999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

含蓄還是比興?
——朱利安“間接書寫”傳統(tǒng)的再考察與校正

2022-07-15 13:12:30蔣向艷
關(guān)鍵詞:概念

蔣向艷

引 子

法國哲學(xué)漢學(xué)家朱利安(Fran?ois Jullien, 1951年— )以其提出的文化“間距”(l’écart)概念著稱。學(xué)界周知,朱利安2011年12月8日在獲得法國人文之家基金會(la Fondation Maison des sciences de l’homme)世界研究學(xué)院(Collège d’études mondiales)“他者性教席”(Chair sur l’Altérité)時,做了題為“間距與之間”(L ‘écart et l’entre)的就職演講,將“間距”和“之間”作為考量中西文化、處理兩者關(guān)系、并以對話保持兩者互動進(jìn)展的重要尺度。朱利安此論一出,引起國內(nèi)學(xué)界同仁的熱烈討論。吳攸指出,“文化間距”是朱利安“哲思的核心觀點所在”(32),他在中歐思想之間找出間距并非如一些人所強調(diào)的間距展現(xiàn)了文化差異性,而是使間距發(fā)揮作用,激發(fā)中歐雙方的活力,在“多元共生文化理想之下”讓“中西對話”(39)。王嘉軍則從學(xué)理上梳理了朱利安“文化間距”哲學(xué)思想的法國理論脈絡(luò),指出“列維納斯有關(guān)主體間性的思想后來被沿用到了對‘文化間性’的探討中,這些沿用者中就包括了‘漢學(xué)家’朱利安”(106),論述了列維納斯對朱利安思想的實質(zhì)性影響。列維納斯區(qū)分了他異性(或譯“他者性”,l’altérité)和差異(la différence),朱利安繼承了列維納斯對兩者的區(qū)分,并提出了“間距”(l’écart)這一概念。2011年12月朱利安在世界研究學(xué)院“他者性教席”的就職演講將他關(guān)于文化“間距”的理論做了系統(tǒng)性的論述,不過他最早提出這一概念,則可以上溯至20世紀(jì)80年代,即朱利安從事漢學(xué)研究之初。

1989年,荷蘭漢學(xué)家、哈佛大學(xué)教授伊維德(W.L. Idema, 1944年— )就20世紀(jì)80年代歐美出版的四部中國詩學(xué)著作撰寫了一篇書評,發(fā)表在歐洲漢學(xué)雜志《通報》上。這四部中國詩學(xué)著作就包括朱利安的《含蓄的價值——中國傳統(tǒng)詩性闡釋的原創(chuàng)性范疇》。伊維德指出,《含蓄的價值》有別于其他詩學(xué)著作之處在于,該書“專注于詩學(xué)”(280),試圖既從歷史上也從主題上整體地研究詩學(xué)。伊維德認(rèn)為朱利安在這部著作中成功實現(xiàn)了他的“野心”,《含蓄的價值》取得了“令人印象深刻的成就”(280)。更準(zhǔn)確地說,朱利安《含蓄的價值》是一部專注于中西詩學(xué)比較的論著,其“比較”的前提便是朱利安在本書中提出的中歐文化的“間距”(l’écart)。

在《含蓄的價值》一書中,朱利安運用范疇(catégories)考察的方式,對中歐文明各自的文學(xué)概念尤其是詩學(xué)概念進(jìn)行反思,因為詩歌在中國文化中起著決定性的作用。這種范疇具有囊括大量觀念(notion)的能力,但這并不意味著這兩種文明的范疇能夠溝通互換。朱利安認(rèn)為“自文學(xué)作品的起源、詩學(xué)話語的誕生起,中國和西方的概念(conceptions)就存在著間距”(12)。一方面,在作品與世界的關(guān)系上,西方傳統(tǒng)尊崇摹仿論,中國傳統(tǒng)強調(diào)文學(xué)之“文”與宇宙之“文”的關(guān)系;另一方面,在創(chuàng)造性主體內(nèi)部話語起源的問題上,西方傳統(tǒng)強調(diào)創(chuàng)造性主體的內(nèi)部話語源于靈感,而中國傳統(tǒng)則強調(diào)主體性由與物相接觸而引發(fā)。朱利安指出,概念是民主思想的方式,而中國的表達(dá)法則是自省的、精英式的。這種文化精英主義對人的主觀性能力——直覺和博學(xué)有很高的要求,因此探討的唯一途徑是通過文人的主觀性。西方自亞里士多德開始便致力于追求文學(xué)研究話語的客觀分析功效,而中國的文學(xué)批評活動則更多地有助于培養(yǎng)人們對文學(xué)的親密感。在朱利安看來,中國的文學(xué)批評缺少明晰的概念,這是因為中國的文學(xué)批評不是為了建構(gòu)知識,而是為了喚起意識,故表現(xiàn)出對概念化的保留。但這并不意味著中國的文學(xué)批評系統(tǒng)不夠嚴(yán)密,這個系統(tǒng)只是更為靈活,更為變動不居,在無盡的省略中往往隱含著無盡的自發(fā)產(chǎn)生的意義。朱利安認(rèn)為,中國的文學(xué)批評基本上是一種“全然非邏輯性的”“隱語式”的“審美活動”(11)。

朱利安在書中分析了中國詩學(xué)的幾個原創(chuàng)性范疇: 風(fēng)、味、比興、象外,認(rèn)為比興指向間接書寫(l’écriture indirecte)這一情感表達(dá)的特征。儒家文化背景下的中國間接書寫傳統(tǒng)與西方的間接書寫傳統(tǒng)既存在相似性一致性,同時也有著獨特性原創(chuàng)性。朱利安提出,可以用含蓄(allusivité)來概括中國文學(xué)傳統(tǒng)的獨特性,與西方文學(xué)傳統(tǒng)里的象征(symbolisme)形成對照。兩者的分歧不僅僅在于意義功能不同,也扎根于各自文化的一系列結(jié)構(gòu)間距。

朱利安寫道:“應(yīng)當(dāng)從人類學(xué)的角度去研究兩者文化結(jié)構(gòu)之間的差異。含蓄和象征或許是能解釋中國和西方文化異質(zhì)性的兩個概念。”(14)

是否確如朱利安所說,含蓄和象征是能解釋中西文化異質(zhì)性的兩個詩學(xué)概念?這一問題并非像朱利安所闡述那樣清晰明了。如果說以象征為西方文學(xué)文化傳統(tǒng)特質(zhì)的術(shù)語表達(dá)無可辯駁,那么含蓄是否確能概括中國文學(xué)文化傳統(tǒng)的特質(zhì)?如果我們深入考察具體的概念運用和它所對應(yīng)的對象范圍,就會發(fā)現(xiàn),可以和象征進(jìn)行平行對照的中國詩學(xué)范疇,比興可能比含蓄更為貼切。

