曾慶香 陳嘉敏
【內容提要】在當前國際輿論場中,中國形象“自塑”滯后、“他塑”強勢的現象依然普遍存在。面對西方對中國的污名化,中國應解構其話語霸權,“以子之矛攻子之盾”,重建自身的對外話語體系。從故事上,應以傳統中國、現代中國和全球中國為敘事對象,講好中國的經典故事、發展故事和開放故事,從而增強對外話語的感召力、創造力、公信力;從話語上,實踐中應從網絡文學、游戲等多元敘事形態構建國際傳播話語體系的敘述維度,并乘著全媒體、跨媒介的東風,通過IP運營實現國際傳播效能提升的最大化,從而建構具有連續性、整體性與全局性的對外傳播話語體系。
【關鍵詞】國際傳播 話語霸權 對外話語體系 中國故事
從1949年新中國成立至今,中國創造了世所罕見的經濟快速發展和社會長期穩定奇跡,為建構對外話語體系提供了物質性基礎。在此過程中,中國走出了一條符合自身國情、打破西方模式普適性神話的中國特色社會主義道路,其獨特性和優越性為建構對外話語體系提供了制度性保障。但在國際輿論場,由于西強我弱的國際話語權基本格局的影響,中國一直面臨美西方的圍追堵截、文化滲透等挑戰,對和平發展造成諸多影響。當今世界正處于百年未有之大變局,是我國建構對外話語體系的機遇期。對外話語體系的建構,一方面要分析西方話語陷阱,“以子之矛攻子之盾”;另一方面要對中華優秀傳統文化、革命文化、社會主義先進文化進行梳理和國際化表達,以講好中國故事、傳播好中國聲音,展現可信、可愛、可敬的中國形象。
一、中國對外話語體系國際傳播面臨的挑戰
(一)“自塑”滯后:“想講”和“想聽”、“應講”與“能講”之間的落差
中國的集體主義與整體性思維使中國在傳播時多采用宏大敘事,存在著較為濃厚的官方色彩,中國的對外傳播多以自身為主。①同時,跨文化語境使中國傳者對國外受眾心理的把握存在著天然障礙,再加上對外傳播存在著文化轉譯,②導致我國對外傳播陷入“自話自說”“自娛自樂”的怪圈,甚至引發國外受眾的“對抗性解讀”,懷疑中國在對外灌輸自身的意識形態,為國際傳播帶來適得其反的效果;另一方面,中國文化與西方文化具有較大異質性,西方文化主要特征是個人主義、分析性思維、低度不確定性規避、消極面子觀和權力距離小,這使中西方話語體系的概念、范疇、價值觀念及其表達都存在巨大的差異。同時,中國的政治制度與西方的迥異、中國道路的獨一無二,使中國目前對于一些課題還沒能給出“歷史”和“邏輯”相統一的有力解釋。③如我國的哲學、政治學、新聞學等人文與社會學科,基本上調用西方相應學科理論資源和分析框架,來觀察與闡釋具有中國特色的社會實踐,難免水土不服。以上種種原因導致我國對外話語體系的建構在“想講”和“想聽”、“應講”與“能講”之間存在落差。
(二)“他塑”強勢:“西方中心主義”思想和傳播能力差距造成的壁壘
在很長一段歷史時期內,以英美為代表的西方世界占據了發展的快車道,綜合國力的優勢地位造就了其看待世界的優越心理,“西方中心主義”思想由此形成。在西方基督教觀念的加持下,西方國家不僅具有一種“普世主義”情結,即習慣將自身發展經驗塑造為普世性價值,還衍生出“二元對立”的認知邏輯,即習慣于劃分陣營,區分敵友。④在這些思維習慣的影響下,西方對中國乃至整個東方長期存在偏見、歧視及敵視。隨著中國經濟的騰飛,其政治影響力不斷擴大,加之制度與意識形態上的異質性,讓具有“修昔底德陷阱”文化基因的西方國家視中國為一個關乎其存亡的挑戰者。出于對中國發展的焦慮和戒備心,美西方國家憑借占據國際輿論高地的主動權和具有超強傳播能力的媒體優勢,強勢輸出西式價值觀和意識形態。它們依據自身的需求和想象對“中國元素”及“中國故事”加以言說,構建起了基于政治或意識形態偏見扭曲中國國際形象的話語屏障,近年來美西方對我國涉疆、涉藏政策的污名化就是最好說明。
