
摘 要:名詞體系是中國特色哲學社會科學話語體系的重要組成部分,人文社科名詞審定工作服務中國特色哲學社會科學話語體系建設是理所當然的。文章以收詞原則為例,闡述了為更好地完成上述任務,我國當前人文社科名詞審定工作需要進一步完善,特別是要加快構建名詞審定專職工作人員、兼職參加人文社科名詞審定工作的學科專家、術語學理論界專家一致認同的人文社科名詞審定工作話語體系。
關鍵詞:人文社科;名詞審定工作;中國特色哲學社會科學話語體系
中圖分類號:C04;H083" 文獻標識碼:A" DOI:10.12339/j.issn.1673-8578.2024.01.012
Terminology Work in Humanities and Social Sciences Serving the Construction of Discourse System of Philosophy and Social Sciences with Chinese Characteristics//WEN Changbin
Abstract:The terminology system is an important part of the discourse system of philosophy and social sciences with Chinese characteristics. It is natural for the terminology work inhumanities and social sciences to serve the construction of the discourse system of philosophy and social sciences with Chinese characteristics. Taking principle for term selection as an example, this paper expounds that in order to accomplish the above task, current terminology work in humanities and social sciences in China must be improved, in particular, it is necessary to accelerate the construction of a discourse system for the approval of humanities and social sciences terminology, which is unanimously recognized by full-time staff for terminology review, subject experts who participate in humanities and social sciences terminology review, and experts in terminology theory.
Keywords:humanities and social sciences;terminology work;discourse system of philosophy and social sciences with Chinese characteristics; terminology examination and approval
收稿日期:2023-04-09" 修回日期:2023-11-09
基金項目:2020年度國家社會科學基金一般項目“漢俄英源外來術語本土化及文化認同對比研究”(20BYY220)的階段性成果
0 引言