一、 含蓄與間接書寫

在《含蓄的價值》第五章,朱利安專門探討了中國詩歌的“間接書寫與情感表達(dá)”。朱利安指出,中國詩的間接書寫傳統(tǒng)有其政治和意識形態(tài)上的條件,這種暗示性表達(dá)就是一種迂回的說法。在中國,詩歌書寫一開始就具有含蓄的傳統(tǒng),真正的話語從來不是直接述說的,詩歌的表達(dá)是間接的、含蓄的,總是旨在傳遞具有道德和政治意義的信息。這種間接表達(dá)(委婉、曲折)主要用于政治諷諫。鐘嶸稱道竹林七賢之一阮籍《詠懷》詩“厥旨淵放,歸趣難求”(鐘嶸123),沈德潛評阮籍《詠懷》詩“興寄無端”(沈德潛100),陳沆則說阮籍“其詩憤懷禪代,憑吊今古。蓋仁人志士之發(fā)憤焉,豈直憂生之嗟而已哉”(陳沆40),認(rèn)為阮籍《詠懷》詩盡管充滿了豐富深刻的隱喻,但詩歌主題是可以確定的,始終指向他生平或仕途中的具體事件。唐代詩人白居易認(rèn)為詩歌的真正使命是“興諷”(《與元九書》),即以詩歌話語起到批評和勸諫的間接溝通的功能。朱利安認(rèn)為,公元三世紀(jì)詩人阮籍的詩在“意義和所指”、“解釋與闡釋之道之間”,給中國傳統(tǒng)注釋者提出的問題,與西方詩人眼里的現(xiàn)代詩人馬拉美詩歌的象征化是同類問題(203)。“如果說西方的文學(xué)批評傳統(tǒng)存在著符號學(xué)解釋(une explication sémiologique)和語義學(xué)闡釋(une interprétation sémantique)之間的對立,那么在以儒家思想為整體基礎(chǔ)的中國文學(xué)批評傳統(tǒng)中,與西方視角的二元對立相應(yīng)的是迄今未變的哲學(xué)與意識形態(tài)的觀點分歧”(204)。

朱利安指出,間接書寫的傳統(tǒng)可以說正是儒家詩學(xué)傳統(tǒng)。儒家詩學(xué)的傳統(tǒng)道德特征是溫柔敦厚,與間接書寫傳統(tǒng)正相適應(yīng)。詩歌的形象是一種迂回曲折的表達(dá),詩人以謹(jǐn)慎隱伏的方式揭露那些讓他憤慨的丑惡現(xiàn)實。《詩經(jīng)》是間接書寫,屈原的詩歌也是間接表達(dá);《周易》以“象”的概念通過類似原則揭示事物的相關(guān)性;歷史書《春秋》的書寫傳統(tǒng)——“春秋筆法”,意指以間接含蓄的方式表達(dá)對當(dāng)代政治的批評,即所謂微言大義。總之,源自《詩經(jīng)》和《周易》的雙重闡釋傳統(tǒng)構(gòu)成了中國儒家詩學(xué)概念的基礎(chǔ)。由此,朱利安提出,“含蓄(allusivité)”是對中國文學(xué)性特征最凝練的概括,而比興是通向中國詩學(xué)“含蓄(allusivité”)的重要途徑。比和興本身即兩種“迂回的表達(dá)方式”,兩種“間接書寫詩學(xué)的模式”(189)。

“含蓄的(allusive)”“含蓄(allusivité)”究竟何謂?朱利安書名里“含蓄的(allusive)”一詞在《法漢大詞典》的解釋為“暗示的,影射的,諷喻的”,其名詞形式“含蓄(allusivité)”意為“暗示,影射,諷喻”,并可組成表示“含沙射影”“委婉曲言”“轉(zhuǎn)彎抹角地說”的一些短語(104)。朱利安認(rèn)為中國文學(xué)傳統(tǒng)概括出的文學(xué)性概念是“含蓄(allusivité)”(14);朱利安在文中注明,“含蓄(allusivité)”這個概念由漢語詞含蓄而來(14)。但實際上法語詞“含蓄的(allusive)”和中文詞含蓄的詞義并非完全對等。含蓄在《現(xiàn)代漢語詞典》里有三個義項: 1.(動詞)包含;2.(形容詞)(言語、詩文)意思含而不露,耐人尋味;3.(形容詞)(思想、感情)不輕易流露(511)。與朱利安所提的“含蓄的(allusive)”相應(yīng)的義項是第二項:“(言語、詩文)意思含而不露,耐人尋味。”在中國古典文學(xué)批評史上,含蓄語出唐代詩人司空圖《二十四詩品》,代表一種詩歌品格:“不著一字,盡得風(fēng)流。語不涉己,若不堪憂。是有真宰,與之沉浮。如滿綠酒,花時反秋。悠悠空塵,忽忽海漚。淺深聚散,萬取一收。”(司空圖76)朱利安將作為詩品的含蓄譯為“不言明的,隱含的(l’Implicite)”(259),可謂確切。可見法語“含蓄的(allusive)”是委婉曲言、轉(zhuǎn)彎抹角地說,漢語含蓄則是含而不露,引而不發(fā);一個是委婉地說,另一個則是含而不說。可見以含蓄來翻譯“含蓄的(allusive)”并不確切,兩者含義并不對等。相較于含蓄,用婉言——委婉地說來翻譯“含蓄(allusivité)”顯然更為合適(以下本文采用婉言來翻譯allusivité)。

朱利安認(rèn)為,含蓄(allusivité)就相當(dāng)于間接書寫。什么是間接書寫?用朱利安在書中所引用的讓·科恩(Jean Cohen)的話來說,間接書寫就是:“詩人從不直接言說他想說的,他從不對事物直呼其名。”(161)詩歌現(xiàn)象的意識等同于間接書寫,這仿佛就是詩歌語言的特殊本質(zhì)。間接書寫是中西詩歌、也是中西語言共有的現(xiàn)象,間接書寫在漢語中的表述就是婉言。“漢語的‘婉言’與英語的‘間接’(indirectness)是語言意義對應(yīng)詞”(畢繼萬137),因此,從語言意義來說,婉言(而非含蓄)和間接書寫(l’écriture indirecte)是中西之間的一對對等詞,體現(xiàn)中西書寫具有相同的特征,而兩者在書寫中實現(xiàn)婉言或間接書寫的方式或途徑,則各自相異。