二、解構西方話語體系對中國“他者”的形塑
建構中國對外話語體系首先需要解構西方話語體系對中國的“他塑”。西方話語體系最主要策略是炮制各種“話語陷阱”,如“戰狼外交”“金錢外交”“技術盜竊”等,同時創新方式,呈現出從內容到形式的嬗變。
(一)傳播內容上的污名化
中國共產黨成立百余年來,除了如美國記者埃德加·斯諾(Edgar Snow)等少數西方記者之外,美西方國家從未停止在國際敘事中將中國特殊化、標簽化、例外化,以丑化中國共產黨的領導,打壓和孤立中國。實現中華民族偉大復興的中國夢提出后,美西方在“國強必霸論”的背景下,對此展開一系列曲解,如將“中國夢”標簽化為“雪恥夢”“強軍夢”,認為中國意欲恢復昔日的帝國地位或復興成為亞洲占主導地位的軍事力量。⑤這些誤讀不僅深刻形塑了西方社會的對華思維,而且誤導國際社會輿論,嚴重損害我國國際形象。
在當前國際輿論場上,西方國家繼續以“中國威脅論”為基礎,不斷創造詞匯、發明概念,為一些特定問題冠以“中國”稱號。新冠疫情暴發之后,美國時任總統特朗普在推特上將新型冠狀病毒稱為“中國病毒”,試圖將第二次世界大戰結束以來最嚴重的全球公共衛生突發事件歸咎于中國。美西方還將代表了中國企業、中國政府履行國際責任擔當的“口罩捐助”“疫苗捐贈”污名化為“口罩外交”“疫苗外交”,強化“中國威脅論”“中國戰略擴張”等政治陰謀。⑥
(二)傳播形式上的“客觀化”
傳統的西方話語霸權建構,主要通過“概念生產”和“話語包裝”進行“思想占領”。西方意識形態常用的概念大體可分為三類:一是西方話語核心概念,如自由、法治等;二是西方話語炮制的攻擊性概念,如極權、威權等;三是被西方話語偷換和扭曲后的概念,如民主、文明等。這三類概念搭配使用,成為西方知識體系的邏輯起點和理論支點,給世界帶來了極大的觀念混亂。⑦
隨著科學化浪潮的推進,西方話語從原本的思維邏輯的演繹,走向了數理邏輯的構建:借助挖掘數據、建構模型,形成政治民主、經濟自由、社會發展等領域的一系列“指數”產品,以看似更為“科學”“客觀”的衡量標準和運算結果為西方的意識形態擴張進行注釋和論證。⑧不管是“自由之家”還是“經濟學人民主指數”,無一不是打著學術研究、科學論證的招牌,印證出中國屬于“獨裁國家”的荒謬結論。⑨這種所謂的“客觀指數”,其實是西方根據自身價值偏好和價值導向,基于特定理論和制度標準而設定的??此瓶茖W、中立,實則帶著有色眼鏡和強烈的意識形態偏見。
三、中國對外話語建構的內容路徑
講故事,是國際傳播的最佳方式。中華上下五千年的發展歷程中涌現了無數重要人物、重要事件、重要活動和重要成就,賦予中國對外話語建設以豐富的資源庫。對于我國擁有的故事,有學者提出了三種“中國”,即傳統中國、現代中國和全球中國,⑩并分別制定提升中國國家話語權的故事化傳播戰略。
(一)盤活傳統中國的經典故事
講傳統中國的故事,就是講中華古老文明型國家如何以文化這個“意義之網”為紐帶,在全球化時代實現文明的復興與轉型。與西方文明相比,中華文明雖然歷經滄桑、飽受磨難,卻綿延不絕、歷久彌新,一直都是世界文明的高地。其中,中華文化美學在中國塑造文化異質性和交流友好性的國際形象方面提供了獨特資源。如2021年2月,河南鄭州歌舞團表演的舞蹈《唐宮夜宴》不但在國內廣受好評,也在國際社交平臺上引起廣泛關注,得到了網友“難以置信的美”的評價。中國要盤點、盤活中華優秀傳統文化,構建中華文化傳統故事母題庫、話語庫、案例庫,把中國文化的核心價值觀念以故事感召力的方式進行推廣。11
(二)弘揚現代中國的發展故事