2016年5月17日,習近平總書記在哲學社會科學工作座談會上的講話中明確要求:“中國特色哲學社會科學應該涵蓋歷史、經濟、政治、文化、社會、生態、軍事、黨建等各領域,囊括傳統學科、新興學科、前沿學科、交叉學科、冷門學科等諸多學科,不斷推進學科體系、學術體系、話語體系建設和創新,努力構建一個全方位、全領域、全要素的哲學社會科學體系。”“要按照立足中國、借鑒國外,挖掘歷史、把握當代,關懷人類、面向未來的思路,著力構建中國特色哲學社會科學,在指導思想、學科體系、學術體系、話語體系等方面充分體現中國特色、中國風格、中國氣派。”[1]黨的二十大報告明確提出:“深入實施馬克思主義理論研究和建設工程,加快構建中國特色哲學社會科學學科體系、學術體系、話語體系,培育壯大哲學社會科學人才隊伍。”[2]
為服務人文社科名詞規范化工作這一目標而開展的人文社科名詞審定工作,最終成果是學科化、系統化的人文社科名詞體系。名詞體系是中國特色哲學社會科學話語體系的重要組成部分,因此,人文社科名詞審定工作服務中國特色哲學社會科學話語體系建設是理所當然的。例如,新聞學與傳播學名詞審定工作始于2013年9月,于2022年12月正式公布。新聞學與傳播學名詞審定委員會主任唐緒軍,副主任王怡紅、宋小衛在《名詞審定助力學科話語體系建設》一文中認為,在構建中國特色哲學社會科學學科體系、學術體系、話語體系的目標和要求下,新聞學與傳播學名詞審定工作的啟動與推進可謂正當其時[3]302。
為了更好地服務中國特色哲學社會科學話語體系建設,當前的人文社科名詞審定工作還需要進一步完善。本文以收詞原則為例進行闡述①。
1 現行《科學技術名詞審定原則及方法》中的收詞原則
全國科學技術名詞審定委員會現行《科學技術名詞審定原則及方法》[4](以下簡稱《原則及方法》),并未出現“收詞原則”這個名詞和概念,不過,其設置的“科技名詞收錄范圍”對收詞做出了若干規定,可視作收詞原則,現摘錄如下:
3.2.1 科技名詞收錄范圍
3.2.1.1 構建學科概念體系,根據概念體系的基本框架收詞。概念體系對應相應的知識體系。
3.2.1.2 各學科分委員會負責系統地審定本學科的基本名詞。基本名詞是指具有本學科學術特點、構成本學科概念體系的基礎的、常用的、重要的名詞。
3.2.1.3 系統收錄本學科基本名詞。其他學科的名詞應當盡量少收,并堅持協調一致原則。
3.2.1.4 注意收錄科學概念清楚、相對穩定的新詞,使審定工作能反映當前學科發展水平。
3.2.1.5 已淘汰的、無現實意義的名詞,一般不予收錄。
3.2.1.6 正文中一般不收錄人名、機構名。對于有重要參考價值的人名、機構名,可收在附錄里。
上述規定包含了收詞要堅持學科性、基本性、學術性、系統性、完備性、時代性、穩定性等原則的含義。此外,《原則及方法》說到要進行查重處理,這也可以理解為《原則及方法》還包含了收詞要堅持唯一性原則。
《原則及方法》經歷了多次修改、完善,以上規定能較好地指導服務名詞規范化工作的名詞審定工作的收詞,但對服務中國特色哲學社會科學話語體系建設的人文社科名詞審定工作而言,則還需要進一步豐富和完善。
以下在上述學科性、基本性、學術性、系統性、完備性、時代性、穩定性、唯一性和前人有關研究成果基礎上,結合中國特色哲學社會科學話語體系建設的要求及人文社科名詞審定工作實踐,對人文社科名詞審定工作應堅持的收詞原則做系統探討。
2 人文社科名詞審定工作應堅持的收詞原則
既服務人文社科名詞規范化工作,又服務中國特色哲學社會科學話語體系建設的人文社科名詞審定工作的收詞,應堅持政治性、學科性、學術性、基本性、穩定性、時代性、多樣性、融通性、本土性、國際性、一致性、系統性、完備性、唯一性等原則,以下分別闡述。
