文/昆明幼兒師范高等??茖W校 蔡麗娜;浙江同濟職業技術學院 馬迪
由中央民族大學中國少數民族研究中心立項研究、趙德光博士組織編排的《阿詩瑪文化叢書》是當前阿詩瑪文化最為系統完備的研究成果,其文獻價值具有極強的不可替代性。叢書以敘事長詩為主體、以《阿詩瑪》故事的精神內核為主題的編排方式,在當前的檔案文獻編排中極具特色和參考價值。匯編價值的體現,不僅依靠翔實的文獻材料,還與其層次清晰、形式多樣的編排形式息息相關。筆者通過分析《阿詩瑪文化叢書》編排方式發現,叢書綜合運用各種編排體例,將多類檔案辯證統一于阿詩瑪文化叢書匯編主題框架內,透過層次分明的編排將阿詩瑪文化精神內核豐滿地呈現在世人眼前。解讀叢書編排邏輯,感悟編排對于阿詩瑪文化的傳承價值,對檔案文獻編纂成果的編排應用具有現實意義。
匯編體例的層次性受匯編檔案材料的相關性、文獻內容的豐富性、題目構成的復雜性等諸多因素制約。云南民族出版社出版的《阿詩瑪文化叢書》由《阿詩瑪原始資料匯編》《阿詩瑪研究論文集》《阿詩瑪文獻匯編》等一系列文獻匯編集合而成。叢書層次分明的編排,將紛繁復雜的阿詩瑪檔案建構成一個體系嚴密完整、脈絡清晰明了的有機整體。
整部匯編,根據民間長詩阿詩瑪搜集的檔案類別設類,每類下又運用多種標準進行分類編排。第一層:統一按照檔案的種類進行設類,分為原始資料、研究論文、文藝作品、文獻及相關論析等;第二層:按照檔案的形成時間、涉及內容、具體文種等不同標準進行分類和排序,有按照檔案形成時間進行排列的,如《阿詩瑪研究論文集》,也有按照檔案包含問題進行分類的,如《阿詩瑪論析》等等。
臧克家認為:“《阿詩瑪》就是一座飽含生活氣息的大花園,充滿蓬勃的生命力并富有朝氣,到處都是繽紛的色彩和撲鼻的芬香。”從形式上看,阿詩瑪故事主體猶如美麗綻放花朵的花心,在多片鮮活花瓣的襯托下,釋放出久久的文化芬芳,讓讀者陶醉其中;從內容上看,叢書有對歷史更迭的生動描述,也有對研究成果的高度概括,更是以發展的眼光、創造的視角來繼承、轉換、重構阿詩瑪文化。編排過程是一個突顯阿詩瑪文化研究不斷深入的過程。各部書相互論證、相互支撐,同時做到層次性與系統性有機統一,清晰展現出阿詩瑪文化研究的脈絡,對于呈現阿詩瑪文化起到骨架支撐的作用。
面對紛繁的檔案材料,要求編者在編排過程中最大限度地通過檔案之間的客觀聯系,服務于匯編題目所要闡述的主題。王明貴認為,民間文學作品具有其本身的特點而不同于文人創作,即使是文人創作也不完全是主題單一的,更何況作為民間長詩,《阿詩瑪》原作中主題擁有極強的多樣性。為了突顯主題研究的多樣性,結合阿詩瑪文化研究形成檔案的復雜性、豐富性及廣泛性特點,《阿詩瑪文化叢書》綜合應用多種體例進行編排。
《阿詩瑪論析》按照題目包含的基本問題進行排列,在內容編排上緊緊圍繞論與析展開。前五章主要在于論,從文化背景、人物構成、敘事要領、藝術方法及修辭手法等方面入手;后幾章主要在于析,圍繞阿詩瑪敘事長詩的句式、整理過程等展開。同時還收錄了《嫩娥少薇》《魚姑娘》《創世紀》等少數民族故事,通過舉例子、做比較的方式,客觀上滿足學者研究的好奇心,進一步激發學者對于阿詩瑪文化研究的動力?!栋⒃姮斘乃囎髌穮R編》按照檔案的種類對收錄的多種阿詩瑪劇本進行編排,涉及劇本包括電影文學劇本、大型民族舞劇本、歌舞劇本、兒童劇本等不同類型和不同譯本。《阿詩瑪論文集》則按照檔案收錄時間進行排列。入選的檔案文獻的研究者涉及諸多領域,有著名作家臧克家、公劉、曉雪;知名學者李廣田、馬學良、張紫晨等。叢書編排充分尊重歷史事實,無論是漢文、彝文、俄文等不同譯文版本,還是電影劇本、民族舞劇、曲譜記錄等不同類型,都保留了原汁原味。日本著名學者君島久子因《阿詩瑪》“原模原樣”的版本形式,評價其為“中國出版物中特別出色的著作。”學者們各抒己見,多種研究成果照錄在案,讓讀者沉浸于阿詩瑪文化研究成果的紛繁之中。多種體例的綜合運用在滿足學者研究與讀者研讀的同時,也更好地服務于阿詩瑪文化叢書的主題。
