摘 要:專門用途英語(ESP)是高職學生的重要課程,旨在培養(yǎng)學生具備良好的職場英語應用能力,對提高高職院校人才培養(yǎng)質量具有重要意義。教材是教師實施教學的載體和工具,是教與學之根本。在這一背景下,文章研究分析了高職航空ESP教材存在的問題。基于CLIL理念,從以學生為中心,體現(xiàn)語言與學科內容的高度融合角度出發(fā),探討ESP教材編寫模式:加強校企合作、產教融合,確保教材具有實用性、時效性和前瞻性;結合CLIL4C框架要求,增強語言交際訓練;豐富教材體例設計;精心設計配套練習滿足學習者個性化需求。通過完善高職航空ESP教材建設,為教師和學生提供更為適合和豐富的學習、練習內容,不斷提升學生的語言運用與交際能力,增強學生在實際工作中用英語解決問題的能力。
關鍵詞:高職航空;ESP教材編寫;CLIL理念
中圖分類號:H319.1文獻標識碼:A文章編號:2095-9052(2024)08-0203-03
作者簡介:咸 丹(1981.10— ),女,漢族,吉林省延吉人,碩士研究生,講師,研究方向:英語教育、跨文化交際;
韓海云(1983.09— ),女,漢族,山西省大同人,碩士研究生,副教授,研究方向:英語教育、ESP教學。
基金項目:2024年海南省高等學校(教育教學改革研究(一般)項目)“基于CLIL理念的高職航空類ESP教材編寫模式研究”(項目編號:Hnjg2024-245)。
引言
全球城市化進程的快速發(fā)展推動了航空業(yè)的蓬勃發(fā)展,隨著科技的發(fā)展、人口的增長以及經(jīng)濟水平的提高,航空業(yè)的未來前景將更為廣闊。在我國,航空業(yè)近年來發(fā)展迅猛,不斷增強的服務意識和激烈的行業(yè)競爭,對航空類從業(yè)人員的專業(yè)知識及專業(yè)英語能力提出了更高的要求。專門用途英語(ESP)是高職院校航空專業(yè)學生的重要課程,旨在培養(yǎng)學生具備良好的職場英語應用能力。航空行業(yè)作為一個專業(yè)領域,擁有獨特的英語術語和表達方式,因此,編寫和選擇合適的航空英語教材對教師航空英語教學的順利開展和學生職業(yè)英語應用能力的提高意義重大[1],這不僅將有助于提高學生的英語水平,更將有利于滿足航空行業(yè)對于高素質航空人才的需求,有助于推動行業(yè)的長期可持續(xù)發(fā)展。
一、ESP概念及國內外發(fā)展概述
專門用途英語(ESP),是為滿足學生專業(yè)學習、工作和研究需求而實施的語言教學。20世紀60年代后期出現(xiàn)了一些關于ESP的著作,其中Halliday(1964)較早地提出了ESP的概念,指出 :ESP可以包括公務員英語、警察英語、護士英語,農業(yè)技術人員英語以及工程技術人員英語 [2]。到了80年代,越來越多的學者對ESP進行了研究,出現(xiàn)了一大批論文和專著,Hutchinson和Waters(1987)用樹形圖將外語教學分為專門用途英語ESP和通用英語GE兩大類[3]。
ESP理念在我國起步較晚,直到20世紀80年代才傳入我國。進入21世紀以來,ESP教學和研究逐漸獲得了更多英語學者們的關注和研究。2011年,ESP教學逐漸在國內推廣,各個高校也對ESP課程建設、教材開發(fā)和師資培訓加大投入。近年來,許多高校的學者編寫了各類ESP教材,范圍涵蓋商學、醫(yī)學、化學、管理學等諸多學科[4]。大部分國內學者的研究都關注本科ESP教學和教材研究,對高職高專院校ESP教學和教材的研究則較少。
二、高職航空ESP教材存在的問題
教材是教師實施教學的載體和工具,是教與學之根本,ESP教材對英語教學有著十分重要的意義。不少高職航空ESP教材編者對ESP課程教學認知不足,在編寫教材時,盲目套用工科流程化編寫模式,將專業(yè)英語教材編成相關專業(yè)教材的英譯本導致教與學的效率低下,達不到應有的教學效果和培養(yǎng)目標,目前,航空類ESP教材存在的主要問題如下:
(一)產教融合特色不強,校企合作流于形式
近年來,國家持續(xù)推進提升職業(yè)教育辦學質量,高職院校對航空ESP教材建設更加重視。經(jīng)驗豐富的師資隊伍開展教材撰寫工作,將典型工作任務和學習情境融合設計,推出了一系列高職航空類ESP教材。此類教材以工作流程為主線進行項目化教學,比傳統(tǒng)教材更適應航空類專業(yè)學生的學習需求,但在教材編寫中也存在一些不足之處:許多參與教材編寫的教師多為英語專業(yè)畢業(yè)生,主要從事的教學工作以公共英語課程為主,或兼職ESP教學任務。這些教師往往缺乏行業(yè)一線工作經(jīng)驗,在教材中所使用的典型案例或工作流程有些未能體現(xiàn)產業(yè)發(fā)展特點和時代特色,教材產教融合特色不強,前瞻性不足 [5]。此外,即使邀請到部分企業(yè)人員參與教材編寫,校企合作也往往流于形式。因此,所編寫的教材不能較好地滿足企業(yè)的崗位需求。
(二)教材定位不準,重專業(yè)、輕語言
國內不少學者和英語教師多認為ESP教學即為專業(yè)英語教學,或是將ESP教學等同于雙語課程教學[6],這對ESP課程和教材的定位產生影響,教學目標也被認為是通過掌握專業(yè)相關詞匯,幫助學生了解、學習學科內容,把對專業(yè)知識的學習定為首要目標。此種情況下,編寫和選擇的教材中傾向于選擇大量專業(yè)原版文獻,內容難度較大,并未結合學生的實際水平對所選擇的文獻進行適當編輯加工,運用此種教材進行ESP教學,本質上是用英語進行專業(yè)學習,缺乏英語學科語言學習的有效融合,即使學生們掌握了不少專業(yè)英文詞匯[7],但這遠遠達不到ESP教學的目標。航空類ESP教學和教材的情況也是如此。近年來,隨著越來越多的語言學者對ESP教學和教材的研究不斷深入,教材編寫者和ESP教師也開始重新審視ESP課程和教材建設。
(三)教材體例形式單一發(fā)展
曾經(jīng),一些高職航空ESP教材編寫側重英文原版文獻的閱讀和專業(yè)詞匯的學習,其他諸如聽力、口語、翻譯等模塊的訓練比例缺乏,一些教材則在行業(yè)培訓手冊的基礎上進行簡單加工,能夠看到簡潔的工作流程,但明顯對其他方面的編寫模塊較少。盡管近年來,隨著高職院校對教材建設的重視程度加強,高職航空類ESP教材的編寫有了明顯的改善,但傾向于盲目套用其專業(yè)課程進行活頁式或項目化的編寫模式,體例形式仍然顯得單一。ESP包含語言知識和專業(yè)知識,具有跨學科的特點,但語言是ESP教學和教材的重點,其教學的目的并非教授學生專業(yè)相關的內容和知識,而是幫助學生在自身專業(yè)相關的領域里使用英語語言的能力。ESP教材中的專業(yè)領域的內容可以作為媒介,是用來展現(xiàn)專業(yè)領域特有的語言現(xiàn)象和特點,幫助學生掌握相關行業(yè)的語言特點和交際能力。因此在教材的體例設計中,應進行全面考慮,不能將ESP與其工科流程的專業(yè)課一視同仁,一味套用。
(四)配套練習缺乏語言學習科學性
Ellis和Johnson認為ESP教材應具備以下特點:教材的內容中需包含相關專業(yè)中常見的詞匯、句法結構和語篇功能;學習內容須與專業(yè)有關聯(lián),但選擇的主題和設計的任務的目的是促進學科專業(yè)所需要的語言能力的訓練[8]。Lewis和Hill(1993)認為專門英語教材應具備以下原則:能夠激發(fā)學習者的學習興趣;與學習者專業(yè)及崗位需求有關;教材是否有趣;教材是否有學習者認為值得做的任務和活動[9]。目前,航空類ESP教材在語言學習科學性方面存在一些不足。如部分配套練習過于理論化,缺乏實際應用場景。其次,因教學體例的設計,缺乏與之配套的學習任務,配套練習缺乏交際性,難以幫助學習者提高交際能力。此外,配套練習個性化不足。學習者的學習需求、學習風格和理解能力截然不同,配套練習個性化的缺失會導致教師在授課或學生自主學習中,無法滿足學習者需求。同時,配套練習缺乏科學的學習策略引導,也會影響學習效果。