二、 比興與間接書寫

比興是中國詩學(xué)內(nèi)部一個古老的話題。如法籍華人程抱一(Fran?ois Cheng, 1929年— )所說,它“既是最古老的,也是最現(xiàn)實的”,因為“所謂‘現(xiàn)實’是指迄今依然引起人們探討的興趣”(64)。程抱一在1979年寫下的這句話,到今天依然適用。自《毛詩序》始,歷代各家對比興的解釋文字可謂汗牛充棟: 鄭眾、鄭玄、孔穎達(dá)、摯虞、劉勰、皎然、賈島、李仲蒙、朱熹、沈祥龍、李啟 源……都寫下了解釋比興的文字;現(xiàn)代朱自清、陳世驤、錢鐘書也都曾撰寫專文探討比興;此后關(guān)于比興的研究佳作頻出: 如趙沛霖《興的源起——歷史積淀與詩歌藝術(shù)》(1987年),更切近的專著有鄭毓瑜《引譬連類: 文學(xué)研究的關(guān)鍵詞》(2017年);至于專論更是如繁星涌現(xiàn),如顧明棟《賦比興: 詩歌創(chuàng)作的元理論》(中文版發(fā)表于《古代文學(xué)理論研究》第32輯《中國文論的古與今》,2011年;英文原文1997年發(fā)表)、張節(jié)末《中國“比興”美學(xué)的源與流》(《南國學(xué)術(shù)》2020年第2期)等。

在比興兩者之中,在朱利安看來,興顯然更為重要。他對興作了詳盡的闡釋,指出興是中國文學(xué)批評史上最古老的概念,也是所有中國傳統(tǒng)批評概念中最豐富的一個。興首先是中國詩的起源,是靈感或激起。詩歌是由和物接觸引起的情感產(chǎn)生的(67)。朱利安所說的世界(monde)專指物,即構(gòu)成風(fēng)景的自然事物,主要是植物和動物。“世界的秩序(L’ordre du Monde)”即“物的秩序(l’ordre du wu)”。自然界物的秩序總是不停地變動,這些變動自然地激發(fā)起意識之動;主體回應(yīng)這種激動,表達(dá)為歌和詩。“氣之動物,物之感人,故搖蕩性情,行諸舞詠。”(鐘嶸1)朱利安指出,詩歌創(chuàng)作之發(fā)生,是主觀世界和外部世界相遇的結(jié)果(76),是充滿活力情感的不斷振蕩。歷代詩論對此都有所闡述:

若乃春風(fēng)春鳥,秋月秋蟬,夏云暑雨,冬月祁寒,斯四候之感諸詩者也。嘉會寄詩以親,離群托詩以怨。至于楚臣去境,漢妾辭宮,或骨橫朔野,或魂逐飛蓬;或負(fù)戈外戍,殺氣雄邊;塞客衣單,孀閨淚盡;或士有解佩出朝,一去忘返;女有揚蛾入寵,再盼傾國;凡斯種種,感蕩心靈,非陳詩何以展其義,非長歌何以騁其情?(鐘嶸,《詩品·序》)

人稟七情,應(yīng)物斯感,感物吟志,莫非自然。(《文心雕龍·明詩》)

《文心雕龍》里這段話更是對于詩歌起源的總體表述:“山沓水匝,樹雜云合;目既往還,心亦吐納。春日遲遲,秋風(fēng)颯颯;情往似贈,興來如答。”(《文心雕龍·物色》)

興是人作為主體回應(yīng)外部自然物世界激發(fā)產(chǎn)生的情感;這樣的情感就是詩歌的起源。興的功能是中國詩學(xué)概念的決定性標(biāo)志。興是詩的起源,但感物起情只是詩歌創(chuàng)作的第一步,興的功能并不止步于此,還需通向詩歌創(chuàng)作的第二步,即從由物引起情感到意義的類比展開。興的概念從詩的起源的角度(感物)發(fā)展為詩歌闡釋的視角。比如,在鐘嶸看來,文已盡而意有余,興,既指詩人感物的稟賦,也指詩歌文本的超文學(xué)價值。但鐘嶸評價詩人主要是從詩人感物的能力,也就是從詩歌的起源,而不是從詩歌闡釋的視角出發(fā)的。在鐘嶸之后,劉勰除了自然地認(rèn)識到興激發(fā)詩意的原初功能,也精確地分析了興的超文學(xué)內(nèi)涵,即興作為詩歌話語模式的特征。他將興視為詩歌話語的一種體式:“起情故興體以立”,可獨立成章,含類無窮:“觀夫興之托諭,婉而成章,稱名也小,取類也大。”(劉勰267)宋代學(xué)者羅大經(jīng)甚至認(rèn)為,比和賦一樣是直陳,只有興是真正實現(xiàn)間接書寫的詩學(xué)話語模式:“詩莫尚乎興。[……]蓋興者,因物感觸,言在于此,而意寄于彼,玩味乃可識,非若賦、比之直陳其事也。”(羅大經(jīng)113)

總之,興是中西詩學(xué)傳統(tǒng)相區(qū)別的分水嶺。西方學(xué)者認(rèn)識到,中國傳統(tǒng)認(rèn)為人的本質(zhì)在于情感性,真實的人更是情感的而非理性的;然而恰恰由于情感是對于世界的真實反應(yīng),它并非西方所關(guān)心的懷疑對象(Martin121)。盡管如此,中西詩學(xué)在某些方面仍然表現(xiàn)出了可比性。比如在藝術(shù)和自然的關(guān)系上,朱利安指出,西方也存在類似的藝術(shù)和自然相對應(yīng)的關(guān)系。德語里有一個詞“從自然入門(Natureingang)”(68),而德國浪漫主義,尤其是像謝林這樣的浪漫主義闡釋者具有自然之精神(un esprit de la nature (Naturgeist))的直覺,這種自然精神的直覺也是通過形式(formes)、圖像(figures)和富含意味的形象(images significatives)來表達(dá)(54),就像比興。“這種自然精神是在萬物的核心中活動的,而通過形式和式樣來表現(xiàn),仿佛僅僅是以象征來表現(xiàn)一樣;藝術(shù)家當(dāng)然必須亦步亦趨,同這種精神競爭。而且只有在他憑懇切的摹仿掌握到這種精神之后,他才能靠自己產(chǎn)生純真的作品。”(謝林303—304)

朱利安強調(diào),雖然謝林的自然之精神和中國詩學(xué)與自然的關(guān)系存在某種意義上的類似,西方詩學(xué)和中國詩學(xué)之間總體上仍然形成強烈而客觀的對照。具體來說,中國的詩歌創(chuàng)作延展了作為其思想源泉的自然的創(chuàng)造,中國詩歌創(chuàng)作可視為自然的某種延伸;而西方的詩歌創(chuàng)作一開始就和自然的創(chuàng)造分開來,之后通過模仿表現(xiàn)自然進(jìn)行創(chuàng)作。從創(chuàng)作的角度而言,西方浪漫主義詩學(xué)將藝術(shù)作品視為一個不可遷的整體,除了自身沒有其他目的,自身滿足自身的需要,面對自然構(gòu)建了另一個世界。即使在兩者世界的相似中,詩歌作品不再需要確定其與自然整體的關(guān)系,現(xiàn)代西方越來越傾向于從真正的詩性視角看待詩歌作品,將其視為封閉的客體,僅在其獨一的內(nèi)在一致性起作用。詩歌創(chuàng)作從物之鏡(miroir du monde)(55)發(fā)展為自身就是鏡子。