(1)政治性。“哲學社會科學內在包含著鮮明的意識形態特質,這就決定了中國特色哲學社會科學話語體系的建構必須以馬克思主義為指導,服務于中國特色社會主義實踐。”[5]這一觀點同樣適用于人文社科名詞審定工作中的收詞。收詞應以馬克思主義為指導,堅持正確的政治立場和政治方向,在服務人文社科名詞規范化工作的同時,圍繞立足中國、借鑒國外,挖掘歷史、把握當代,關懷人類、面向未來的要求,服務于中國特色哲學社會科學話語體系建設。黨和國家與本學科有關的重大理論和實踐、大政方針、法律法規等方面的重要概念及其對應的詞匯或表述,是重要的收錄對象,應予以收錄,如:“百花齊放,百家爭鳴”。
(2)學科性。1987年,國務院在《關于公布天文學名詞問題的批復》(國函[1987]142號)中指出:全國科學技術名詞審定委員會是經國務院批準成立的,審定、公布各學科名詞,是該委員會的職權范圍。這表明,全國科學技術名詞審定委員會審定、公布名詞以學科為基本單元 [6]。人文社科名詞審定工作應以學科為基本單元、以學科概念體系(或概念體系框架)為依據,收錄本學科名詞,其他學科的名詞應盡量不收或少收。有的名詞雖來源于其他學科,但已經成為本學科知識體系中不可或缺的組成部分,則應視作本學科名詞。若收錄這類名詞,原則上需要與原學科協調一致。
(3)學術性。所收名詞應為學術名詞(即專業詞匯),無學術意義(專業意義)的普通詞匯不收。此處順帶說明一下,存在于20世紀50年代的“學術名詞統一工作委員會”,其職責類似于現在的“全國科學技術名詞審定委員會”。學術名詞不一定只存在于學術領域,也可能存在于非學術領域(如政策領域、實踐領域)。收詞時,既要重視學術領域,也要重視非學術領域。
2019年3月4日,習近平總書記在參加全國政協文化藝術界、社會科學界委員聯組會時指出:“一切有價值、有意義的文藝創作和學術研究,都應該反映現實、觀照現實,都應該有利于解決現實問題、回答現實課題。”[7]同年4月16日,習近平總書記在《求是》雜志發表《一個國家、一個民族不能沒有靈魂》的重要文章,指出:“哲學社會科學研究要立足中國特色社會主義偉大實踐,提出具有自主性、獨創性的理論觀點,構建中國特色學科體系、學術體系、話語體系。”[8]因此,人文社科名詞審定工作中的收詞,必然會與非學術領域(如政策領域、實踐領域)發生聯系。非學術領域產生的詞匯,如果成為學術領域常見的研究對象或常用的治學表述,符合收詞原則的,也應收錄。非學術領域中的一些詞匯,雖尚未進入學術領域,但若對構建本學科知識體系有重要意義,收詞時也應認真考慮。從非學術領域收錄的名詞,也應視作學術名詞。
此外,本學科學術名詞在非學術領域中的使用情況也值得重視。法學名詞收詞是這樣對待實踐領域的使用情況的——“鑒于法學學科領域的復雜性和開放性,最終確定法學名詞限于代表法學研究領域常見的基礎性法學名詞以及法律實踐中使用頻率較高的法學名詞。”[9]
(4)基本性。應收錄本學科基本名詞。本學科基本名詞是指具有本學科學術特點,構成本學科概念體系的基礎的、常用的、重要的名詞。這樣做便于本學科名詞審定委員會討論和審定,以利于達成共識。需要強調的是,基本名詞并非靜止不變,在不同的時代,基本名詞的體系不完全相同,同一個基本名詞,其概念也可能隨著時代的發展而變化。
(5)穩定性。所收名詞對應的概念應具有穩定性。該概念在本學科領域已經有了比較一致的意見,或者經過本學科名詞審定委員會討論后,能達成比較一致的意見。“名詞審定工作不單純是為學科基礎建設服務的,更重要的在于規范社會各界對公共知識的使用。如果忽略規范公共知識傳播與使用的目標,名詞審定工作就會失去重要依據和意義。”[3]306如果概念不穩定,定名和釋義也就不好開展了,就難以實現“規范社會各界對公共知識的使用”這個目標。
(6)時代性。名詞體系會隨著時代的發展而變化,因此,收詞應跟上時代發展。要注意收錄概念清楚、相對穩定的新詞,使審定工作能反映學科的當前發展水平。已淘汰的、無現實意義或歷史意義的名詞,一般不予收錄。因有歷史意義而必須收錄的名詞,可收錄在學科史分支中。
