




摘 要:基于功能充分性框架,以48名英語專業二年級本科生為研究對象,探討任務復雜度對二語寫作中不同語言層面(局部、整體、篇章)銜接手段使用的影響。結果顯示:任務復雜度對局部銜接的詞匯重疊有顯著影響,但對連接詞和語義相似性影響不顯著;在整體銜接層面,任務復雜度顯著影響詞匯重疊和同義重疊,復雜度提高時詞匯重疊減少,同義重疊增加;在篇章層面,任務復雜度顯著降低時序性銜接、代詞銜接和語義相似性。結果表明,任務復雜度通過影響銜接與連貫維度制約功能充分性的發展,支持“競爭假設”。研究結果有助于教師更好地設計二語寫作課堂教學任務,幫助學習者提高寫作水平。
關鍵詞:任務復雜度;二語寫作;功能充分性;銜接手段
中圖分類號: H319.3" 文獻標識碼:A" 文章編號:1672-335X(2025)01-0127-09
DOI:10.16497/j.cnki.1672-335X.202501011
一、引言
任務類型對學習者語言產出的影響一直是二語習得研究的重要議題,但大部分研究主要關注口語領域,針對書面語的探討相對較少。[1]近年來,任務復雜度和二語寫作的關系逐漸受到關注,然而,現有研究多從語言復雜度、準確度和流利度(Complexity, Accuracy, Fluency, CAF)三個維度評估寫作表現,較少涉及語篇層面和功能維度的指標,例如銜接手段的使用。[2][3][4][5][6]
Ortega指出,僅依賴CAF維度無法全面反映語言發展的復雜過程,應將語篇層面和功能維度納入評估體系。[7]Kuiken amp; Vedder進一步提出,功能充分性(Functional Adequacy)作為一個和任務相關的構念,能夠全面評估學習者在完成任務時信息傳遞的完整性和有效性,其中銜接與連貫是實現功能充分性的關鍵條件之一。銜接手段作為語篇連貫的重要實現方式,在寫作質量評估中具有重要作用。為深入了解學習者二語寫作語篇層面和功能維度的發展情況與任務類型的關系,本研究從局部(local)、整體(global)以及篇章(text)等銜接的三個層面入手,考察任務復雜度對二語寫作銜接手段使用的影響,研究結果對寫作的連貫性評價以及二語寫作教學具有一定啟示意義。
二、文獻綜述
(一)任務復雜度與二語寫作
任務復雜度與學習者的認知負荷緊密相關,體現為任務完成過程中對注意力、記憶、推理及其他信息處理需求的大小。[9]寫作任務的復雜度主要通過寫作任務設計實現,如控制話題背景信息量和信息類型。[10]這些因素會影響學習者在語言輸出過程中對認知資源的調用,從而調節任務的復雜度。“競爭假設”認為,由于學習者認知資源有限,復雜任務會引發不同語言層面間的資源競爭。[11]在復雜任務中,學習者難以均衡分配注意力資源,無法同時實現對語言產出復雜度、流利度和準確度的有效加工。例如,Ong amp; Zhang的研究表明,高復雜度寫作任務有助于提升語言的流利度和詞匯廣度,說明學習者在復雜任務中更傾向于關注詞匯層面的加工。[12]相反,Frear amp; Bitchener發現,隨著任務復雜度的提升,句法復雜度下降,而詞匯復雜度有所增加,表明學習者可能在詞匯加工和句法處理之間作出權衡。[13]這一發現與Tao amp; Wang的研究結果一致,后者同樣發現增加任務元素數量會顯著降低句法復雜度。[14]然而,任務復雜度對語言產出各維度的影響并非一致。例如,靳紅玉和王同順發現任務復雜度對句法復雜度、詞匯復雜度和準確度均有顯著影響,表明任務復雜度的增加對語言加工具有廣泛影響。[15]但Xu等則認為,任務復雜度主要影響詞匯和功能層面,對句法層面的作用不顯著。[4]這一差異表明,任務設計對學習者語言表現的影響機制較為復雜,不同語言維度對復雜度的敏感性可能存在差異。[5]
盡管上述研究深入探討了任務復雜度對詞匯和句法的作用,但對語篇層面和功能維度的關注仍然不足。Kormos研究了任務復雜度對二語學習者記敘文語篇特征的影響,但僅考察了連接詞(connectives)的使用這一局部銜接指標,未涉及更高層面的段落間銜接和篇章整體銜接。[16]根據Kuiken amp; Vedder的研究,寫作任務類型不僅影響語言產出的詞匯和句法層面,還對語篇層面和功能維度產生重要作用。[8]因此,進一步研究任務復雜度與學習者銜接手段使用之間的關系具有重要意義。
(二)功能充分性、銜接與連貫
