摘 "要:雙音節動詞“開懷”是由動詞“開”和名詞“懷”從動賓短語演變而來。三國時期,二者首次共現;六朝時期,首次作為短語存在;北宋時期,首次作為詞而存在;元明清時期,是成詞和成熟的關鍵時期。“開懷”在歷史上共產生“推誠以待”“無所拘束”和“初次生育”三個詞義,只有“無所拘束”義在現代漢語中仍保留。句法功能自產生之初到現代漢語中不斷發展。在“開懷”的詞匯化過程中,語義基礎、隱喻投射和組塊心理發揮著重要作用。
關鍵詞:“開懷”;動賓短語;詞匯化;動因機制
中圖分類號:H14 文獻標識碼:A 文章編號:2095-9052(2023)08-0-03
《現代漢語詞典》(第七版)中,解釋“開懷”為動詞,表示“心情無所拘束,十分暢快”[1]。在現代漢語中常用作狀語和補語,還能做定語和賓語,但情況較少。而“開懷”最初為動詞“開”和名詞“懷”組成的動賓短語,此用法在現代漢語中仍有保留,如“池塘走廊外側呈馬蹄形簇擁著的有前廳、售書廳、陳列廳和電影廳,都與池塘開懷相抱,池塘到岸邊有草坪相連。”(《人民日報》,1995)從動賓短語到動詞的轉變經歷了一個詞匯化的過程。本文試圖從歷史角度入手對“開懷”的成詞過程進行分析和探討,再分析推動其成詞的動因與機制。
一、“開懷”詞匯化的過程
(一)“開”和“懷”意義的演變
《說文·門部》:“開,張也。從門從幵。”[2]段玉裁《說文解字注》:“張也。張者,施弓弦也。門之開如弓之張。門之閉如弓之弛。從門。幵聲。”[3]王力《古漢語字典》認為其本義是“把門打開,開門”[4];隨后泛指“打開”,陳述對象從“門”擴展到“口、窗、箱”等其他事物,但都具體和實在;又從“打開”引申為“開辟、擴展”,陳述對象一般為自然界體積較大的物質;又引申為“打通、不閉塞”,陳述對象一般為“江、河”,如:(1)聞聲爭開門而待。(漢《史記卷八·高祖本紀》)(2)開口無不可以為人法式者。(漢《韓詩外傳·卷六》)(3)十二月壬寅,詔罷天下開礦。(清《明史卷二一·本紀第二一》)(4)岸鑿青山破,江開白浪寒。(唐·賈島《鄭尚書新開涪江二首》)
以上“開”的意義還非常實在,并未發生虛化和抽象引申。屬于及物動詞,一般作句子的謂語,可以用在陳述對象的前面組成動賓結構,也可用在陳述對象后面組成主謂結構,句法位置靈活不固定,并且搭配對象和使用領域多屬于物理空間層面的范疇。
隨著使用頻率的增高和搭配對象的變化,“開”漸漸發生抽象引申,猶指思想精神方面,指“啟發、開導、思想通達”;后又從“打開”引申為“開闊”,又轉指“性情爽朗”,主要用于陳述心情方面。此時陳述對象也變得抽象,如:(5)啟,謂開其意。發,謂達其辭。(春秋《論語·述而》)(6)帝傍投壺多玉女,三時大笑開電光。(唐·李白《梁甫吟》)
《說文·心部》:“懷,念思也。從心褱聲。”本意為動詞“思念、懷念”。名詞義是從動詞義引申而來,指“心胸、心意”,也可指“胸前、胸部、懷里”。用作動詞時還可指“懷孕”,如:(7)少者懷之。(春秋《論語·公冶長》)(8)伏讀圣詔,感以悲懷。(唐《晉書卷二○·志第一○》)(9)慧龍疑之,使人探其懷,得尺刀。(北宋《資治通鑒·卷第一百二十二》)(10)季蘭道:“我與你相通半載,已懷了三個月身孕,你可央媒來議婚,諒我父亦肯。”(明《包龍圖判百家公案》第十卷)
用作動詞時是及物動詞,在句中主要作謂語,后面可帶賓語“之”等,用如名詞時主要作賓語。