三、高職航空類ESP教材編寫模式探索
ESP的教學具有跨學科性,以英語習得為主要目標,專業(yè)知識為內容載體,因此,ESP教材的編寫也需遵循內容與語言整合教學模式(Content and Language Integrated Learning),即CLIL模式,使技能課程知識化、知識課程技能化。1994年,芬蘭的馬什教授(Marsh)提出了CLIL教學理論,其主要宗旨是利用外語或第二語言進行專業(yè)課程的學習,在掌握專業(yè)內容的同時也能學習語言[10]。CLIL模式教學理念核心為4Cs,即Content(內容)、Cognition(認知)、Communication(交際)和Culture(文化)。這一理念以學生為中心,體現(xiàn)語言與學科內容的高度融合,ESP教材編寫模式也應基于這一理念開展。
(一)堅持語言與學科內容高度融合
在運用CLIL理念進行教材編寫時,體現(xiàn)教材的產教融合是關鍵。首24c522c45b9d4ad4389921e3d285486c先,應進一步加強校企合作,獲取最新的行業(yè)資訊和實踐案例,編寫的教材要能夠真正體現(xiàn)行業(yè)發(fā)展最新動態(tài)、產業(yè)發(fā)展特點和時代特色,具備一定的時效性和前瞻性,為學生未來的職業(yè)發(fā)展做好準備。其次,體現(xiàn)教材的真實性和實用性,將行業(yè)實際應用的語言表達和專業(yè)術語融入教材,所選擇的語言材料也應真實,能夠真正對接學習者未來實際的工作場景和崗位要求,提高學生的實際語言應用能力。此外,實施多元主體參與教材開發(fā),構建高職院校、語言教師與行業(yè)專家共同體,建立課程研發(fā)團隊,充分發(fā)揮學校和行業(yè)的協(xié)調作用,共同完成課程與教材建設、教學實施與評價體系構建。
(二)體現(xiàn)CLIL“4C”框架構建要求,增強語言交際訓練
基于CLIL的4C框架要求,在教材編寫中應遵循語言的實用性、典型性和交際性原則。首先,教材中的語言內容必須符合學習者在實際航空工作中能夠的語言需求,采用航空領域相關的實際場景和典型對話展現(xiàn)工作流程和場景,所采用的語言應該貼近實際使用,包括專業(yè)術語、常用短語和語法結構,便于學習者能夠在實際工作場景中流利地運用英語進行交流。其次,教材中所選用的語言內容應具有代表性和典型性,需涵蓋航空領域內不同情境下的語言表達方式,包括不同工作崗位的交流方式、不同緊急情況下的語言表達等,便于學習者全面了解航空領域英語的使用場景和語言特點。此外,在設計教材練習時,應強調學習者之間以及學習者和教師之間的交際互動,鼓勵學習者在練習中進行實際的交流和互動,提升運用交際策略解決交際問題的能力,提高其口語表達能力和交際能力。
(三)基于學習者需求分析開展教材編寫
CLIL理念以學習者為中心,在教材編寫中需對學習者的需求進行深入了解和分析,可以通過問卷調研形式了解學習者的現(xiàn)有語言水平、專業(yè)方向、學習動機和學習特點等。其次,根據(jù)學習者需求設計教材內容,教學內容的選取除了應注意專業(yè)方向和實際應用場景外,還應注意學習者自身的英語水平,內容難度適當,強調專業(yè)術語、通用短語和實際對話,使學習者能夠在實際工作中應用所學的語言知識。另外,教材中應能體現(xiàn)教學活動的多樣化,以滿足不同學習者的需求。根據(jù)學習者的專業(yè)方向、學習特點和學習興趣設計多樣化的學習任務,如角色扮演、情景模擬、案例討論等,以促進學習者在真實場景中的語言運用能力和交際技巧。
(四)豐富教材體例設計,配套練習滿足學習者個性化需求
