[摘要]文章從跨文化視域下少兒出版國際傳播的重要性入手,發(fā)現(xiàn)當前中國少兒出版面臨發(fā)展步伐滯后、跨文化差異顯著、出版物翻譯難度高、本土化融合困難等挑戰(zhàn)。基于此,文章提出文化視域下少兒出版國際傳播的對策,即“打造更具激勵性的政策環(huán)境”“培養(yǎng)具有國際傳播意識和跨文化溝通能力的復合型人才隊伍”“深度運用新技術、新質(zhì)生產(chǎn)力賦能中國少兒出版”“總結(jié)全球少兒出版市場的需求,展現(xiàn)中華文化的獨特魅力”“研判各國少兒的針對性需求,以多種方式呈現(xiàn)多元內(nèi)容”“提高少兒圖書翻譯的跨文化適配性”“加強合作,積極推進少兒出版物本土化”。
[關鍵詞]少兒出版;跨文化;國際傳播;新質(zhì)生產(chǎn)力
習近平總書記在2023年全國宣傳思想文化工作會議上提出“七個著力”的重大要求。其中,“著力加強國際傳播能力建設、促進文明交流互鑒”為提升我國文化的國際傳播能力和中華文明影響力指明了方向[1]。少兒出版作為我國出版業(yè)的中流砥柱,是“講好中國故事”的重要基石,也是出版“走出去”的有生力量。近年來,中國少兒出版業(yè)高速發(fā)展,已從早期的“引進來”戰(zhàn)略轉(zhuǎn)變?yōu)楫斍俺B(tài)化的“走出去”探索,諸多優(yōu)秀的少兒出版物紛紛亮相世界舞臺。據(jù)統(tǒng)計,在21世紀初,中國童書出版版權(quán)引進與輸出的比例長期維持在10:1的水平[2],到2019年,該比例已趨近1:1。2024年,中國作為備受矚目的“市場焦點國家”,在第61屆意大利博洛尼亞國際童書展上盛大亮相,共有60多家中國少兒出版相關單位參展,展示了超過2500種精彩的中國童書。可見,我國少兒圖書的原創(chuàng)能力正不斷增強,在國際市場上的影響力也逐漸提高。然而,當前少兒圖書的輸出數(shù)量與其實際成效并不相匹配,其在國際市場的融入廣度及深度仍有較大差距。圖書的本質(zhì)是文化,出版物全球化傳播歸根結(jié)底是不同文化交流與碰撞的過程。少年兒童正處于三觀形成的初始階段,因此,相關主體探索中國少兒圖書從“走出去”到“走進去”,以跨文化主題為核心至關重要。
一、跨文化視域下少兒出版國際傳播的重要性
在國際化浪潮下,少兒出版對外傳播是踐行“文化走出去”戰(zhàn)略的重要一環(huán),將為世界文化的多樣性注入強大動力,持續(xù)賦能中國少兒出版業(yè)發(fā)展新質(zhì)生產(chǎn)力,加速中國少兒出版的全球化發(fā)展。
(一)響應“文化走出去”戰(zhàn)略
2002年,原文化部部長孫家正在全國文化廳局長座談會上提出了“走出去”戰(zhàn)略。自2009年起,國際傳播能力建設工程得以全面實施,這表明黨和國家持續(xù)推動“文化走出去”工作邁上新臺階。我國出版業(yè)肩負著傳承中華文化的重要使命,應將“文化走出去”當作自身發(fā)展的核心方向。少兒出版作為我國出版業(yè)的重要組成部分,在“文化走出去”的政策引領下,要將推廣中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化視為奮斗目標,以期促進我國悠久的歷史文化在世界范圍內(nèi)的廣泛傳播。通過少兒圖書的國際傳播,少兒出版業(yè)可以讓世界各國的青少年兒童認識和了解中國傳統(tǒng)文化,增強西方世界對中國文化的認同感和親近感,從而進一步拓展我國文化傳播的深度與廣度。
(二)文化多樣性
少兒出版的國際傳播是不同國家少年兒童接觸多樣文化的重要途徑。少兒出版的不同表現(xiàn)形態(tài)為各種文明互相對話提供了媒介,能夠使不同國家的少年兒童接觸到多樣的文化和傳統(tǒng),促進各國文化交流和互動,以及增進相互尊重與理解[3]。通過國際傳播,中國少兒圖書既能展示中華文化的魅力和價值,增強中國少年兒童的文化認同和文化自信,又能吸收外來的優(yōu)秀文化元素,實現(xiàn)文化的互補和共生,從而為構(gòu)建人類命運共同體奠定基礎。中國少兒出版業(yè)必須認識到,只有通過日益增多的文化交流,才能展現(xiàn)文化的多元性,催生更多合作契機,促進人類文明的新發(fā)展。