《阿詩瑪》是中國少數民族民間文學研究的重要成果,50多年來,吸引著無數學者對其進行研究,期間形成了豐富的材料。楊知勇作為重要整理人之一,認為無論是《阿詩瑪》原始生形態、還是變異形態,其精神內核都是社會不同時期具體歷史觀念的反映,具有不同的時代意義和歷史價值?;谖墨I材料豐富的客觀因素與整理者對阿詩瑪文化理解的主觀因素,結合匯編主題及材料特征綜合考慮,編者編排時并未單獨使用某種體例,而是呈現某種程度的交叉,注重各種體例的綜合運用,試圖以這樣的編排彰顯阿詩瑪文化研究豐富的內涵。
《阿詩瑪原始資料匯編》在云南人民文工團圭山工作組收集的第一手漢譯資料基礎上,不斷填充近20年來發現的新資料,全書收錄的42份材料按照記錄稿的不同進行排列。在編排過程中,將古彝文翻譯稿排在前面,漢文口頭記錄稿排在后面,編排上強調保持阿詩瑪故事的撒尼特色。與此同時,同類翻譯稿、記錄稿之間又綜合考慮學者的影響力進行統籌。無獨有偶,《阿詩瑪文獻匯編》也是依據阿詩瑪整理版本的異同進行編排。從1950年代初到1990年代末,收集阿詩瑪整理本數十種,涉及英文、日文、俄文等不同翻譯版本和8種不同的漢譯整理本。8種漢譯整理本之間又依據形成時間進行再次編排。整個編排過程中,類別與時間等多種體例的綜合運用,使得阿詩瑪文化研究跨越不同民族、不同區域和不同國家的限制,產生世界級的轟動效應。阿詩瑪藝術形象已經成為世界人民的共同記憶,至此,阿詩瑪已經成為世界的阿詩瑪。
隨著匯編主題研究的深入及編者思想的變化,編排形式會呈現出延展性。延展性主要以匯編體例層次與種類的增減來實現。編排形式的延展在圍繞匯編主題的同時,結合新材料衍生出一系列新的體例層次與種類并統一于主題框架內,能夠更好滿足學者的需求。
《阿詩瑪文化叢書》的編排具備延展性。編排初期,整部匯編都是按照檔案種類進行分類,依靠原始文獻、論析、論文、文藝作品等方面支撐阿詩瑪文化體系;隨著研究的逐級深入,編排的成果開始從不同角度對外延伸,如《阿詩瑪國際學術研討會論文集》,全書由趙德光博士主編,主要收錄《阿詩瑪》的誕生——搜集整理《阿詩瑪》50年來的回顧、《阿詩瑪》引起的隨想、《阿詩瑪》之我見、《阿詩瑪》在日本等諸多論文。本書的出版,在第一層次基礎上橫向拓展了阿詩瑪文化叢書的檔案種類,圍繞《阿詩瑪文化叢書》匯編主題,結合國際學術研討會形成檔案,從而衍生出了新類別。除此之外,《阿詩瑪文獻匯編》中收錄的版本不僅僅局限于漢譯本,還收錄了英文、日文、俄文版本;《阿詩瑪論文集》收錄論文的作者也并未局限于中國學者,在這支隊伍中不僅有彝族撒尼學者,還有外國學者。各國各類學者從不同角度著手,對《阿詩瑪》的內涵和外延展開深入研究和討論。正如黃毅博士所說:“《阿詩瑪》的研究之路從文學到民間文學再到文化,顯示出《阿詩瑪》的研究正逐步走向深入?!笨梢哉f,在編著阿詩瑪文化叢書的時候,編者的國際視野為叢書編排的延展提供了可能,為重構阿詩瑪文化奠定了視界的基石,更為阿詩瑪文化傳承與生長注入了時代的滋養。
編排是服務編者思想呈現的重要方式,注重體例層次、結構嚴謹的同時,也注重種類間的綜合運用,編排延展的實現則更能突顯匯編的文化傳承價值。正如阿詩瑪文化叢書中,各部書編排層次清晰,特色鮮明,特別是編排形式的延展更好表達了阿詩瑪文化研究的深度與寬度,作品間看似孤立卻互為支撐,在阿詩瑪文化叢書框架下可謂“百花齊放”。隨著檔案文獻編排的發展,未來會有更多傳承阿詩瑪文化的編纂果實誕生并反哺阿詩瑪文化,阿詩瑪文化研究也必將源遠流長。