為了區(qū)別比興這對涵義經(jīng)常相混淆的概念,有的漢學(xué)家將兩者類比于西方詩學(xué)概念。程抱一就曾從語言學(xué)做過這樣的努力,將比興和隱喻(la métaphore)、轉(zhuǎn)喻(la métonymie)這對概念進(jìn)行類比,認(rèn)為這兩對概念在各自詩歌傳統(tǒng)里所指的內(nèi)容幾乎是相同的(64)。比可以用隱喻來定義,兩個事物之間是對等的關(guān)系;而興可以用轉(zhuǎn)喻來定義,兩個事物之間存在著內(nèi)在的聯(lián)系。程抱一試圖通過這種類比來把握比興之間的對立。嚴(yán)格說來,比興和西方修辭學(xué)中的隱喻、轉(zhuǎn)喻不能完全對等;比可以解釋為隱喻,興則不好解釋為轉(zhuǎn)喻,因為轉(zhuǎn)喻又叫借代,比如以一物的局部指代某物整體,或以一物指代與其密切相關(guān)的另一物(如以四海之內(nèi)指代四海之內(nèi)的人,喝一杯用一杯指代酒)。這和源自《詩經(jīng)》的興是不一樣的。《關(guān)雎》以關(guān)關(guān)雎鳩之聲起興,引出君子對淑女的孜孜追求,這兩樣事物之間并非借代的關(guān)系。假如說比還能在西方修辭學(xué)中找到對應(yīng)的隱喻,那么興則是在西方修辭學(xué)里找不到對應(yīng)物、極富中國原創(chuàng)性的一個詩學(xué)概念。程抱一以隱喻、轉(zhuǎn)喻來類比比興,確實不是很適當(dāng)。事實上,就如程抱一自己所說,隱喻和轉(zhuǎn)喻更強調(diào)的是語言學(xué)功能和特征,而比興更強調(diào)文學(xué)形象,兩者的重點和借以呈現(xiàn)的方式是不一樣的,不可同日而語;程抱一將兩者做平行對照是出于研究的方便,只是一種權(quán)宜之計。

朱利安對此的看法和程抱一不相一致。他認(rèn)為,完全不能在西方的修辭學(xué)傳統(tǒng)里找到比興這對概念的對應(yīng)物。朱利安承認(rèn),興,是批評史上第一個受到重視的批評概念,因為它代表中國傳統(tǒng)內(nèi)部同時是最具原創(chuàng)性又最為豐富的詩歌話語方式。根據(jù)《毛傳》,興,原指人通過植物和動物起情,引發(fā)詩歌創(chuàng)作;之后,興間接地發(fā)展為構(gòu)成這首詩主旨的意味。中國詩歌的婉言特征主要源于興。與比表達(dá)相似不同,興是包含情感的言說,更多與情感相關(guān)。朱利安譯孔子論詩的興觀群怨之興為“激起情感(susciter l’émotion)”(217)。比以對照的過程,旨在建立萬物之間的類比關(guān)系,興,指的則是一種情感反應(yīng)(起情),并引致了一種隱喻式的表達(dá)。興具有意識不能完全解釋清楚的豐富的隱含義,超越主題的字面意義而通向無限。朱利安指出,比和興最鮮明的對立就是在這個意義上。換句話說,比有多追求清晰明確的效果,興的隱含義就有多豐富;比在語言內(nèi)部展現(xiàn)出來,而興則傾向于超越語言的字面意義而伸展開去(180)。

在《詩經(jīng)》之后,興的主題不必出現(xiàn)在一首詩的開頭,也不必在文中出現(xiàn),對興這個概念來說,引入的意義是最主要的。比的意義僅局限于語言學(xué)功能的層面,而興以其超文字的意義顯得更為重要。朱利安引用鐘嶸和李仲蒙的說法來說明兩者的差異。“文已盡而意有余,興也;因物喻志,比也;直書其事,寓言寫物,賦也。”(鐘嶸39)李仲蒙:“敘物以言情謂之賦,情物盡者也;索物以托情謂之比,情附物者也;觸物以起情謂之興,物動情者也。”(胡寅28)可見,賦的詩歌書寫最具事物性,比是以物喻志,也有物性;興是文已盡而意有余,其物性最弱而意義仍然延續(xù),乃至情本身成為意義主體。由賦而比乃至于興,詩歌書寫的事物性在逐層減弱,由具象的物至于抽象的情的漸變則逐層明顯。正如陳世驤所指出的,興,是中國詩歌生發(fā)的核心元素,興,既演化出“中國詩學(xué)理論的基礎(chǔ)”(《原興》159),也是“(中國)詩歌之所以特別形成一種抒情文類的靈魂”(165)。陳世驤正是借由興的詩學(xué)而發(fā)現(xiàn)了中國文學(xué)的抒情傳統(tǒng)(《中國的抒情傳統(tǒng)》1)。

三、 象征作為西方詩學(xué)的表征范疇

象征(symbol)是西方詩學(xué)的一個重要范疇,最初源于希臘語“分一為二”(symbolon),原義是分一為二,再由二合一,其字面含義是用具體的事物表現(xiàn)某種特殊的意義。在古希臘時代,亞里士多德將語詞視為一種特殊的象征符號,而語詞“由聲音、心靈狀態(tài)和事物三種要素組成”,是具象的(康澄735)。在中世紀(jì),象征作為詩學(xué)范疇的內(nèi)涵基本上被宗教化了,幾乎是整個中世紀(jì)宗教社會的生活方式。人們用各種象征: 教堂、唱詩、壁畫、彩繪玻璃、圣像、雕塑、十字等來展現(xiàn)人與神之間的聯(lián)系。象征成了基督教文化的基本藝術(shù)。經(jīng)過中世紀(jì),作為詩學(xué)理論核心概念之一的象征得以深化發(fā)展,對西方后來的文學(xué)、人類學(xué)、文化學(xué)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