(三)發(fā)展新質(zhì)生產(chǎn)力
跨文化的國際化傳播跟新質(zhì)生產(chǎn)力的發(fā)展相輔相成。2023年9月,習近平總書記首次提出“新質(zhì)生產(chǎn)力”的概念。新質(zhì)生產(chǎn)力是符合新發(fā)展理念的先進生產(chǎn)力質(zhì)態(tài),以勞動者、勞動資料、勞動對象及其優(yōu)化組合的質(zhì)變?yōu)榛緝?nèi)涵[4]。發(fā)展新質(zhì)生產(chǎn)力是中國少兒出版業(yè)轉(zhuǎn)型突圍的關鍵。少兒出版的國際傳播是發(fā)展新模式和推動產(chǎn)業(yè)向高端化、智能化、綠色化轉(zhuǎn)型升級的關鍵路徑,相關主體只有積極融入全球科技創(chuàng)新的新環(huán)境、新賽道,主動推進先進科技在產(chǎn)業(yè)中的應用,才能構(gòu)建起數(shù)實融合的新型出版產(chǎn)業(yè)體系,為中國少兒出版業(yè)發(fā)展注入強勁動力。
(四)開發(fā)全球文化市場
隨著全球化進程日益加劇,文明交流互鑒是追求,也是必然。當前,國際出版市場對多元文化的交流與互動展現(xiàn)較為開放的態(tài)度,對具有多元文化特色的少兒圖書的需求更是與日俱增。在世界百年未有之大變局的背景下,基于當前國內(nèi)少兒圖書市場區(qū)域飽和的形勢,中國少兒出版業(yè)必須尋找新的發(fā)展路徑,積極開發(fā)全球市場,尋求新的市場機遇,以獲取更多的經(jīng)濟效益[5],從而反哺國內(nèi)少兒圖書的文化內(nèi)涵和價值,提高自身的國際地位。
二、跨文化視域下少兒出版國際傳播面臨的挑戰(zhàn)
當前,盡管中國少兒出版業(yè)還在不斷發(fā)展和壯大,但是其在國際上的傳播仍面臨諸多挑戰(zhàn)。例如,中國少兒出版國際傳播輸出品種多、銷售數(shù)量少,暫時未能較好跟上數(shù)字化、網(wǎng)絡化的趨勢。明顯的跨文化差異同時帶來了少兒出版本土化適應難的困境,而主題的選擇與呈現(xiàn),以及翻譯的復雜性,都是跨文化視域下中國少兒出版國際傳播面臨的巨大挑戰(zhàn)。
(一)發(fā)展步伐滯后
當前,隨著互聯(lián)網(wǎng)、社交媒體等新興傳播渠道迅速崛起,世界少年兒童獲取信息、知識的渠道早已不再局限于紙質(zhì)媒介。科技的持續(xù)進步促使國際少兒出版日益趨向數(shù)字化和網(wǎng)絡化,數(shù)字化的少兒圖書能夠為讀者提供更加便捷的閱讀方式[6],網(wǎng)絡化的少兒圖書則使得讀者可以隨時隨地閱讀、分享。由于我國新興技術的發(fā)展尚處在起步階段,對新媒體傳播的主動權(quán)掌握尚不充分,中國少兒出版在國際傳播方面的影響力受到較大制約,進而造成中國少兒出版的傳播效果與發(fā)達國家相比存在較大差距,未能達到預期水平。
(二)跨文化差異顯著
在全球范圍內(nèi),少兒出版正日益展現(xiàn)多元化的文化內(nèi)容特色。與此同時,圖像與文字相結(jié)合的敘事手法也深受全球讀者的青睞。基于全球環(huán)境的綜合分析,中國少兒出版業(yè)更應精準定位,選擇合適的原創(chuàng)圖書進行國際輸出。然而,尋找和把握所謂的方向具有一定難度,從內(nèi)容的選取、視覺的設計、封面的裝幀到色彩的運用,相關主體均需要結(jié)合當?shù)匚幕蛩貋碚J真考究與不斷嘗試。隨著時代的變遷,少年兒童的個性化特征愈發(fā)凸顯,全球教育理念也傾向于順應少年兒童天性、張揚少年兒童個性,并崇尚獨特創(chuàng)意,這無疑為少兒出版帶來了更大的挑戰(zhàn)。
(三)出版物翻譯難度高