(7)多樣性。收詞應做到兼收并蓄。既收錄表述本學科在我國學術界的原創概念名詞,也收錄來源于我國傳統文化和來源于國外的名詞,還收錄來源于其他學科且已經成為本學科基本名詞的名詞。既收錄理論名、方法名、現象名、事物名、假說名以及為構建理論或知識等所提出概念的名稱等,也要根據具體學科情況,如歷史類學科或分支學科,酌情收錄文獻名、學派名、機構名、事件名等。既從政策性話語、學術性話語中選詞,也從實踐性話語(實踐領域的話語)中選詞。既從權威的名詞辭書、名詞數據庫中選詞,也從權威的教材、專著、論文、文件等資料中選詞。
(8)融通性。來源多樣的名詞,進入名詞體系后,容易造成混亂,所以收詞應堅持融通性。所收錄的每一個名詞都應符合收詞原則,且經過體系化的處理,由它們匯集而成的名詞體系,是一個整體、有機且融通古今中外的名詞體系。這個名詞體系,是中國特色本學科話語體系和知識體系的組成部分,也是中國特色人文社科名詞體系的組成部分。為做到融通性,來源不同的各類名詞,可能還需要進行相應的處理。比如:來源于其他學科的名詞,進入本學科后,應保持中文名和英文名的統一,若名稱不同,則可附上原學科中的名稱,并尋求統一。有的名詞,古今名稱不一,需要時可附上相應的古名或今名。有些來源于西方的名詞進入我國后,概念發生了變化。在后續的釋義工作中,除了要解釋其在國外的概念內涵,更要解釋其在中國語境中的概念內涵。這既是融通性的要求,又是下文中提到的本土性和國際性的要求。政策性話語、學術性話語、實踐性話語中,相同概念的名稱以保持一致為宜。若不能保持一致,則需關聯處理。
(9)本土性。人文社科名詞審定工作,其目的是解決我國現實中的問題,滿足實際需要。具體來講,就是服務我國人文社科名詞規范化工作,服務中國特色哲學社會科學話語體系建設。因此,人文社科名詞收詞應堅持本土性,應堅持中國立場。外來的概念,不能照搬照抄,有用的才收,有的還需要改造,使之適合中國國情。來源于西方的名詞,都應給出規范的中文名。名詞的收錄及其排列,應符合我國實際情況。對于混亂的名詞,需要付出更多的精力,做更多的工作,以提供科學合理的解決方案,便于學科名詞審定委員會審定。所收錄的所有名詞構成的體系,應體現中國特色。例如,新聞學與傳播學名詞審定工作在中西兼顧的基礎上,更加關注與反映中國的現實、中國的經驗、中國的實踐,吸納更多具有中國本土元素的概念,如“新聞輿論”“黨管媒體”“輿論監督”“輿論陣地”等[10],體現出了中國特色。
(10)國際性。2017年5月3日,習近平總書記在中國政法大學座談會的講話中明確指出:“打造具有中國特色和國際視野的學術話語體系。”[10]這一講話精神對人文社科名詞審定工作具有重要的指導意義。收詞在堅持本土性和體現中國特色的同時,還要具有國際視野。應在分析的基礎上,積極借鑒國外優秀文明成果,吸收對我國有益及我國學界需要了解的國外名詞。采用國際通行的術語工作方法,同時兼顧人文社科學科特點,構建名詞體系。為便于國際傳播,在堅持本土性的基礎上,構建的名詞體系要與國際通行的名詞體系相銜接(或相關聯)。收詞之后還有英譯、定名、釋義等工作,這些工作也應考慮國際性原則。
(11)一致性。有專家指出:名詞審定工作中,“類型相仿的分支學科,其選詞范圍應基本一致”[11]。具體到人文社科名詞審定工作中的收詞,可表述如下:同類型的知識單元(如同類型的分支學科、同類型的章節),其收詞范圍(或所收詞的類別)應基本一致,收詞收到相同的層次(層級)。有的學科為便于開展工作,會計劃各分支學科收詞數量相同或接近相同。實際上人文社科名詞收詞很難做到這一點,有的分支學科完善,其名詞數量就多,有的分支學科薄弱,其名詞數量就少。
(12)系統性。名詞不是孤立存在的,名詞與名詞之間存在著關聯關系,比如屬種關系、整體部分關系、空間(位置)關系、時間關系、源流關系等。這些關系中,有的能區分出上位名詞、下位名詞和同級名詞。比如,對屬概念名詞而言,種概念名詞是它的下位名詞,種概念名詞與種概念名詞是同級名詞。對種概念名詞而言,屬概念名詞是它的上位名詞。收詞時,不僅要考慮單個名詞,還要考慮跟它相關聯的名詞,比如它的上位名詞、同級名詞、下位名詞,以及同義異名的名詞。一般而言,符合收詞原則的某個名詞及其上位名詞、同級名詞均應收錄,其重要的同義異名名詞也應收錄。其下位名詞是否收錄,涉及收詞收到何種程度的問題,可酌情處理。擬推薦的規范名稱充當詞目,同義異名名詞應列在規范名稱之后,與規范名稱合在一起作為同一個詞條。這樣做便于后續的審定工作區分正名與異名。
