國手語規范的標尺。
(二)“手語普通話”的示范推廣
新聞手語播報和手語節目主持人就像其他電視(有聲)節目主持人一樣,肩負著“標準普通話”的楷模作用,在電視熒屏上成為推廣國家通用手語,即“手語普通話”的踐行者。工作中,新聞手語主持人除了要做到手指的每一個關節都能靈活優雅地“說話”,熟練掌握《國家通用手語詞典》中的8000多個手勢語,還要練就超強的應變能力,這對常常面對新聞節目直播或現場直播節目的手語播報尤為重要。比如央視的手語主播周曄老師曾在黨的十八大現場直播中遇到“既不能妄自菲薄,也不能妄自尊大”這句話,如果根據當時的權威工具書《中國手語》中的詞匯拆解,聽障人士看了會很難理解,周曄老師隨即把這句話翻譯成“既不能失去信心,也不能驕傲自滿”。這個翻譯既通俗完整、意思貼近原文,又易于聽障人士理解。再如,各地新冠肺炎疫情新聞發布會上經常會提及“CT”“核酸擴增閥值”這樣的專業術語,手語翻譯時首先要想到該如何讓聽障人士理解。手語播報通常直接用手指語拼出C和T的字母,因為專家提及CT后,會具體解釋到底是什么意思?!皵U增閥值”通常會用手語表達成“臨界值”,聽障人更容易明白。如果遇到多音字,比如克服困難的“難”,在句子中讀二聲時,就要伸出食指在太陽穴旁邊,表示絞盡腦汁想;在句子中讀四聲時,就要放在心口的位置,表示遇到災禍困苦,心里難受的樣子。電視節目中的手語主持人不僅要像一般主持人一樣“張口就來”,還要能夠“張手就來”,手和口都要有“語感”,也就是說手語主持人既要展現口語表述上(如語音、語調、措辭等)的規范,又要展現國家通用手語的手勢規范動作。
五、國家專業人才實踐與研究體現
(一)在實踐中成長的專業人才
新聞手語主持與有聲語言播音主持一樣,也是播音主持的一種類型,是播音主持理論體系和學科體系中的一個重要組成部分,是對當前有聲語言播音主持學科的重要補充。
關于人才培養,歐美等許多發達國家已經建立了一套比較完善的手語翻譯培訓、測試和鑒定體系,有的還建立了國家級的手語翻譯機構。我國目前的新聞手語主持人在上鏡之前,大多沒有受過相應的系統性的培訓與實習,都是在工作中邊實踐、邊摸索、邊總結[2]。2017年《中國殘疾人事業發展統計公報》顯示,全國共有省級殘疾人電視手語欄目31個,地級殘疾人電視手語欄目254個。為滿足社會需求,2013年經教育部和國家語委批準,南京特殊教育職業技術學院與江蘇師范大學攜手合作,在全國率先開展手語主持專業碩士研究生培養工作。
(二)有待研究的新領域
新聞手語主持是一個新的研究領域。2015年10月中國殘聯、教育部、國家語委、國家新聞出版廣電總局(現為國家廣播電視總局)聯合制定的《國家手語和盲文規范化行動計劃》中明確提出,要加強手語主持研究和推廣。2018年國家語言文字委員會的工作要點中特別強調要建設手語主持語料庫。目前一個涵蓋我國26家電視臺手語節目的視頻語料庫已初步建成并投入使用,已有學者開始基于語料庫對手語語速進行類比研究[3],還將對新聞手語主持的表情身姿語、服飾標準等進行專業研究,為制定專業標準提供指南。
六、結語
新聞手語主持是一項考驗體力、耐力、反應力,肩負社會特殊職責的職業。這一特殊從業者除了平時要注意增加自身的知識儲備,不斷精進專業能力,更要在思想上提高認識。這項工作對保障廣大聽力言語殘疾人的信息獲取、情感娛樂、參與社會活動等基本權益具有重大現實意義,因此需要不斷優化提升與探索。
參考文獻:
[1] 袁偉.中國電視手語主持發展40年[J].中國廣播電視學刊,2018(12):86-89.
[2] 黃曉玲.新媒體背景下如何做好手語電視新聞主持人[J].數字傳媒研究,2018(4):28-30.
[3] 袁偉.電視手語新聞主持語速調查及手語主持培養的思考[J].中國特殊教育,2016(10):14-16.
作者簡介?陳玲,本科,主任播音員,研究方向:手語播音主持。