文藝復(fù)興時代但丁的《神曲》“宣告了象征在詩學(xué)領(lǐng)域的復(fù)興”(康澄737),但直到18至19世紀(jì)的浪漫主義文學(xué),象征的理論形態(tài)才真正得以蓬勃發(fā)展,并逐步走向系統(tǒng)和完整。18世紀(jì)末葉,德國浪漫主義運動首領(lǐng)施萊格爾兄弟和歌德相繼將象征概念發(fā)展成現(xiàn)代意義。A.W.施萊格爾(1767—1845年)說,“無限怎么被引導(dǎo)到表層,怎么會顯示出來的呢?這只是象征地以圖像和符號的方式出現(xiàn)的……”(托多羅夫253)他的弟弟F.施萊格爾(1772—1829年)說,“神性(純粹精神)只能通過間接的方式在自然領(lǐng)域交流和顯露。”“我們只能以寓意(allegory)的方式言說至高無上(le plus haut),正是因為祂是不可言說的。”“一切寓意都意指上帝,人們只能以寓意的方式言說上帝。”(261)此處的寓意其實是象征。歌德是第一個用現(xiàn)代方式區(qū)別象征和寓意的人。他在一篇題為《論形象藝術(shù)的對象》(1797年)的文章里寫道:“物體將由一種深刻的感情來確定,當(dāng)這種感情純粹而自然時,就同最好、最高尚的物體吻合,并使它們盡可能地具有象征性。[……]如果說象征現(xiàn)象在復(fù)現(xiàn)之外還表示別的東西,那總是采取間接的形式。[……]寓意與象征的區(qū)別就在于后者以間接的方式,而前者卻以直接的方式來指稱。”(托多羅夫254)直到浪漫主義時代,象征一詞才具有了歌德所說的含義,和寓意、象形文字、密碼、標(biāo)志、完全任意和抽象的符號(如數(shù)學(xué)符號)等區(qū)別開來。“象征并不是抽象理性的特征,而是直覺地憑感覺把握事物的方式的特性”(255)。象征就這樣成為浪漫主義文學(xué)的新語言。

其后,起源于法國的象征主義文學(xué)更是將象征作為詩歌乃至一切藝術(shù)的基本原則,象征成為詩歌及其他藝術(shù)形式存在的本質(zhì)方式。法國現(xiàn)代詩人波德萊爾的《感應(yīng)》()一詩正體現(xiàn)了這種象征主義的文學(xué)思想,他的詩歌傳遞的通常是詩人含蓄隱秘的感受。美國詩人T.S.艾略特也主張詩歌創(chuàng)作應(yīng)該避免直言,主張一種“非個人化”的詩學(xué)(11),詩歌的內(nèi)涵變得更加朦朧晦澀。象征主義文學(xué)極大地拓展和豐富了象征概念的詩學(xué)內(nèi)涵。

在很長的歷史時期內(nèi),象征理論是一種認(rèn)識論和方法論。進(jìn)入20世紀(jì)以來,象征從認(rèn)識論走向本體論,不再僅僅被當(dāng)作一種認(rèn)知手段、思維方法和創(chuàng)作原則,而被界定為人類的生存方式,廣泛滲透于文化學(xué)、語言學(xué)、人類學(xué)、心理學(xué)和符號學(xué)等多種學(xué)科。德國哲學(xué)家卡西爾在象征的基礎(chǔ)上建立了新的文化哲學(xué),認(rèn)為“人類的一切文化形式都是象征形式”——即了解世界的多種方式,“研究不同類型的文化就是研究不同類型的象征”(轉(zhuǎn)引自康澄739)。在20世紀(jì),象征也進(jìn)入了語言學(xué)領(lǐng)域,成為符號學(xué)的研究對象。

在朱利安的中西比較詩學(xué)建構(gòu)中,與中國詩歌話語的婉言(allusivité)特征相對的正是西方詩學(xué)話語系統(tǒng)里的象征。婉言(allusivité)也是朱利安對中國文學(xué)批評特征的概括。婉言,在中國文學(xué)傳統(tǒng)里的起源正是《詩經(jīng)》的比興尤其是興。在比興兩個概念中,興完全展現(xiàn)超字面的意義,從語言學(xué)延伸至超字面含義的領(lǐng)域。朱利安認(rèn)為,中國文化從來沒有“成功地”發(fā)展出一套像西方那樣的真正形而上學(xué)的話語系統(tǒng),所謂形而上學(xué)的直覺始終保持在情感狀態(tài)。而西方文化從一開始就向著追尋意義的方向發(fā)展,其文學(xué)傳統(tǒng)富有邏輯地發(fā)展出了象征化。兩者發(fā)展道路和方向的根本差異導(dǎo)致兩者最基本的、關(guān)于文學(xué)的一般概念之間產(chǎn)生巨大差距,即中西文化之普遍“間距”。

在朱利安看來,盡管存在間距,不能在西方和中國各自的闡釋場之間建立嚴(yán)格的對應(yīng),但在實踐中,研究者經(jīng)常需要按照中國的文學(xué)傳統(tǒng)評價西方的象征概念,這時候就只有把對詩歌的闡釋轉(zhuǎn)移到他者的詩學(xué)傳統(tǒng)里。這對中西方學(xué)者來說都適用。很多西方評論家和中國評論家在解釋中國詩歌時都經(jīng)常訴諸西方詩歌的象征概念來闡釋某些中國古典詩。比如,在西方人看來,李賀、李商隱的詩歌是有鮮明的象征性的,《楚辭》充滿了象征性的對立意象,如香草、鳳凰、彩虹等(294)。但嚴(yán)格說來,象征建立在表現(xiàn)性的內(nèi)部關(guān)系之上,而隱喻則建立在相關(guān)性的外部關(guān)系之上。在西方,真正的二元對立,比如現(xiàn)象和本體、靈魂和肉身、在這邊和在那邊等,促進(jìn)了象征的進(jìn)程,而在中國,認(rèn)識到世界萬物的相關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)增強了符號潛在的含蓄性。西方古典哲學(xué)的主要對立都建立在存在和表象之間的二元對立之上,二元之間呈緊張的態(tài)勢,似乎是不可調(diào)和的;而如果說中國思想也有對立和矛盾,或許可以以影子和光、實即陰和陽的對立為例,但這種中國式的二項式并非真正的二元對立,因為在中國思想中,陰和陽雙方從來不是絕對對立的,兩者始終處于相向的運動之中,在向?qū)Ψ睫D(zhuǎn)化。在西方,二元對立的極端化使它致力于探索象征的張力,試圖使主體和無限相連,滿足主體對于意義的向往;而在中國,漢語詩學(xué)和美學(xué)話語的隱語能力使它能夠自發(fā)地更新事物的相關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu),賦予人的內(nèi)心以活力,讓人保持精神上的寧靜。(297)

朱利安對“婉言(allusivité)”的命名,是他從比興尤其是興生發(fā)出的——他引以為中國詩學(xué)原創(chuàng)性范疇的綜合概括,并以此概念來與西方詩學(xué)的象征相對應(yīng),以突顯中西詩學(xué)的異質(zhì)性。但“婉言(allusivité)”的真正內(nèi)涵,或者其最早的根源是比興尤其是興。就是說,中西之間恰好形成平行對照的兩個原創(chuàng)性詩學(xué)范疇是興和象征。

四、 象征與比興的真正相對

在中西文化系統(tǒng)里,象征與比興尤其興是一對相對應(yīng)的詩學(xué)范疇。在承認(rèn)中西文化存在間距的客觀前提下,兩者在內(nèi)涵意義和各自詩歌話語傳統(tǒng)的功能上有多處深度暗合和相契,能實現(xiàn)中西詩學(xué)話語的有效對話。