(13)完備性。本學科基本名詞即基礎名詞、常用名詞、重要名詞(含概念穩定的重要新詞)均要收入,沒有遺漏。對于屬于同一系統同一層級且數量有限的封閉的成套名詞(如二十四節氣名詞),如果收錄了其中的一個名詞,則其他名詞也應收錄,以保持完備性。不具有封閉性的同類名詞,如果在本學科中的重要性不同,則不一定要追求收詞的完備,如有的學科收錄了機構名,但并非所有的機構名都收錄了,而是只收錄了對該學科具有特殊重要意義的機構名。
收錄的名詞按概念體系(知識體系)排列好后,應能基本反映當前我國該學科知識體系的整體面貌。
按照系統性、完備性原則收詞,理想的狀態是:構建出一個單一、連貫、條理分明的名詞體系。但實際上,對人文社科的學科而言,很難構建出單一、連貫、條理分明的名詞體系。人文社科的概念體系同歷史階段、理論派別等因素有關,呈現出多元化的特征。人文社科名詞體系中,具有清晰的上下位關系、同級關系的名詞不多,存在著比上下位關系、同級關系更復雜、更模棱兩可的關系類型[12]。例如:語言學中,在某一學派的不同發展階段,名詞使用上可能有繼承性;有時,甚至在彼此對立的學派之間也可能存在名詞的繼承性[13]。因而,在人文社科名詞的收詞工作中,有些名詞可以按照上下位關系、同級關系進行編排,對于不能采用這類方式進行編排的名詞,則需要靈活處理,采取其他適宜的編排方式。常見的處理方法是:當幾個名詞共存時,其概念的內涵基本相似或構成包含關系的,將它們合并成一個詞條,如:
09.111 等韻圖 rhyme tables 簡稱“韻圖”。明清時期稱顯示漢語音系結構的圖表。其內容包括以五音(七音)、清、濁等給聲母分類,以開合、四等、攝、轉等給韻母分類,聲韻縱橫相交體現音系結構。后也兼括明清以前的切韻圖。
(摘自《語言學名詞》)
上述釋義表明:等韻圖包含兩個概念:①明清時期稱顯示漢語音系結構的圖表。其內容包括以五音(七音)、清、濁等給聲母分類,以開合、四等、攝、轉等給韻母分類,聲韻縱橫相交體現音系結構。②明清之后,除了①之外,還兼括明清以前的切韻圖。可見,概念②包含了概念①。
02.0300 才性 ability and morality 才與性的關系。才指材質;性指人之本性。孟子認為人性皆善,不善不是“才”造成的,肯定了才與性是一致的。東漢王充認為不同的人性造成不同的才質。南宋朱熹認為“才”是“性”的先驗能力。
(摘自《哲學名詞》)
01.034 夫人 fu ren;ladyship 高等級的命婦封號。西周以來禮制稱天子正妻為后,諸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰婦人,庶人稱妻。此后諸侯國君及封君之妻、漢至宋朝皇帝的部分嬪妃和女性親戚以及漢至明清高級官爵之妻,皆可封為夫人。近代演變為婦人的尊稱。
(摘自《中國古代史名詞》)
以上“才性”“夫人”的釋義,把相近的概念放在一起。
上述做法也可通俗理解為把同一個名詞的含義(概念)演變闡釋清楚。
(14)唯一性。既要保證本學科名詞體系的完備性,又要保證同一學科內相同的概念只在一處設置條目。收詞過程中,先按學科概念體系收詞,必然會出現重條,即含義(概念)相同的詞條。一旦出現這種情況,要合并重條,將同一概念的名詞歸為同一條。有的名詞,雖然名稱相同,但含義(概念)并不相同,這種情況下就不能視為重條,可以分別設置條目。以下以語言學名詞審定委員會處理重復條目[14]的原則為例:
(1)根據學科性質,保留在關系相對更為密切的學科,例如“四呼”歸音韻學,而不入語音學。
