●施柯沁 楊新房
1.對外開放背景下保險專業雙語人才培養的必要性。習近平總書記在2018年博鰲亞洲論壇上表示中國將加快保險行業開放進程,我國保險業新一輪對外開放就此提速。2019年9月,國務院發布關于修改《中華人民共和國外資保險公司管理條例》的決定,進一步降低中國保險市場的外資準入門檻,合資壽險公司的外資比例甚至可以達到100%。2021年3月,銀保監會刪除了《中華人民共和國外資保險公司管理條例實施細則》中有關外資股比的限制性規定,堅持“引進來”與“走出去”相結合已經成為保險業在“十四五”發展期間新的標簽。與此同時,我國境內公司在國際貿易中的參與度也不斷提高,國際保險業務逐漸成為了保險業中一個新的熱點。不論是前端的保險營銷,中端的支撐材料收集和保單下發,以及后端的客戶關系維護,都要求國際保險業務從業者具有較高的英文水平。此外,通過近年在上海舉辦的“進博會”可以發現,越來越多的第三方保險公司開始參與到國際貨物運輸和國際貿易結算中去。
因此,在保險行業快速發展過程中,國際交流合作不斷深化,對高校培養保險專業復合型人才提出了新的要求。在“十四五”規劃提出要聚焦高水平對外開放、不斷提升保險業跨境服務能力的大背景下,通過保險專業教育和保險雙語課程教學的設置,培養熟悉國際保險市場規則、具備國際化視野的高素質復合型保險專業人才,具有重大的現實意義。
2.高校培養保險專業雙語人才的可行性。我國對高校雙語課程的研究始于21世紀初,根據教育部在2001年頒布的《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》,劉慧俠,袁靖分別基于其教學實踐提出了保險專業開設雙語課程的設想。此后,梁濤結合《海上保險》課程分析開展雙語教學的必要性,提出了教師提高自身素質、加強與學生雙向溝通、選擇合適雙語教材等建議。而隨著改革開放和全球經濟一體化的快速發展,我國保險業發展迅速,吳祥佑和婁凌燕、范玲均認為各高校在大力推行保險雙語教學過程中雖然取得了一定的成績,但同時也存在保險雙語人才培養滯后、教學質量保障體系不健全等問題。因此必須加強對培養保險雙語人才的重視,給予相應的政策支持,并不斷建立健全教學質量保障體系。
筆者具有3年高校雙語課程教學經驗,并在雙語教學實踐的基礎上完成了《國際保險》雙語課程自編教輔材料。根據學生的反饋,雖然在學習雙語課程前有一定的畏難心理,但結合老師提前下發的中文參考資料和保險業核心英文詞匯,能夠較好地掌握國際保險相關知識。雙語課程的開設,在一定程度上豐富了學生的專業英文詞匯積累,能夠幫助學生熟悉國際業務中英文保單和其他英文憑證的內容,并拓寬了學生在經濟、政治等方面的知識面。因此,本文從保險專業已開設的雙語課程教學實踐出發,結合備課經歷、課堂互動、學生反饋等展開分析,分析保險專業雙語人才培養中存在的問題并嘗試提出對應的措施和建議。
結合《國際保險》雙語課程建設實踐經驗、保險專業日常教學及人才培養方案的編寫和調整,分析歸納目前保險專業雙語人才培養中存在的問題如下。
1.保險專業雙語人才培養的意識不強。首先,各開設保險專業的高校中,能夠在人才培養方案中融入雙語人才培養概念的學校較少。保險專業是一門應用型非常強的學科,具有較強的實務性,這個特征決定了它所培養出來的學生除了具備一定的專業知識外,同時還要求具有很強的動手能力。因此,開設保險專業的高校在編寫人才培養方案時,都會考慮業界的前沿理論和需求,并征求或聽取保險公司的意見。通過查閱相關人才培養方案及其論證報告,可以發現大部分開設保險專業的高校在其人才培養方案中都呈現了“互聯網保險”“科技賦能”“校企合作”“應用型、復合型”等關鍵詞,但明確出現“國際化”“雙語人才”的較少。