少兒出版的國際傳播本質(zhì)上屬于跨文化交流的一種形式,其中,語言與文字作為跨文化溝通的媒介與橋梁,其核心議題在于翻譯策略與方法的恰當運用。無論是語言還是文字,都是文化和價值觀的外化體現(xiàn),不同的國家和地區(qū)擁有不同的語言表達習慣、語法結(jié)構(gòu)、語言體系等,且不同國家和地區(qū)的文化背景、風俗習慣、信仰觀念等也存在較大差異,這就需要相關主體采用有助于少年兒童理解的手段進行翻譯。同時,少兒圖書的特殊性還要求翻譯的文字、語言更加生動、有趣,并契合少年兒童的心理。因此,相關主體應充分認識少兒出版翻譯的復雜性,并尋求途徑以確保此類跨文化交流的順利進行,這是促進中國少兒出版成功邁向國際傳播的核心。
(四)本土化融合困難
少兒出版由“走出去”到“走進去”,是從傳播到接受的過程。在此過程中,中國少兒出版往往面臨本土化融合困難的挑戰(zhàn)。其一,不同國家和地區(qū)少年兒童的喜好存在差異,如何既保留自身內(nèi)容特色,又較好地滿足各地區(qū)少年兒童(包括家長)的喜好,是中國少兒出版業(yè)亟待解決的問題。其二,各地區(qū)的少兒出版業(yè)都有自己的市場邏輯,甚至構(gòu)建了以內(nèi)部銷售渠道為代表的市場保護機制,在此背景下,中國少兒出版業(yè)如何沖破桎梏,采取相應的市場策略,以適應各地區(qū)的圖書銷售市場至關重要。其三,少兒出版國際傳播“人生地不熟”,版權(quán)意識相對薄弱,加上全球化的知識產(chǎn)權(quán)法律法規(guī)并不完善,這使得中國少兒出版在國際傳播過程中容易被侵權(quán),得不償失。
三、跨文化視域下少兒出版國際傳播的對策
在跨文化視域下,國家、行業(yè)、從業(yè)者等主體要積極施策、營造環(huán)境、培養(yǎng)人才、提高水平、加強合作,以期構(gòu)建中國少兒出版業(yè)的新質(zhì)生產(chǎn)力體系,推動中國少兒出版的國際傳播能力建設,促進文明交流互鑒。
(一)打造更具激勵性的政策環(huán)境
就少兒出版領域而言,國家制定的鼓勵其國際化傳播的政策還不完善。目前,中國少兒出版業(yè)仍以《新聞出版業(yè)走出去發(fā)展規(guī)劃》和《關于加快我國新聞出版業(yè)走出去的若干意見》為指導文件[7]。鑒于此,相關部門可制定更具鼓舞性的相關政策,不僅要注重“走出去”的覆蓋范圍和品種數(shù)量,更加要注重“走出去”的銷量和讀者反饋。同時,在實施“中國圖書對外推廣計劃”“絲路書香工程”“經(jīng)典中國國際出版工程”的過程中,相關部門要進一步優(yōu)化指標的設定和考核,以求打造更具激勵性的政策環(huán)境,推動中國少兒出版由“走出去”格局的構(gòu)建轉(zhuǎn)變?yōu)椤皣H傳播能力”的
建設。
(二)培養(yǎng)具有國際傳播意識和跨文化溝通能力的復合型人才隊伍
人才是第一資源,是中國少兒出版國際傳播能力建設的關鍵動力。在新時代,中國少兒出版單位培養(yǎng)具有國際傳播意識和跨文化溝通能力的復合型人才應主要著眼于以下幾個方面。一是培養(yǎng)的人才要具有國際視野,在人才教育階段就樹立全球化意識,從而為出版業(yè)源源不斷地輸送高素質(zhì)的出版從業(yè)者。二是發(fā)掘具有跨文化溝通能力的人才,包括但不限于在語言、信息科技等專業(yè)領域水平較高的專家。具體來說,國內(nèi)外的漢學家可以為中國少兒出版的內(nèi)容轉(zhuǎn)化提供專業(yè)性的指導,信息科技人才在數(shù)智化時代能夠助推少兒出版的營銷宣傳。三是完善單位內(nèi)部的培訓體系,為員工提供對外交流學習的機會,將國際傳播效果融入員工考核指標,以進一步提高少兒出版人的綜合業(yè)務水平[8]。綜上所述,人才貫穿出版產(chǎn)業(yè)鏈條全流程,少兒出版單位只有不斷完善出版相關人員的培養(yǎng)體系,才能從源頭上推動中國少兒出版的跨文化傳播、國際化發(fā)展。
(三)深度運用新技術、新質(zhì)生產(chǎn)力賦能中國少兒出版