豐富的教材體例設計能夠增強學習者的學習興趣,使教材更具吸引力。教材編寫中應注意從多維度進行內容編排、注重交互設計原則,應用大量與航空有關的實際案例,模擬真實工作場景,幫助學生了解和練習未來工作崗位所實際應用的語言,提高自身實踐能力。其次,在配套練習中必須遵循形式多樣和個性化原則。配套練習應提供多種形式,包括填空、角色扮演、案例分析等形式,多維度訓練學生的語言運用能力和交際能力。同時,教材編寫者們應發(fā)揮信息化教學素養(yǎng),將信息技術與學科教學進行深度融合并融入教材編寫,結合學生學習理解能力、學習興趣和錯誤類型,設計更為個性化的練習,提高學生學習的主動性、積極性和有效性。
結語
我國航空業(yè)的快速發(fā)展需要一大批既精通專業(yè)技能又具備較強外語能力的人才。ESP教學是高職院校航空專業(yè)職業(yè)教育教學的重要組成部分,對培養(yǎng)高職航空專業(yè)學生的職業(yè)素養(yǎng)能力、提升就業(yè)競爭力、促進國際交流具有重要意義。航空類ESP教材的編寫應覆蓋專業(yè)知識,如業(yè)界先進的航空技術、行業(yè)概況等內容。此外,教材還應包括專業(yè)英語會話和寫作,以滿足學生在未來職業(yè)中的實際需求,通過實際案例、模擬演練等方式,使學生在課堂上就能接觸真實的工作場景,幫助學生準確理解和表達專業(yè)術語和知識。提供諸如模擬訓練、模擬服務、應急演練等實踐環(huán)節(jié),加強語言技能的訓練,不斷提升學生的語言運用與交際能力,增強學生在實際工作中用英語解決一般問題和應對突發(fā)事件的能力,為學生未來在航空行業(yè)的職業(yè)生涯打下堅實的英語基礎。
參考文獻:
[1]鄒佳靜.航空英語教材使用調查及啟示[J].中國民航飛行學院學報,2022,33(03):55-59.
[2]Halliday, M. A. K, A. McIntosh & P. Strevens. The Linguistic Science and Language Teaching [M]. London: Longman, 1964:8-21,86.
[3]Hutchinson T and Water A. English for Specific Purposes a learning-centred approach [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1987: 6-7, 9-20, 157-160.
[4]黃淵柏.基于《大學英語教學指南》專門用途英語(ESP)教材發(fā)展的研究[J].南寧師范大學學報(哲學社會科學版),2022,43(01):74-81.
[5]蘭琳,解為,楊志慧等.高職校企合作教材開發(fā)模式的研究與思考[J].長沙航空職業(yè)技術學院學報,2022,22(04):47-51.
[6]蔡基剛.專業(yè)英語及其教材對我國高校ESP教學的影響[J].外語與外語教學,2013(02):1-4.
[7]王愛香,李霄翔.高職航海類ESP教材編寫原則探析[J].中國職業(yè)技術教育,2018(20):84-87+91.
[8]Ellis, M.& C. Johnson. 1994. Teaching Business English[M]. Oxford: Oxford University Press.
[9]Lewis, M.& J. Hill. 2003. Source Book for Teaching English as a Foreign Language[M]. Hong Kong: Macmillan Publishers Limited.
[10]彭小飛.內容與語言整合教學模式在“綜合商務英語”課程中的應用[J].高教論壇,2023(12):31-34.