(2)根據釋義行文,又分三種情況:
①彼此互不涵蓋者,均予以保留。例如“本義”,訓詁學和語義學、詞匯學均收;“推導”,語音學、計算語言學均收,但界定區別甚大;“喉音”的解釋,音韻學是傳統說法,語音學是現代說法。
②保留釋義涵蓋面較大者。例如“詞”,語法學和語義學、詞匯學均收,保留在語義學、詞匯學;“詞庫”,理論語言學、辭書學和語義學、詞匯學均收,保留在語義學、詞匯學。
③有的都不收,取同義而名稱不同者。例如“雙言現象”,方言學與理論語言學原均收,但我們均不取,而選擇社會語言學所收的“雙語現象”。
唯一性的另外一層意思是:不能將兩個或多個表示并列概念的同級詞條合并為一個詞條,如:
法治與人治 rule by law and by man
法治是指主要依靠良好完備的法律來治理國家,把國家的長治久安維系于國家的法律和制度上,把法律和制度作為最高權威的國家治理模式。人治是指以人格化權威為國家的支點,把治理國家的希望寄托于人格化權威的圣明與賢能上,把人的意志作為最高權威的國家治理模式。
為便于讀者查詢,應將“法治”和“人治”分別設條。
法治 rule by law
主要依靠良好完備的法律來治理國家,把國家的長治久安維系于國家的法律和制度上,把法律和制度作為最高權威的國家治理模式。
人治 rule by man
以人格化權威為國家的支點,把治理國家的希望寄托于人格化權威的圣明與賢能上,把人的意志作為最高權威的國家治理模式。
需要說明的是,以上各收詞原則運用時要互相兼顧。此外,上述收詞原則共計14條,看起來偏多,但因為它們分別表述不同的方面,為便于分析闡述復雜的人文社科名詞審定工作的收詞原則,本文沒有將它們合并。在名詞審定實踐工作中,根據實際工作需要,可對它們進行適當地合并、簡化。
3 加快構建人文社科名詞審定工作話語體系
以上論述說明,為更好地服務中國特色哲學社會科學話語體系建設,人文社科名詞審定工作需要進一步完善。完善人文社科名詞審定工作,需要從多方面著手,尤其是要從話語體系著手,加快構建人文社科名詞審定工作話語體系。
當前,人文社科名詞審定工作話語體系還不夠健全,比如:關于人文社科名詞審定理論的話語需要進一步豐富;指導人文社科名詞審定實踐的技術文件需要進一步豐富;理論界與實踐界的聯系需要進一步加強。
目前,我國科學技術名詞審定工作的專職機構、兼職參加人文社科名詞審定工作的學科專家、術語學理論界都在為人文社科名詞審定工作進行言說,但是,這三方的話語體系并不完全一致,比如:三方對“名詞”“術語”的理解有差異,對如何開展人文社科名詞審定工作的認識也有差異。主要原因是中國術語學的學術共同體尚待建立,學科內部在一定程度上缺乏共享的問題意識、規范意識、共同體意識以及共同認可的話語體系[15]。因此,應加快構建一個能被三方一致認同的人文社科名詞審定工作話語體系。科學技術名詞審定工作專職工作人員、兼職參加人文社科名詞審定工作的學科專家、術語學理論界專家應聯合起來,共同參與這個話語體系的建設,爭取使該話語體系既能與科學技術名詞審定工作專職機構的人文社科名詞審定工作話語體系相融通,又能與各學科話語體系相融通,還能與術語學理論話語體系相融通。構建人文社科名詞審定工作話語體系,也應立足中國、借鑒國外,挖掘歷史、把握當代,關懷人類、面向未來。
中國特色哲學社會科學話語體系建設,給人文社科名詞審定工作帶來了壓力,因為它給人文社科名詞審定工作提出了新的要求。同時,它也帶來了機遇和動力,因為參與人文社科名詞審定工作的學科專家高度認可中國特色哲學社會科學話語體系建設的必要性,也認為人文社科名詞審定工作對中國特色哲學社會科學話語體系建設意義重大,我們要抓住機遇,團結專家,引導專家的熱情參與,進一步完善包括話語體系在內的人文社科名詞審定工作,使之更快更好地發展。
致謝:楊魯研究員、唐緒軍研究員、宋小衛研究員、王怡紅研究員、樓勁研究員等名詞審定專家在文中的收詞原則方面提供了寶貴的意見!