數(shù)智時代的到來加速了中國少兒出版新業(yè)態(tài)的形成,
而全球科技創(chuàng)新的快速發(fā)展推動著出版業(yè)的轉(zhuǎn)型升級。隨著數(shù)字出版技術的發(fā)展,AR、VR等技術早已在少兒出版領域被廣泛應用,中國少兒出版業(yè)必須正面迎接挑戰(zhàn)、積極擁抱變革,在人工智能驅(qū)動的新一輪科技浪潮中探尋最佳的生存策略與傳播方式。少年兒童天性愛玩,這要求中國少兒出版業(yè)全面推動從內(nèi)容生產(chǎn)到信息傳播再到消費服務的全領域技術融合[9],打造互動性強的數(shù)字閱讀模式,構(gòu)建社交性強的跨文化信息傳播平臺,以及創(chuàng)作類似于AI數(shù)字人的閱讀衍生產(chǎn)品,從而培養(yǎng)出少兒出版領域的新模式、新動力,推進新質(zhì)生產(chǎn)力最大限度地賦能中國少兒出版。
(四)總結(jié)全球少兒出版市場的需求,展現(xiàn)中華文化的獨特魅力
國際少兒出版界一貫重視情感體驗、創(chuàng)造力及想象力的培養(yǎng),反映出全球市場對能夠激發(fā)少年兒童共鳴與好奇心的出版物有著強烈需求。在過去很長的一段時間內(nèi),中國少兒出版“引進來”的圖書普遍具備以上特點,如富含想象力的歐美繪本以及注重美育的日本圖畫書等。基于此,在當前探索“走進去”的階段,中國少兒出版業(yè)更要在保留“中國風”的基礎上,致力于提高出版物的情感價值,豐富寫作手法和敘事結(jié)構(gòu)。在2023年CCBF論壇上,各國出版人分析指出,近年來童書出版領域的顯著特征是文化內(nèi)容的增多,不同文化元素逐漸豐富,非虛構(gòu)類作品也已成為國際童書市場近年來的增長點,對中國少兒出版業(yè)來說,這是展現(xiàn)中華文化獨特魅力的歷史性機遇。
(五)研判各國少兒的針對性需求,以多種方式呈現(xiàn)多元內(nèi)容
在跨文化視域下,基于世界少年兒童喜好呈現(xiàn)多元化的趨勢,少兒出版單位既需要考慮不同文化背景帶來的不同文化特點,更要認識到少年兒童的興趣多樣、
愛好廣泛。鑒于此,少兒出版單位應該注重跨文化交流,加大對具有國際視野和文化交流價值的產(chǎn)品的出版力度,讓少年兒童在閱讀中接觸不同地區(qū)的文化。同時,在跨文化視域下,少兒出版單位需要甄選少兒出版物的呈現(xiàn)方式,以契合當?shù)氐膶徝罉藴屎烷喿x習慣,從而吸引更多的讀者。例如,接力出版社主辦的“中外圖畫書聯(lián)袂創(chuàng)作的探索之路”活動就是一次很好的嘗試,在活動期間,中外作家、畫家從不同的視角審視、創(chuàng)作同一題材、同一本書,開辟了全新的合作模式,促進了文明的交流互鑒。此外,少兒出版單位也要采用全球少年兒童喜聞樂見的方式呈現(xiàn)多元內(nèi)容,如中國原創(chuàng)皮影戲主題的圖書進行劇目化改編,又如《三體》推出衍生產(chǎn)品,這對有效推動中國少兒出版的國際化傳播具有較為積極的意義[10]。
(六)提高少兒圖書翻譯的跨文化適配性
跨文化傳播效能的高低在一定程度上取決于少兒出版單位能否精準地使用當?shù)氐恼Z言和文字。基于此,少兒出版單位將中國原創(chuàng)出版物打造為國外的新版本,必須抓好翻譯質(zhì)量。第一,要選好翻譯的人員。翻譯人員要具備豐富的專業(yè)知識和扎實的翻譯技能,不僅要對中國少兒圖書的內(nèi)容有深入的理解,盡可能地保留原書的語言風格,還要具有較高的翻譯水平,以求翻譯得準確而不失文學性,流暢而充滿趣味性。此外,翻譯人員還要對目標國家的文化、語言、習俗等有充分的了解,以便在翻譯過程中更好地貼合目標國家的語言和文化環(huán)境,避免因語言差異導致的跨文化理解上的偏差。第二,翻譯人員自身也要注重跨文化意識的培養(yǎng)和跨文化適應性的訓練及實踐,多管齊下地提高少兒圖書翻譯的跨文化適配性,助推中國少兒出版的國際傳播。