其次,雙語課程開課主動性較低。目前高校開設的雙語課程主要還是集中于中外合作項目或為學生考取國際性證書服務,會計、金融和法律等專業由于其國際性和開放性的特征,國家明確要求實施雙語教學。而保險學作為金融學類下設的一個專業,并未受到重視,這就導致保險雙語人才的培養明顯滯后于其他專業。以長三角地區為例,三省一市的各大高校中開設各類保險學專業的學校(含獨立學院、高職院校)共26家,通過查詢課表可以發現在保險專業設置雙語課程的學校寥寥無幾,各高校在進行雙語課程建設時,并未把保險專業相關課程放在首位。
最后,缺乏針對高校保險專業雙語人才培養系統性的理論和實踐研究。由于各開設保險專業的高校對雙語人才培養的重視不夠,大部分學校保險專業的雙語人才培養尚停留在紙上談兵的階段。一方面缺乏系統性的理論指導,另一方面也無法通過雙語課程的實踐積累經驗,因此即使開設了雙語課程,也較難收到理想的效果。
2.保險專業雙語人才培養的基礎薄弱。首先,雙語課程建設研究成果不足。在知網數據庫中搜索“雙語教學”這一詞條,相關研究成果多達32416條,若進一步以專業進行細分,“會計雙語教學”相關的文章有407條,以“金融雙語教學”為主題的研究達171條,而“保險雙語教學”的文章只有22條。可見相較于其他專業,有關保險雙語教學和雙語人才培養的研究非常少,理論研究無法反哺課堂,因此對教學也無法產生有效的指導。
其次,保險專業雙語教材較少。開設雙語課程的教師在選擇所使用的教材時,往往有兩種方式可以選擇,即英文原版教材和自編教材。原版教材內容詳實,理論體系完善,且語言表達更為地道,往往是雙語教學的首選。但對老師和學生的水平要求較高,也可能存在著版本老舊、脫離實踐、與國內實際情況脫節等缺點,影響教學效果。而自編教材雖然更符合國情,也更易被學生接受,但自編難度大、要求高,容易出現表述不準確、數據案例信息更新不及時等問題。因此,選擇一本合適的教材在雙語教學中顯得尤為重要。而在相關電商平臺搜索保險專業有關雙語教材時,發現保險專業的雙語教材無論是原版還是編譯版都非常匱乏,教師的選擇非常有限。在圖書儲存方面,無論數量或是種類,各高校圖書館保險專業雙語教材的儲存量也明顯不足。
最后,尚未建立起高水平、能夠以雙語授課的師資隊伍。雙語人才培養對老師的知識能力及專業素養都提出了較高的要求,一方面,開設雙語課程的老師應當具備一定的外語水平,并能夠對專業知識進行流利的講解。師者,所以傳道授業解惑也。老師是課堂教學中重要的組成部分,如果老師的外語水平不夠,無法清楚明白地對知識點進行解釋,那么學生的注意力就無法集中,課堂教學效果也會大打折扣。另一方面,老師除需具備較高的外語水平之外,還應當有著扎實的專業功底。雙語課程的最終目的是為了培養雙語人才,外語只是授課和講解的輔助手段,歸根到底還是要求學生掌握專業知識。保險專業大部分的課程,如人身保險學、財產保險學、保險精算等,實用性非常強,如何將外語與保險實務相結合,并保證學生能夠聽懂、理解、掌握,都對老師的個人素養及保險專業師資隊伍的建設帶來了新的挑戰。
3.保險專業學生學習雙語課程的主動性較差。學生是課堂的另一重要組成部分,其參與度和互動活躍水平在很大程度上會影響一堂課的效果。雙語課堂要求學生同時具備較高的外語水平和一定的專業基礎,如果學生的外語聽力較差、詞匯量不足,那么在課上就無法跟上老師的節奏,容易分心去做與學習無關的事,從而形成惡性循環,越聽不懂就越不想聽,越不聽就越聽不懂,甚至導致學生放棄這門課;而如果學生的專業知識不夠扎實,在學習雙語課程時就會有一定的畏難心理,無法及時吸收和消化新的知識點,同樣會影響雙語教學的效果。因此,如何在課前培養學生自主學習的習慣,積累一定的專業詞匯和專業知識,在課上鼓勵學生積極互動,及時反饋學習進度,在課后引導學生完成相關作業和測驗,鞏固學習成果,都對雙語課程的建設者及課堂教學的組織者提出了較高的要求。