首先,象征和興在各自的詩學(xué)系統(tǒng)里是一個完滿或具有全局性的詩學(xué)范疇。象征包含著象征和所象征物的內(nèi)在統(tǒng)一,標(biāo)志“藝術(shù)作品所特有的理想和外在顯現(xiàn)的內(nèi)在統(tǒng)一”(伽達(dá)默爾95),是一個完滿的詩學(xué)范疇;與此相似,興從意義出發(fā),通過形象達(dá)到兩者的合一,且可以由一個主題引出另一個主題,也是一個具有全局性的詩學(xué)范疇。

其次,就概念義和蘊含義而言,象征沒有預(yù)定的概念,其能指是“不透明”的(托多羅夫256),它間接指意,總含有某種未知和無法言盡的東西。保爾·利科提出,象征蘊涵大量人們無法從理智上去明晰認(rèn)知的潛在意義,其深度不可窮盡。(轉(zhuǎn)引自康澄732)伽達(dá)默爾說象征是“不定的可解釋的”,是“無止境的東西”,具有意義上的不確定性(伽達(dá)默爾96)。興也沒有一個確定的概念義,詩論者往往只能通過一些對比的形容詞彰顯興的某些特質(zhì),比如“興隱而比顯,興婉而比直,興廣而比狹”(陳啟源697)。此外,興是“言有盡而意無窮”(嚴(yán)羽7),其蘊含義同樣有著無限延展的可能。

其三,象征與比興都反映了事物之間的內(nèi)在聯(lián)系。象征不是完全任意的,它在能指和所指之間有一種自然聯(lián)系的根基。如伽達(dá)默爾所說,“象征決不是一種任意地選取或構(gòu)造的符號,而是以可見事物和不可見事物之間的某種形而上學(xué)關(guān)系為前提”(94)。象征的能指和所指具有相似性,屬類比關(guān)系,但象征的類比“更多地不是基于概念的相似性,而是基于一種內(nèi)在的刺激作用,基于一種同化的誘發(fā)”(轉(zhuǎn)引自康澄733)。比興作為兩種托喻方式,反映了事物之間的內(nèi)在聯(lián)系。興則揭示了關(guān)聯(lián)思維的東方淵源。劉耘華指出,法國漢學(xué)家葛蘭言“首次以‘關(guān)聯(lián)思維’來表述古代中國的思維方式”(《一個漢學(xué)概念》179)。葛蘭言在其研究《詩經(jīng)》的博士論文《古代中國的節(jié)慶與歌謠》(1919年)的結(jié)論中指出,《詩經(jīng)》里使用比興手法的對偶句就是“一個自然的意象間接地以比喻的方式來表現(xiàn)人類的事實,傳統(tǒng)經(jīng)驗將這兩者聯(lián)系在一起”(188),“在即興創(chuàng)作的詩歌的主題中,銘刻著自然現(xiàn)象和人類慣行間實際存在的對應(yīng)性”(189)。這正是東方式關(guān)聯(lián)思維在《詩經(jīng)》中的淵源。

20世紀(jì)70年代,程抱一曾探討比興,并將其與象征相聯(lián)系。程抱一認(rèn)為,在中國傳統(tǒng)詩學(xué)里,主體和客體之間的循環(huán)運動并非封閉的,而是如同形象和意義之間,都是開放的——向著象征域開放,始終產(chǎn)生別的含義。與比和興相關(guān)的文本不斷召喚新的、社會的或哲學(xué)的闡釋。興,往往由一個微小的主體出發(fā)而至于某種普遍性,所有已建立的聯(lián)系和凝結(jié)的隱喻繼續(xù)在想象的層面、在更大的意義上起作用,最后臻于普遍象征(程抱一73)。在程抱一之后,朱利安推進(jìn)了比興和中西比較詩學(xué)研究,但其論點“婉言(allusivité)和象征或許是能解釋中國和西方文化異質(zhì)性的兩個概念”并非最準(zhǔn)確的。因為由比興所引發(fā)中國詩歌婉言傳統(tǒng)和西方自浪漫主義文學(xué)運動之后發(fā)展起來的詩歌的象征化所引致的間接書寫堪稱平行。如果說中國文化里的間接書寫傳統(tǒng),即婉言的具體實現(xiàn)方式、途徑和內(nèi)容是比興,那么西方文化里的間接書寫傳統(tǒng),其具體的實現(xiàn)方式和內(nèi)容正是象征。因此,確切的說法應(yīng)是: 比興和象征或許是能解釋中國和西方文化異質(zhì)性的兩個概念。

事實上,將比興和象征相聯(lián)系的做法并非始自程抱一。1934年,梁宗岱(1903—1983年)已經(jīng)在其“象征主義”一文中明確提出,“象征[……]我以為它和《詩經(jīng)》里的‘興’頗近似”(66),以《文心雕龍》所說“興者,起也;起情者依微以擬義”之“微”為由興關(guān)聯(lián)之兩物之間“微妙的關(guān)系”,而“依微以擬義”也正是象征的微妙所在。梁宗岱舉《詩經(jīng)·小雅·采薇》一詩和波德萊爾的《感應(yīng)》一詩分別為興和象征的例子,說明象征之道不過是“契合”(即“感應(yīng)”,法語correspondances的譯詞),而興的本質(zhì)也即自然萬物之間的感應(yīng)或契合(71)。梁宗岱由此較早以比較文學(xué)方法溝通了法國象征主義詩學(xué)和中國古典詩學(xué)。朱利安則將“婉言(allusivité)”這個概念與催生象征現(xiàn)代意義的18世紀(jì)末德國浪漫主義運動相聯(lián)系,將象征的詩學(xué)概念置于更為寬廣的歐洲文學(xué)系統(tǒng)里加以考察,與中國文學(xué)的“婉言(allusivité)”同類相媲,深化了中西比較詩學(xué)研究。實際上,朱利安所真正研究的具體內(nèi)容正是比興和象征這兩個中西詩學(xué)范疇。因此,比興(側(cè)重于興)和象征方為一對在中西文化系統(tǒng)里真正相對的詩學(xué)范疇。

結(jié) 論

瑞士漢學(xué)家畢來德曾經(jīng)指出,朱利安的全部著作都建立在中國的相異性這一“神話”之上(9)。對朱利安來說,對比興的探討是他探測作為整體的中國文化的一把量尺,他以比比興更為“宏觀”的概念“婉言(allusivité)”來概括中國傳統(tǒng)詩性闡釋,但這一特征與西方的間接書寫傳統(tǒng)恰恰是同類平行的。就詩性闡釋范疇的原創(chuàng)性而言,比興尤其興才是最具原創(chuàng)性的中國詩學(xué)范疇,可以和西方詩學(xué)傳統(tǒng)的象征同類相媲。《隱喻的價值》出版十多年后,朱利安修正了自己的觀點,將中國詩學(xué)/哲學(xué)話語的婉言性質(zhì)(allusive quality)與歐洲詩學(xué)/哲學(xué)話語的邏各斯(logos)(而非象征)相對立(“A Philosophical Use of China”115),這顯然并沒有解決之前的問題。可見朱利安對歐洲詩學(xué)/哲學(xué)話語模式和基本路徑的描述是準(zhǔn)確無誤的,但他對中國詩學(xué)/哲學(xué)話語精神和基本范疇的理解和把握,則有失精準(zhǔn)。