現代中國的發展故事,是聚焦于中國在量和質上如何創造現代化奇跡的故事。例如,黨的十八大以來,以習近平同志為核心的黨中央把脫貧攻堅作為全面建成小康社會的底線任務和標志性指標,組織實施了人類歷史上規模最大、力度最強的脫貧攻堅戰,創造了人類有史以來規模最大、持續時間最長、惠及人口最多的減貧奇跡。2020年脫貧攻堅任務完成后,中國現行標準下近1億農村貧困人口全部脫貧,提前10年實現聯合國2030年可持續發展議程的減貧目標。世界上沒有哪一個國家能在這么短的時間內幫助這么多人脫貧,這對中國和世界都具有重大意義。
為了使中國的減貧方案和減貧成就得到國際社會普遍認可,我國媒體在對外傳播中不局限于國家發展的宏觀展示,還著眼于微觀的人物和事件。如新華社針對云南麗江華坪女子高中校長張桂梅扎根山區辦教育的故事,在海外播發英文稿件《揭秘中國一所女子中學12年來的奇跡》,在稿件發出當天瀏覽量便達到14.7萬人次,成為當日海外播發的中國新聞中的第一名。12這一報道一改中國傳統外宣的宏大敘事,借個體所散發的人性光輝跨越國界,感染外國友人,讓中國教育扶貧的故事、現代中國的發展故事變得立體、鮮活。
(三)形塑全球中國的開放故事
隨著以“一帶一路”倡議為代表的中國方案逐漸邁向世界范疇,中國對于講好全球故事的需求與日俱增,中國融入全球化體系、參與全球治理的道路也成為不斷生產全球中國故事的過程。13全球公共空間作為中國故事的內容源泉,在不同主題領域中都有著中國面對全球化潮流的代表性故事樣本。
2023年3月,沙特阿拉伯、伊朗同意在兩個月內恢復外交關系并重新互相開放大使館。而這項令世界震動的決定是在中國牽頭下舉行的為期四天的談判后作出的。有學者指出,相比起美國“分而治之”的理念和強調征服的“結盟體系”,中國“以和為貴”和“一帶一路”的綜合施策,著眼于世界各國共同發展和繁榮,更順應和平、發展、合作、共贏的時代潮流。此外,我國在藝術創作領域中也有具象化“全球中國”的高質量文化產品,以《流浪地球》為例,其通過將中國與全球的發展相聯系,使得中國所倡導的“人類命運共同體”理念以故事形式引發全球觀眾的情感共鳴。14
四、中國對外話語建構的表達路徑
(一)多元敘事形態,構建國際傳播話語體系的敘述維度
在國家“雙循環”格局的戰略指引下,我國的網絡文學、游戲等新媒體敘事形態目前已在海外多點開花,憑借門檻低、互動強、傳播廣等特點,成為中華文化“走出去”的重要載體。
1. 網絡文學出海,講與世界共情的故事
2021年10月中國作家協會發布的《中國網絡文學國際傳播發展報告》指出,中國網絡文學共向海外傳播作品1萬余部,網站訂閱和閱讀App用戶1億多人次;其傳播從東南亞、東北亞、北美擴展到歐洲、非洲,現已遍布全球。15中國網文之所以能有此成就,關鍵在于它通過尋求價值觀上的“最大公約數”,在跨文化語境中形成強大的吸引力和感染力,從而打通海外讀者的“快感通道”,形成需求式傳播的動力機制。16
以影響力最大的海外翻譯網站“武俠世界”(Wuxiaworld)為例,其網文故事以武俠、修仙題材為主,既富含巨大想象力和中華文化精神,又有著熱血奮斗、友情義氣、懲惡揚善等全人類共有的精神通約主題。有專家對此表示,當下,借助互聯網的便利性,網絡文學因其用戶基數龐大、題材豐富廣泛、互動共創的特點,賦予了文化交流更大的舞臺和更豐富的內涵。文化魅力就蘊藏在一個個極具感染力的故事里,故事為不同民族、不同國家的情感共鳴和文化交流構建起堅實的橋梁。網絡文學出海有利于提高我國的中華文化感召力、中國形象親和力和中國話語說服力。
2. 游戲出海,沉浸式體驗中國文化