注釋
① 本文把“人文社會科學”與“哲學社會科學”作為同義詞,把“人文社科”作為“人文社會科學”的簡稱。除了“中國特色哲學社會科學話語體系”“哲學社會科學工作座談會”及直接引語中使用的“哲學社會科學”外,本文均使用“人文社科”。此外,“人文社科名詞審定”中的“名詞”,相當于人文社科界所稱的“名詞術語”,從詞類角度講,它除了名詞,還有動詞、形容詞等其他詞類。本文根據全國科學技術名詞審定委員會的使用習慣,使用“名詞”,而不使用“名詞術語”。
參考文獻
[1] 習近平:在哲學社會科學工作座談會上的講話[EB/OL].[2023-04-28].http://politics.people.com.cn/n1/2016/0518/c1024-28361421.html.
[2] 黨的二十大報告全文[EB/OL].[2023-05-15].https://www.sohu.com/a/595484970_116062.
[3] 唐緒軍,王怡紅,宋小衛.名詞審定助力學科話語體系建設[C]//唐緒軍.新聞學與傳播學名詞規范化研究.北京:科學出版社,2019.
[4] 全國科學技術名詞審定委員會科學技術名詞審定原則及方法. [EB/OL].[2023-11-19]. http://www.cnterm.cn/sdgb/sdyzjff/.
[5] 龐虎.意識形態視域下中國特色哲學社會科學話語體系建構[EB/OL].[2023-04-28]. https://marx.xmu.edu.cn/info/1039/5591.htm.
[6] 溫昌斌.我國人文社會科學名詞審定學科目錄構建初探[J].中國科技術語,2022,24(2): 3-11.
[7] 習近平看望參加政協會議的文藝界社科界委員[EB/OL].[2023-05-15]. http://www.cssn.cn/wx/wx_ttxw/202208/t20220802_5440582.shtml.
[8] 文化文藝和哲學社會科學工作的“四個堅持”是什么?[EB/OL].[2023-11-20].https://news.sina.com.cn/gov/xlxw/2019-04-16/doc-ihvhiqax3174889.shtml.
[9] 莫紀宏:“法學名詞公開征求意見”背后的15年[EB/OL].[2023-04-28]. http://www.legalweekly.cn/whlh/2022-04/14/content_8703296.html.
[10] 莫紀宏.以習近平法治思想為指導打造中國法學自主性話語體系[EB/OL].[2023-04-28]. http://www.cssn.cn/wkskjh/wkskjh_xxzx/202212/t20221228_5574837.shtml.
[11] 王琪. 名詞審定工作中的收詞原則研究[J].中國科技術語, 2012, 14(1): 14-18.
[12] 邱碧華.社會科學和人文科學中的術語標準:以克羅地亞人類學術語工作為例[J].中國科技術語,2017, 19(5): 23-28.
[13] 鄭述譜,葉其松.關于語言學名詞[J].俄語語言文學研究,2007,17(3)20-30.
[14] 語言學名詞審定委員會.語言學名詞[M]. 北京:商務印書館,2011:xii.
[15] 裴亞軍.中國術語學學科建設的回顧與思考[J].中國科技術語,2023,25(1): 3-9.
作者簡介:溫昌斌(1970—),博士,編審。出版專著《民國科技譯名統一工作實踐與理論》,策劃和組織出版“十三五”國家重點出版物出版規劃項目“中國科學技術名詞規范化理論建設書系”。目前致力于我國人文社科名詞審定理論與實踐工作。在審定理論方面,研制了《人文社科名詞審定原則及方法》,編制了《人文社科名詞編寫與審定工作手冊》。在審定實踐方面,在20多個學科領域開展過名詞審定工作,已經完成審定的學科多個。現任全國科學技術名詞審定委員會事務中心審定業務三處首席審定專家。通信方式:cbwen@sina.com。