對朱利安這位哲學(xué)漢學(xué)家、也是才華橫溢的散文家來說,中國文化是他四十多年來觀察和研究的對象,也是他的寫作資源和靈感來源;朱利安的漢學(xué)素養(yǎng)使他能以一名目光敏銳的旁觀者的角度,深度解剖中國文化。與漢學(xué)家謝和耐的立場不同的是,朱利安自陳他的研究是要反對過去的種族中心論和普遍論(universalisme),要向“其他可能的理解開放”,給理性一個“反照自己的機會”(《圣人無意》52)。或如朱利安最近的總結(jié),他的工作是要促使中國語言、思想和歐洲語言、思想相遇,在中國和歐洲這兩邊中,他“不歸屬于任何一邊”(《從存有到生活》2)。朱利安為中國文化搭脈,他以關(guān)鍵詞的方式解剖著他眼里的中國文化,如庖丁解牛,無往不利。功效、勢、淡、圣人無意、大象無形、時間、含蓄……朱利安的這些中歐文化對比關(guān)鍵詞,記錄了他對中西文化異質(zhì)性的沉思。在使用這些概念的過程中,讓它們保持開放和延展,使其成為交流的媒介和橋梁。然而,正如劉耘華所指出的,朱利安對中國古典思想文化的研究,其方法論所借鑒的恰恰是他原本試圖“避開”的西方后現(xiàn)代思想資源,包括海德格爾、列維納斯、德勒茲、德里達(dá)、保爾·利科等后現(xiàn)代哲學(xué)家(《中國繪畫》35)。這決定了朱利安的中國思想文化研究終究不可能跳出西方學(xué)術(shù)體系之外,他的研究旨?xì)w也并非在于“中國文化”,相反,恰恰始終是為了他自身所屬的歐洲文化。中國給朱利安提供了反觀歐洲文化的最佳視角和參照,漢學(xué)原本是朱利安在哲學(xué)上迂回(中國)和進(jìn)入(希臘)的必經(jīng)途徑,如今卻早已成為他學(xué)術(shù)上安身立命之所。然而,就像18世紀(jì)的啟蒙思想家伏爾泰,朱利安“為中國”所做的這一切最終依然屬于、也必將屬于他自身所屬的歐洲和歐洲文化。

畢來德: 《駁于連》,郭宏安譯,《中國圖書評論》1(2008): 8—27。

[Billeter, Jean Fran?ois. “Contre Fran?ois Jullien.” Trans. Guo Hong’an.1(2008): 8-27.]

畢繼萬: 《跨文化交際與第二語言教學(xué)》。北京: 北京語言大學(xué)出版社,2009年。

[Bi, Jiwan.. Beijing: Beijing Language and Culture University Press, 2009.]

陳沆: 《詩比興箋》。北京: 中華書局,1959年。

[Chen, Hang.. Beijing: Zhonghua Book Company, 1959.]

陳啟源: 《毛詩稽古編》,《景印文淵閣四庫全書》第85冊,臺北: 臺灣商務(wù)印書館,1983年。

[Chen, Qiyuan.The Book of Songs.. Taipei: The Commercial Press (Taiwan), 1983.]

陳世驤: 《中國的抒情傳統(tǒng)》,《陳世驤文存》。沈陽: 遼寧教育出版社,1998年。第1—6頁。

[Chen, Shixiang. “On Chinese Lyrical Tradition.”. Shenyang: Liaoning Education Publishing House, 1998.1-6.]

——: 《原興: 兼論中國文學(xué)特質(zhì)》,《陳世驤文存》。沈陽: 遼寧教育出版社,1998年。第142—178頁。

[- - -. “On the Origin of Hsing and the Characteristics of Chinese literature.”. Shenyang: Liaoning Education Publishing House, 1998.142-178.]

陳廷焯: 《白雨齋詞話》,彭玉平導(dǎo)讀。上海: 上海古籍出版社,2009年。

[Chen, Tingzhuo.. Int. Peng Yuping. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 2009.]

Cheng, Fran?ois. “Bi比 et Xing興.”—6(1979): 63-74.

T·S·艾略特: 《傳統(tǒng)與個人才能》,《艾略特文學(xué)論文集》,李賦寧譯注。南昌: 百花洲文藝出版社,1994年。第1—11頁。

[Eliot, T.S. “Tradition and the Individual Talent.”. Trans. and ed. Li Funing. Nanchang: Baihuazhou Literature and Art Publishing House, 1994: 1-11.]

漢斯-格奧爾格·加達(dá)默爾: 《真理與方法: 哲學(xué)詮釋學(xué)的基本特征》,洪漢鼎譯。上海: 上海譯文出版社,1999年。

[Gadamer, Hans-Georg.. Trans. Hong Handing. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House, 1999.]

葛蘭言: 《古代中國的節(jié)慶與歌謠》,趙炳祥、張宏明譯。桂林: 廣西師范大學(xué)出版社,2005年。

[Granet, Marcel.ê. Trans. Zhao Bingxiang and Zhang Hongming. Guilin: Guangxi Normal University Press, 2005.]

胡寅: 《致李叔易》,《斐然集》卷18。《四庫全書珍本初集》,上海: 上海商務(wù)印書館,1935年。

[Hu, Yin. “A Letter to Li Shuyi.”. Vol.18.. Shanghai: The Commercial Press (Shanghai), 1935.]

黃新成等主編: 《法漢大詞典》。上海: 上海譯文出版社,2002年。

[Huang, Xincheng, et al, eds.?-. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House, 2002.]

Idema, W.L. “Some Recent Studies of Chinese Poetics: A Review Article.”’75.4(1989): 277-288.

Jullien, Fran?ois. “A Philosophical Use of China: An Interview with Fran?ois Jullien.”57(1999): 113-130.

- - -.,é’éé. Paris: Presses Universitaires de France, 2003.

弗朗索瓦·于連: 《從存有到生活: 歐洲思想與中國思想的間距》,卓立譯。上海: 東方出版中心,2018年。

[Jullien, Fran?ois.’ê:-é. Trans. Zhuo Li. Shanghai: Oriental Publishing Center, 2018.]

——: 《圣人無意——或哲學(xué)的他者》,閆素偉譯。北京: 商務(wù)印書館,2006年。

[- - -.é’. Trans. Yan Suwei. Beijing: The Commercial Press, 2006.]