在數字化進程日益深刻、網絡游戲產業迅速擴張的時代背景下,游戲出海成為影響國家文化輸出的重要變量。中國音數協游戲工委與中國游戲產業研究院發布的《2021年中國游戲產業報告》顯示,國內游戲市場銷售收入中,貢獻最大者依然為自主研發游戲。從過去5年發展走勢看,我國游戲出海呈現平穩上升態勢,用戶下載量,使用時長和付費額度三方面均保持了穩定增長,拓展到北美、南美、歐洲、東北亞、東南亞、中東等多個地區。17其中,2020年9月公測的《原神》是近年來國產游戲文化輸出的典型案例,有數據顯示,它已蟬聯中國2022年出海手游的年度收入冠軍?!对瘛贰拔幕龊!敝阅塬@得成功,根本原因在于其對文化元素的高質量設計與呈現。在該游戲中,“璃月”城邦以古代中國為原型,參考張家界、黃龍五彩池等風景名勝設計地貌,玩家可以在此欣賞山水畫、評鑒玉石、燒制瓷器、品茶說書。18在網絡游戲所構建的虛擬文化空間里,海外玩家通過沉浸式體驗的方式,由“幕后”轉移到“臺前”,主動參與中國故事的演繹,成為中國文化的主動參與者、建構者。國產網游憑此形成一系列中國獨有的文化符號、美學風格和人文氣韻,充分展現出我國文化軟實力。
(二)中國故事IP化,形成同頻共振的國際傳播同心圓體系
媒介內容的知識產權化(以下簡稱IP化)意味著擁有廣泛知名度和忠實的粉絲群,反之,成熟、成功的IP也會令文化消費者產生親近感,從而降低IP化媒介內容的認知門檻,利于媒介內容的進一步推廣。因此,中國故事的IP化,既能提高中國現有的話語體系的國際影響力,也為中國之聲日后進一步的廣泛傳播奠定基礎。
1. 跨媒介創作文本,講好“他者”關注的中國故事
跨媒介敘事是以故事為核心的一種內容呈現,能夠從內容維度有效增強IP內容的吸引力和感染力,助力國際傳播效能提升。19加強文物價值挖掘和傳播利用,是深入貫徹落實習近平總書記關于發掘好、利用好豐富文物和文化資源,讓文物說話、讓歷史說話、讓文化說話,推動中華優秀傳統文化創造性轉化創新性發展、傳承革命文化、發展社會主義先進文化等一系列重要指示精神的重要舉措。廣西電臺依托廣播品牌節目《老夫是個文化人》這一潛在IP,將廣西“海上絲綢之路”文物歷史“故事化”,并推出集文化類廣播節目、融媒體傳播、文物巡展、劇場演出于一體的綜合性文創項目“聽·說 海絲路上的中國寶藏”,通過品牌節目培育生成的IP鏈,使文物承載的“海上絲綢之路”歷史文化可聽、可視、可觸,提升中華文化傳播效力。20
需要意識到的是,在對外交流過程中,豐富話語內容的前提是在話語內容中精確定位敘事命題與受眾偏好的核心關聯點,從而在國際輿論場中保持其話語影響力。以人民網推出的全媒體中英雙語欄目《精英對話》為例,其主要圍繞中國經濟,相比政治等議題更容易被西方受眾接受。欄目聚焦中國經濟現狀和發展動態,產生了較好的反響,不僅被蘋果商店(iTunes)收錄,還被《華盛頓郵報》等多家西方主要媒體報道。由此可見,IP內容的選擇需“因趣制宜”,才能讓中國主旋律成功走進西方主流社會。
2. 全媒體傳播渠道,多元演繹實現版權價值最大化
在大數據、云計算、人工智能、5G網絡等為關鍵詞的智能化時代,全媒體傳播成為國際傳播效能提升的重要一環。當IP遇上全媒體傳播,借助出版、廣播、影視、游戲等多元媒介渠道的產業價值鏈,其所運營的版權內容將會極大拓展覆蓋范圍與接觸頻次。
以前文提到的網絡文學出海為例,其中的《斗羅大陸》游戲是通過全媒體傳播渠道實現IP運作的典范。2015年,一家名為藍銀翻譯團(Blue Silver translations)的美國網站開始自發翻譯《斗羅大陸》小說,吸引了不少海外讀者。以小說為基礎,《斗羅大陸》衍生出了動漫、動畫、廣播、電視劇、游戲等多種媒介形式產品,成為熱門IP。在2021年中國經濟信息社發布的《新華·文化產業IP指數報告》排名前50的IP榜單里,《斗羅大陸》身居首位。有評價稱,《斗羅大陸》以網絡文學為源點,經過長期布局和沉淀,不斷與用戶建立情感關聯,實現了經典IP的不斷衍生、價值升級。其成功正體現了全媒體傳播作為IP運營的基本特征和核心要素,能夠與國際傳播效形成邏輯勾連,令中國故事與全球語境和產業規范實現有機的結合,真正做到文化“走出去”。