1.開展保險專業雙語人才培養理論與實踐研究,增強開課主動性。首先,各開設保險專業的高校應加強對雙語人才培養和雙語課程建設的重視。隨著我國保險行業對外開放的不斷深入,對于人才的需求已經從單一要求專業知識轉為既要有扎實的金融保險專業基礎,又要具備一定外語水平、能夠為國內外投保人服務的復合型人才。保險專業在編寫和調整人才培養方案時,應當根據就業市場的需求,融入雙語人才培養元素,并建設一支能夠進行雙語教學的師資力量,鼓勵和引導其開設雙語課程。
其次,積極開展保險專業雙語人才培養理論與實踐研究。一方面,保險專業可以利用教研活動整理國內關于保險專業雙語課程建設與發展的相關文獻并進行研究分析,了解雙語課程的基本教學方法、重難點等,為雙語課程實踐教學打下理論基礎。另一方面,開設雙語課程的老師應結合其雙語教學實踐對教案、課件、大綱等教學材料進行編寫和完善,豐富雙語教學資源。
最后,出臺相應激勵政策,鼓勵保險專業的老師和學生積極參與雙語課堂。對于教師來說,準備一門雙語課程的要求高、難度大,在備課環節需要花費更多的時間和精力,學校應在工作量、課時系數認定和評獎評優上給予相應的獎勵和支持。對于學生來說,應當設定一定的獎懲機制,引導學生培養良好的預習和復習習慣,增強課堂互動,保證雙語課程的教學效果。
2.打造高水平、高素質的師資隊伍,推進雙語課程建設。一方面,開設保險專業的高校在選擇雙語教學的老師時,應當對教師的外語水平和專業能力進行評估,優先考慮有海外留學背景同時有著扎實金融保險專業知識基礎的老師。此外,還可以通過邀請專家學者來校講座、外派老師參加雙語課程建設相關培訓、至其他高校交流或國外訪學等形式,提升自有師資的素質和能力,力爭培養一支外語水平高、專業能力強的雙語師資隊伍。
另一方面,保險專業可以安排進行雙語教學的老師學習掌握雙語課程慕課資源,并定期進行試講、說課等交流活動,用教研反哺課堂。通過雙語教學實踐,開設雙語課程的老師可以形成完整的教學材料,并在教學過程中注重案例和經典題型的積累,基于學生的反饋建立課程案例集和試題庫,編寫雙語教材,為保險專業雙語人才培養提供豐富的教學資源。
3.完善保險專業雙語課程質量監督體系,保證教學效果。良好的課程質量監督體系有利于保障課堂質量和教學效果,開設保險專業的高校也應在雙語人才培養過程中注重課程質量監管和教學效果評估。
首先,在學期初開課之前,可以組織開設雙語課程的老師進行試講和說課,并邀請教務處和質量辦的領導、院領導、校外專家等列席,對老師們的備課情況和現場表現進行點評,提高其備課效率并查缺補漏,能夠做到以充分的準備開展雙語課程的授課。學院的其他老師們也可到現場觀摩,增強開設雙語課程和培養雙語人才的意識,成為雙語師資隊伍的后備軍。
其次,在學期中,應當安排督導對雙語課程進行聽課,并定期檢查教學材料。有些教師在講課過程中雖然采用了英文的教材和課件,但依然使用中文進行授課,只做到了雙語授課的表面卻沒有涉及核心,就需要及時發現這些問題并解決問題。對于在課堂上出于畏難心理無法跟上老師節奏就直接放棄這門課的學生,也應當采取一定的激勵措施。如引導其使用手機APP趣味背單詞積累詞匯量、在課前做好自主學習形成一定的知識儲備、在課后按時完成作業或測驗并及時反饋等,最大程度上保證其學習效果。
最后,對于雙語課程的成績評定,一方面,教師應關注學生的過程性考核并給出合理的平時成績。平時成績應當包括上課情況,包括到課、缺課、遲到、早退等出勤情況,聽課認真程度,記筆記、回答問題情況,在課堂上表現,玩手機情況等;作業情況,既包括需按時完成、提交,老師批改并登記成績的作業,也包括布置了要求自己完成,老師隨時抽查、隨即提問的作業;課外學習情況,包括小組研討、跟聽雙語慕課資源、閱讀外文文獻等,以抽查筆記、課前展示、研討交流、平時詢問等方式進行考核;同學主動學習、互幫互學情況,主動問問題及在課堂上積極互動的學生會有相應加分。另一方面,也要保證期末試卷母卷的質量,雙語課程的期末試卷應當以全英文的形式出具,題型可以包括單選題、多選題、判斷題、專業核心詞匯翻譯、計算題、簡答題、論述題等,題量設置合理,并鼓勵學生也以全英文的方式答題。