康澄: 《象征》,《西方文論關(guān)鍵詞》第二卷,金莉、李鐵主編。北京: 外語教學(xué)與研究出版社,2017年。第732—741頁。

[Kang, Cheng. “Symbol.”. Vol.2. Eds. Jin Li and Li Tie. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2017.732-741.]

梁宗岱: 《詩與真·詩與真二集》。北京: 外國文學(xué)出版社,1984年。

[Liang, Zongdai.·Vol.2. Beijing: Foreign Literature Press, 1984.]

劉勰: 《文心雕龍》,戚良德注。鄭州: 河南大學(xué)出版社,2008年。

[Liu, Xie.. Annotation. Qi Liangde. Zhengzhou: Henan University Press, 2008.]

劉耘華: 《中國繪畫的跨文化觀看——以弗朗索瓦·朱利安的中國畫論研究為個案》,《文藝?yán)碚撗芯俊?(2020): 34—45。

[Liu, Yunhua. “The Cross-Cultural Perspective to Survey Chinese Literati Paintings in Fran?ois Jullien’s Study of Chinese Painting Theories.”2(2020): 34-45.]

——: 《一個漢學(xué)概念的跨國因緣——“關(guān)聯(lián)思維”的思想來源及生成語境初探》,《社會科學(xué)》5(2018): 173—182。

[- - -. “A Cross-national Relationship of Correlative Thinking: A Preliminary Study of Its Source and Context.”5(2018): 173-182.]

羅大經(jīng): 《鶴林玉露》,孫雪霄校點。上海: 上海古籍出版社,2012年。

[Luo, Dajing.. Annotation. Sun Xuexiao. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 2012.]

謝林: 《論造型藝術(shù)對自然的關(guān)系》,《繆靈珠美學(xué)譯文集》第二卷。北京: 中國人民大學(xué)出版社,1998年。第301—310頁。

[Schelling, Friedrich Wilhelm Joseph von. “On the Relation of Plastic Arts to Nature.”. Vol.2. Beijing: China Renmin University Press, 1998.301-310.]

沈德潛: 《古詩源》,孫通海校點。沈陽: 遼寧教育出版社,1997年。

[Shen, Deqian.. Annotation. Sun Tonghai. Shenyang: Liaoning Education Publishing House, 1997.]

司空圖: 《二十四詩品》,閔澤平注評。武漢: 崇文書局,2018年。

[Sikong, Tu.-. Annotation. Min Zeping. Wuhan: Chongwen Book Company, 2018.]

中國社會科學(xué)院語言研究所編纂: 《現(xiàn)代漢語詞典》第七版。北京: 商務(wù)印書館,2016年。

[The Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences, ed., 7edition. Beijing: The Commercial Press, 2016.]

茨維坦·托多羅夫: 《象征理論》,王國卿譯。北京: 商務(wù)印書館,2004年。

[Todorov, Tzvetan.. Trans. Wang Guoqing. Beijing: The Commercial Press, 2004.]

王嘉軍: 《他異和間距: 經(jīng)由列維納斯和朱利安思考文化間性》,《華東師范大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版)5(2020): 106—119。

[Wang, Jiajun. “Alterity and Divergence: Thinking about Interculturality via Levinas and Jullien.”() 5(2020): 106-119.]

吳攸: 《間距即對話——從弗朗索瓦·于連的多元文化觀談開去》,《中國比較文學(xué)》2(2019): 30—46。

[Wu, You. “l(fā)’écart Is Dialogue: A Discussion on Fran?ois Jullien’s Multiculturalism.”2(2019): 30-46.]

嚴(yán)羽: 《滄浪詩話》。北京: 中華書局,1985年。

[Yan, Yu.. Beijing: Zhonghua Book Press, 1985.]

鐘嶸: 《詩品》,曹旭集注。上海: 上海古籍出版社,1994年。

[Zhong, Rong.. Annotation. Cao Xu. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 1994.]

猜你喜歡
概念
Birdie Cup Coffee豐盛里概念店
概念飛行汽車,它來了!
車迷(2022年1期)2022-03-29 00:50:18
存在與守恒:《紅樓夢》中的物極必反概念探討
TGY多功能多品牌概念店
幾樣概念店
奧秘(2018年12期)2018-12-19 09:07:32
學(xué)習(xí)集合概念『四步走』
聚焦集合的概念及應(yīng)用
論間接正犯概念之消解
深入概念,活學(xué)活用
主站蜘蛛池模板: 亚洲Va中文字幕久久一区| 日韩福利视频导航| 亚洲天堂精品视频| 22sihu国产精品视频影视资讯| 国产精品所毛片视频| 亚洲国产AV无码综合原创| 日韩无码真实干出血视频| 国产乱人激情H在线观看| 伊人无码视屏| 欧美日韩va| 国产一区自拍视频| 二级特黄绝大片免费视频大片| 国产精品视频a| 欧美成人一区午夜福利在线| 国产一区二区福利| 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人| 欧美啪啪网| 久久久久亚洲Av片无码观看| 国内毛片视频| 在线无码私拍| 亚洲毛片一级带毛片基地| 亚洲精品无码在线播放网站| 一区二区午夜| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 免费国产黄线在线观看| 四虎精品国产AV二区| 国产精品无码一二三视频| 国产综合在线观看视频| 国产主播福利在线观看| 欧美一级在线| 欧美亚洲激情| 国产精品一线天| 2021国产乱人伦在线播放| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人 | 日韩一区二区三免费高清| 亚洲第一天堂无码专区| 精品无码国产自产野外拍在线| 黄色网页在线播放| 手机在线国产精品| 伊人天堂网| 片在线无码观看| 国产香蕉在线视频| 精品久久蜜桃| 在线看片中文字幕| 国产精品成人第一区| 久久综合伊人77777| 四虎免费视频网站| 成人亚洲国产| 日韩精品毛片| 国产精品欧美在线观看| 国语少妇高潮| 成人在线观看不卡| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 毛片手机在线看| 亚洲天堂啪啪| 精品成人免费自拍视频| 日本一区二区三区精品国产| 国产乱子伦一区二区=| 久久综合色天堂av| 欧美www在线观看| 天天色天天综合| 97影院午夜在线观看视频| 四虎精品国产永久在线观看| 亚洲欧美综合在线观看| 色综合中文字幕| 九九九九热精品视频| 国产成人综合久久| a在线亚洲男人的天堂试看| 91久久偷偷做嫩草影院免费看 | 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃 | 亚洲一级无毛片无码在线免费视频| 欧美精品v| 热伊人99re久久精品最新地| 久久 午夜福利 张柏芝| 國產尤物AV尤物在線觀看| 欧美激情伊人| 91青青草视频| 九九香蕉视频| 三级视频中文字幕| 久久久成年黄色视频| 在线一级毛片| 波多野结衣一区二区三视频 |