“開”意義的演變經歷了一個由具體到抽象的過程,所指內容不斷擴大,從“開門”延伸到一切事物的打開和抽象意義的開闊、思想通達以及性情爽朗。丁志叢(2006)提出,“開”屬于一個強動作動詞,產生時間早,詞義系統豐富,用法靈活。最初只與空間內實體名詞搭配,隨后“開”意義發生引申,派生出新義,其搭配的賓語空間意義也會減弱,進而可以搭配抽象名詞[5]。
“懷”由動詞引申出名詞用法,且名詞意義具有抽象性特征。董秀芳指出,動賓短語中的名詞性成分要具有非具體性,即不占有現實空間[6]。“懷”表“心意、心胸”時是抽象名詞,不具有現實性,不占據現實世界的三維性。
(二)作為動賓短語的“開懷”
作為動賓短語而存在的“開懷”表示“敞開懷抱、放開胸懷”,此時“開懷”的意義是在其本義的基礎上而實現的。與動賓短語“開懷”義有關的“開”和“懷”,最早共現使用的情況出現在三國時代:(11)君懷良不開,賤妾當何依。(三國《曹子建集·卷五》)
此句義為“可夫君的懷抱早已不為我敞開,我又有什么可以依靠的呢。”“懷”在這里還不是抽象名詞,而是指“懷抱”,即人體雙手環抱而形成的胸前范圍,在句中作主語;“開”受否定副詞“不”的修飾作謂語,共同組成一個主謂小句。如果說表示“開門”等意義的“開”屬于物理空間層面的范疇,那么此時作為動賓短“開懷”中的“開”已經擴展到人體空間層面的范疇了。
此外“開”與“懷”共現時多是“開”與“懷抱”共現的情況:(12)懷抱何時得好開。(唐·杜甫《秋盡》)(13)懷抱向誰開。(宋《九岳·九日醉中》)(14)百年懷抱此時開。(《歸潛志·卷八》)
當“懷抱”與“開”共現時,作為動詞的受事成分“懷抱”一般出現在動詞“開”的前面。
“開懷”作為動賓短語共現存在最早出現在六朝時代,在句中作謂語:(15)昔魏絳開懷以納戎。(六朝《三國志卷二六·魏書二六》)
在唐朝的詩歌以及南宋的話本中,“開懷”經常以對舉的形式存在,如:(16)開懷東南望,目遠心遼然。(唐·白居易《截樹》)(17)伊收取,莫疑猜,且開懷。(宋《簡貼和尚》)(18)爺開懷,娘放意。哥寬心,嫂莫慮。(宋《快嘴李翠蓮記》)
在以上例句中,“開懷”與前面或者后面具有同樣功能的“目遠”“收取”“疑猜”“莫慮”等詞對舉出現,表明此時“開懷”還是一個動賓短語并且在句中常作謂語。
雖然唐宋時期“開”和“懷”作為短語而共現存在的情況已不少見,但是同時期仍然有許多“開”和“懷抱”共現的情況,如:(19)百壺且試開懷抱。(唐·杜甫《蘇端、薛復筵簡薛華醉歌》)(20)朕今開懷抱,納諫諍。(唐《貞觀政要·求諫第四》)(21)且復開懷抱,囊中有酒錢。(南宋·戴復古《舟中》)
與剛出現短語用法時期的用法有所不同,作為動詞的受事成分“懷抱”多出現在動詞之后,賓語位置的變化為成詞提供了句法位置的基礎。“開懷”與“開懷抱”同時存在也表明此時“開懷”并未成詞,“懷”仍然可以用同義的雙音形式“懷抱”替代,“懷”與動詞“開”結合并不緊密,仍然處于動賓短語階段。
(三)作為動詞的“開懷”
表示“敞開懷抱”的動賓短語“開懷”的意義是在二者各自的意義基礎上實現的,還并未發生意義的融合。而當二者的意義開始融合,產生大于其意義之和的效果時,動賓短語就有可能發生詞匯化。就語料調查顯示,“開懷”在歷史上作為雙音詞存在時共形成過三個動詞義項,分別為“推誠相待”“無所拘束”和表示女子“初次生育”。
從語料顯示來看,“開懷”最早在北宋時期就產生了“推誠相待”義,如:(22)而廉虛敬慎,開懷下士。(北宋《資治通鑒·晉紀·晉紀十三》)