五、結語
盡管當今世界面臨著各種壓力、困難和挑戰,但中國依然可以在實現自身發展的同時,自信而堅定地走向世界舞臺的中央,吸引全世界的目光。在這個過程中,要著力拆解“他塑”的過程、解構西方話語霸權。以此為基礎,在人類命運共同體理念的指引下,建立“傳統/現代/全球”三類中國故事的母題庫、話語庫、案例庫,同時抓住全媒體時代和粉絲經濟的機遇,建構中國的對外話語體系,向國際社會展示真實全面、立體多彩的東方大國形象,為全球治理提供中國智慧、中國方案,最終實現“美美與共,天下大同”的美好愿景。
曾慶香系中國社會科學院新聞與傳播研究所研究員、博士生導師;陳嘉敏系中央民族大學新聞與傳播學院碩士研究生
「注釋」
①曾慶香、陳若璇:《文化維度視角下的中國話語表達》,《符號與傳媒》2016年第1期,第176、178、182-183頁。
②曾慶香:《跨文化傳播:內涵錯層與價值沖突》,《河北大學學報(哲學社會科學版)》2022年第2期,第152頁。
③徐占忱:《講好中國故事的現實困難與破解之策》,《社會主義研究》2014第3期,第23頁。
④楊雨林:《西方話語“陷阱”的興起緣由、理論缺陷及批判》,《中共云南省委黨校學報》2020年第4期,第157頁。
⑤紀詠梅、張紅霞:《西方國家對中國夢的誤讀及我國的應對策略》,《理論導刊》2015年第9期,第57頁。
⑥周鑫宇、項靖雅:《中國國際傳播中的西方話語陷阱分析與應對》,《中國新聞傳播研究》2021年第6期,第71頁。
⑦范勇鵬:《建設中國話語首當顛覆西方概念體系》,《東方學刊》2022年第4期,第59頁。
⑧闞道遠:《西方話語霸權建構的新動向及其政治影響》,《思想理論教育導刊》2018年第11期,第88頁。
⑨楊光斌、釋啟鵬:《帶有明顯意識形態偏見的西方自由民主評價體系——以傳播自由主義民主的幾個指數為例》,《當代世界與社會主義》2017年第5期,第55、57頁。
⑩王義桅:《中國故事的傳播之道》,《對外傳播》2015年第3期,第52-53頁。
11陳先紅、宋發枝:《“講好中國故事”:國家立場、話語策略與傳播戰略》,《現代傳播(中國傳媒大學學報)》2020年第1期,第45頁。
12龐明廣:《深挖典型人物背后的時代精神——“燃燈校長”張桂梅報道思考》,《青年記者》2021年第21期,第32頁。
13王昀、陳先紅:《邁向全球治理語境的國家敘事“:講好中國故事”的互文敘事模型》,《新聞與傳播研究》2019年第7期,第17頁。
14相德寶、王靜君:《跨文化傳播視角下〈流浪地球〉國際媒體傳播效果及策略研究》,《全球傳媒學刊》2020年第4期,第62頁。
15《〈中國網絡文學國際傳播發展報告〉發布》,光明網,https://m.gmw.cn/ baijia/2021-10/05/35211396.html,2021年10月5日。
16歐陽友權:《中國網絡文學海外傳播的形態、動力與屏障》,《貴州師范大學學報(社會科學版)》2021年第6期,第119頁。
17《2021年中國游戲產業報告:市場實際銷售收入2965.13億元》,中國青年報網站,https://baijiahao.baidu.com/s?id=1719360488795218975&wfr=spider&for= pc,2021年12月17日。
18胡鈺、朱戈奇:《網絡游戲與中華優秀傳統文化的當代傳播》,《南京社會科學》2022年第7期,第159頁。
19唐潤華、李小男:《國際傳播中IP運營的效能提升價值及實現路徑》,《現代傳播》2022年第7期,第57頁。
20鄭華雯、劉箏:《品牌內容IP化助推國際傳播能力建設——解析廣西電臺文化“走出去”項目》,《中國廣播電視學刊》2019年第4期,第98頁。
責編:霍瑤