(七)加強合作,積極推進少兒出版物本土化
中國少兒出版業(yè)應在立足本國傳統(tǒng)文化的前提下拓寬視野,以國外的民俗文化為研究對象,探索跨文化融合之道。中國少兒出版物要在保留中國傳統(tǒng)文化原有特色的基礎上積極創(chuàng)新,運用契合當?shù)靥厣谋磉_方式,深入滲透至各國各地區(qū)。同時,中國少兒出版應組織參加版權(quán)會以及參與版權(quán)貿(mào)易,用內(nèi)容吸引國外出版商,并借助國外出版商的發(fā)行渠道進行營銷推廣。在新質(zhì)生產(chǎn)力視域下,中國少兒出版通過網(wǎng)絡平臺能夠更快觸達世界的各個角落,并嘗試整合國內(nèi)外的資源:一是參與政府或非政府組織發(fā)起的文化交流項目,促進少兒圖書的國際合作[11];二是與海外的出版商共同組建分支機構(gòu),利用海外出版商的現(xiàn)有發(fā)行網(wǎng)絡進行營銷推廣;三是組建海外經(jīng)營管理團隊,成立海外公司,在一定程度上規(guī)避法律風險。例如,廣西師范大學出版社在海外采取“中外互譯”與“聯(lián)合出版”模式設立了馬來西亞分社,童書《錯了?》通過日本東京事業(yè)部、馬來西亞分社及克羅地亞出版公司實現(xiàn)中日馬克的四地多語種發(fā)行。該出版社還推行“雙本土化”與“一體化”跨國經(jīng)營管理策略,即通過收購海外公司,達成“全球組稿、中英共版、國際發(fā)行”的目標。這些舉措凝聚了從業(yè)者與出版單位的共同努力,推動了中國少兒出版深度融入國際市場的
進程。
四、結(jié)語
在出版全球化的背景下,中國少兒出版應堅持以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,牢牢把握“七個著力”重大要求,響應“文化走出去”戰(zhàn)略,充分認識跨文化視域下中國少兒出版國際傳播所面臨的挑戰(zhàn),精準施策,讓全世界更多的少年兒童感受中華文化的獨特魅力,真正從“走出去”到“走進去”,持續(xù)增強中國少兒出版的國際傳播能力,從而促進文明交流互鑒。
[參考文獻]
[1]袁維海,陳術合.“七個著力”鑄就中華文化新輝煌:學習貫徹全國宣傳思想文化工作會議精神黨課特輯第九課著力加強國際傳播能力建設、促進文明交流互鑒[J].黨課參考,2023(22):116-128.
[2]武艷芹.我國童書出版國際化發(fā)展路徑探析[J].科技與出版,2019(06):27-31.
[3]張曉楠.全球視野下的中國少兒出版[J].中國出版,2020(11):5-12.
[4]王炎龍,黃婧,王子睿.新質(zhì)生產(chǎn)力賦能出版業(yè)的質(zhì)態(tài)、要素與體系研究[J].中國編輯,2024(04):22-28.
[5]王壯,王天嬌,孫碧涵.觀察與洞析:中國童書出版產(chǎn)業(yè)熱點及國際品牌體系構(gòu)建:基于對2019年上海國際童書展的考察與分析[J].科技與出版,2020(04):57-62.
[6]賈瓊.原創(chuàng)少兒出版發(fā)展路徑探析[J].出版廣角,2024(04):63-66.
[7]馬蘭.中國少兒出版企業(yè)國際傳播能力研究[D].武漢:武漢大學,2019.
[8]代冬梅,史妍.新時代少兒出版國際化發(fā)展探索[J].出版廣角,2023(18):40-44.
[9]黃先蓉,馬蘭.我國專業(yè)少兒出版社的國際傳播能力研究:基于對九家專業(yè)少兒出版社的抽樣調(diào)查與分析[J].出版發(fā)行研究,2019(04):74-78.
[10]王壯,羅曉薇,王天嬌.我國少兒數(shù)字出版走出去的價值創(chuàng)造與創(chuàng)新發(fā)展建議:基于價值鏈理論視角的分析[J].出版廣角,2023(03):28-34.
[11]王泳波.堅持胸懷天下推動出版國際化:以少兒出版“走出去”為例[J].科技與出版,2023(05):19-27.