此時本句中“開懷”不再表示“敞開胸懷”,而是表示“張賓本人卻謙虛、恭敬、小心,真誠地折節下士”,詞義在原本的兩個語素基礎上發生融合,產生新義。
表示“無所拘束”義的“開懷”最早也產生于北宋,但自元代的話本、散曲等藝術形式中才開始大量使用,明清時期使用頻率也很高,從使用頻率上看可以說是“開懷”成詞以后的常用義,并且“開”也再次從表示人體空間層面的范疇擴展到心理空間層面的范疇,自身和所指都更加抽象了。如:(23)許德厚和夫人推窗看月,開懷飲酒,尚未曾睡。(元《喻世明言》第二十七卷)(24)賞勞來人,陪眾兄弟開懷暢飲,盡醉方休。(明《水滸傳》第九十三回)
表示女子“初次生育”的意義產生較晚,并且最初來源于方言詞匯,多出現在清代的白話小說中,如:(25)今得姐姐開懷,大是樂事。(清《平山冷燕》第十四回)
此種用法現代漢語中已不常見,多保留在文學作品中,如:(26)過門五年沒開懷。(林希糊《涂老太——府佑大街紀事》)
歷史上產生的以上三種義項,僅有“無所拘束”義一直沿用并保留至今,在現代漢語中仍然有著很強的使用能力。其余兩個義項在歷史演變過程中或是漸漸消逝,或是適用范圍受限,比如表示“初次生育”的義項在現代漢語中僅出現在文學作品,在方言口語中也常用“開懷兒”表示。
在充當句法成分的能力上,“開懷”自成詞以來也有較大發展。在產生之初,仍繼承作短語時期而存在的句法功能,主要用作謂語;在較快發展的元明清時期,主要句法功能是做狀語和謂語,這與現代漢語中的用法已經相似,陳述對象一般都是人。
作謂語時,可單獨作謂語;前面可受副詞修飾,如例(26);也可用介詞短語作狀語來修飾,如:(27)人民樂業,太平景象,十分開懷。(清《乾隆南巡記》第二回)(28)身臨此地真乃別有一洞天也,令人開懷。(清《彭公案》)
作狀語時一般出現在“Np+開懷+X飲”的結構中,隨心情程度不同“X飲”可以為“暢飲、再飲、樂飲、痛飲”等不同詞語,如:(29)開懷暢飲而散。(明《二刻拍案驚奇·卷二十七》)(30)公子開懷樂飲。(明《今古奇觀》第五卷)(31)是夜擺齊酒菜,開懷痛飲。(清《乾隆南巡記》第八回)
到清代還發展出用作賓語的用法,一般與心理動詞“覺”“覺得”搭配,用來表達心理的某種暢然之感,如:(32)烏氏也越覺開懷。(清《八仙得道》第五十六回)
到民國時期,又發展出用作補語的用法。一般用在單音節動詞后,且不能直接與動詞連接,與動詞之間要加補語標記“得”或是時態助詞“了”,與當今我們使用的現代漢語相比還沒有發展出黏合式的用法,如:(33)見若虛正在飲得開懷。(民國《隋代宮闈史》第六十三回)(34)煬帝聽了開懷,樂不可支。(民國《隋代宮闈史》第九十四回)
總體來說,整體的句法功能與現代漢語中的用法類似但不如現代漢語完善,還并未發展出定語的用法。元明清時期是其從成詞到固定的階段,“無所拘束”義的“開懷”使用頻率很高,是其詞匯化的主要來源。句法功能的不斷擴展,從最初作謂語,到主要用作謂語和狀語,以及到清代發展出賓語和民國時期發展出補語的新用法,都是其詞匯化程度不斷加深的體現。
二、“開懷”詞匯化的動因與機制
(一)語義基礎
“開懷”的“開”其實屬于強動作動詞,在成詞過程中其意義發生了虛化,不再有一個明顯的“打開”的動作,而是指心理和心情方面的一種通暢狀態。名詞成分“懷”在雙音詞“開懷”中可以理解為“心胸心意”,在意義上具有抽象性,不占據現實空間。以上這種情況顏紅菊稱其為獨立性弱化[7]。動賓結構要求動詞性成分或是名詞性成分獨立性弱化,即動詞性成分不能表示一個完整實在的動作,或是名詞性成分不能表示一個獨立實在的行為對象,這樣動名成分才能結合更緊密,詞匯化程度更高。
(二)隱喻投射
在短語詞匯化過程中,基于概念結構相似性的隱喻發揮著重要作用,促使概念從一個認知域向另一個認知域投射。“開懷”的“開”的認知域投射經歷了“物理—人體—心理空間層面”的轉換,最初從表示“把門打開”到泛指“打開”,動作本身及其搭配對象都現實和具體,屬于物理空間層面的范疇,即用外力在物理空間內使得“NP”從關閉狀態變為開放狀。當“開懷”作為動賓短語表示“敞開懷抱”而存在、“懷”表示人體雙手環抱而形成的胸前范圍時,“開”表示使某些人體器官從封閉到開放的狀態,已經從空間層面投射到人體空間層面了。再當“開懷”發生詞匯化而作為一個雙音節動詞表示“心中十分暢快、無拘無束”時,“開”具有使人們的思想因素、情感狀態等受到某種刺激而從消極狀態轉變為積極狀態的功能,“懷”表示抽象含義“心胸心意”,因此“開”已經從人體空間范疇投射到了抽象的心理范疇。這也正是隱喻機制在“開懷”成詞過程中發揮的作用。
(三)組塊心理
董秀芳指出,句法單位演變為復合詞的過程實際上可以看作是由心理組塊造成的重新分析的過程[6]。“組塊”是認知心理學中的概念,人們在聽取信息時總是邊聽邊處理信息,將能夠組合的盡量組合在一起。石毓智曾指出,如果一個詞在合適的句法環境中高頻使用,就會促使其發生語法化。“開”和“懷”在三國時代已經共現使用,雖未連用但是已經出現在同一小句中;在晉代時已經作為動賓短語而緊鄰使用了,經常出現在一起就會激發人們心理中的“組塊”機制,為詞匯化提供基礎;到元代時,連用的情況高頻出現,進一步激發使用者的“組塊”心理,使二者結合更加緊密,詞義發生虛化和抽象,認知領域發生投射,推動詞匯化進程。
三、結語
“開懷”經歷了從動賓短語到雙音節動詞的詞匯化演變。三國時期初次共現,六朝時期初次作為短語而存在,北宋時期初次作為詞而存在,元明清時期是其成詞和成熟的關鍵時期,意義和句法功能在此時期都得到充分發展。從意義演變來看,“開懷”從作動賓短語時表示“敞開懷抱、放開胸懷”,到發展出大于其本義基礎的復合義,表示“推誠相待”“無所拘束”和“初次生育”。從句法功能來看,“開懷”作動賓短語時主要作謂語,在成詞以來主要作謂語和狀語,后又發展出賓語和補語的用法,與現代漢語類似但又不如現代漢語的用法成熟。在成詞過程中,詞義的引申、“開”認知域的隱喻投射過程以及人們心理的“組塊”認知機制也發揮著重要作用,多方面、多因素的努力共同促使一個動賓式雙音節動詞在歷史上產生,并在現代漢語中繼續發展。
參考文獻:
[1]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典[M].北京:商務印書館,2017.
[2]許慎撰.說文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.
[3]段玉裁撰.說文解字注[M].北京:中華書局,2013.
[4]王力.王力古漢語字典[M].北京:中華書局,2015.
[5]丁志叢.論“開/關+NP”的不對稱[J].云夢學刊,2006(4):137-139.
[6]董秀芳.詞匯化:漢語雙音詞的衍生和發展(修訂版)[M].北京:商務印書館,2011.
[7]顏紅菊.動賓結構詞匯化的獨立性解釋[J].武漢理工大學學報:社會科學版,2008,21(4):6.
(責任編輯:徐敬倫、麻彩鳳)