根據Kuiken amp; Vedder的研究,功能充分性是構成第二語言能力的一個重要維度。[17]在任務型語言教學框架下,功能充分性被視為一個和任務相關的構念,具體指學習者在任務完成過程中信息傳遞的完整性和有效性。[8]該構念以Grice的會話原則理論為基礎,認為寫作者所傳遞信息的充分性由讀者的判斷決定,而判斷依據包括信息傳遞的數量、關系、方式和質量。[18]功能充分性主要包含四個維度:內容、任務需求、可理解性和銜接與連貫。其中,銜接與連貫維度關注文本中銜接手段的使用、上下文的語義和邏輯關系的構建等方面。近年來,基于這一構念,學者們對二語寫作的功能充分性展開廣泛研究。例如,Nuzzo amp; Bove發現功能充分性的各維度與學習者的二語水平顯著正相關,同時任務類型對功能充分性有重要影響;[19]Xu等進一步探討了任務復雜度對中國學習者二語寫作功能充分性的影響,發現二者呈負相關關系;[4]Strobl amp; Baten在留學背景下研究二語記敘文寫作,揭示了語言能力和功能充分性之間的相互依存關系,并指出兩者呈協同發展趨勢;[20]李紹鵬則以復雜動態系統理論為框架,考察了二語寫作功能充分性的歷時發展。[18]上述研究表明,語言和功能是二語能力的兩個獨立維度,而功能維度對于全面揭示學習者二語寫作發展全貌具有重要意義。因此,未來研究應進一步聚焦于二語寫作發展的功能維度,尤其是探討銜接和連貫在其中的核心作用。[18]
從語篇的視角看,連貫性是語篇各部分之間的紐帶,通過明示或隱含的邏輯關系,使語篇在意義上保持連續性和延展性。連貫性受多種因素影響,其中銜接手段是實現語篇意義連接的重要線索,例如,連接詞的使用、詞匯和概念的重疊是常見的銜接方式,[21]可幫助讀者建立句子間的聯系。然而,這類銜接主要體現為局部性的(local)銜接,即句子之間的銜接,而非更高層面的段落間或篇章銜接。更高層面的銜接手段,如段落之間的銜接或貫穿篇章的銜接是構成篇章連貫的關鍵。例如,段落間的語義相似性或貫穿全篇的語義因果鏈條,能夠在更大范圍內維持語篇的整體連貫性。因此,對學習者書面語銜接手段的研究,應綜合局部、整體和篇章三個層面,涵蓋顯性和隱性銜接的多種類型。基于這一視角,Crossley等提出了銜接手段的三個層面(局部、整體、篇章)及相應的測量指標,并開發了自動化測量工具TAACO(The tool for the automatic analysis of text cohesion)。[22]研究表明,學習者銜接手段的使用受諸多因素的影響,其中二語水平和任務類型尤為重要。例如,Yang amp; Sun發現,高年級學生比低年級學生在議論文寫作中使用更多的銜接手段;[23]Zhang amp; Zhang采用潛類別增長模型,揭示了學習者在詞匯銜接發展中的異質性特征;[24]張建華和Zhang amp; Zhang關注整體銜接發展的變異性特征,以及整體銜接和語篇評價的動態交互關系。[21][25]上述研究表明,學習者的語言水平與銜接手段的使用密切相關,但在不同任務條件下學習者對銜接手段的使用差異仍需進一步研究證實。
基于上述分析,本研究以Skehan的“競爭假設”為主要理論框架,采用不同復雜度的寫作任務為實驗材料,從局部、整體和篇章三個層面對銜接手段進行測量分析,探討任務復雜度對二語寫作銜接手段使用的影響。本研究主要回答以下兩個問題:
(1)不同復雜度的寫作任務對二語寫作中三個語言層面的銜接手段使用整體影響有何不同?
(2)不同復雜度的寫作任務對二語寫作中各語言層面具體銜接手段的使用有何影響?
三、研究設計
(一)被試
本研究選取我國東部某高校英語專業48名二年級本科生為被試,剔除無效數據,有效被試43名,其中女生35名,男生8名,年齡區間為18~21歲,平均年齡為19.3歲,所有被試均無海外學習經歷。
(二)寫作任務
本研究設計了兩項寫作任務,以區分不同的認知復雜度。任務材料改編自Frear amp; Bitchener的實驗任務,保留其注意資源導向和任務完成條件等特征,并結合我國文化背景調整了相關信息(人名、地名等)。[13]寫作任務的復雜度通過控制寫作指令實現,從而調節對學習者注意力需求的不同。任務一(低復雜度)要求被試在規定時間內完成一封250詞左右的書信寫作任務,向即將到訪上海的一位英語國家朋友介紹上海。任務指令簡單明了,未對介紹內容做具體要求,被試可根據個人興趣自由發揮。任務二(高復雜度)要求被試在相同時間內完成另一封250詞左右的書信寫作任務,向朋友推薦兩個餐館中的一個。任務指令中提供了兩個餐館的相關信息和朋友的偏好,被試根據這些信息進行判斷和推理,最終作出合理推薦。由于該任務增加了推理需求,對注意力資源分配提出了更高要求,從而顯著提高了任務復雜度。兩項任務間隔一周依次進行。
(三)測量指標
為有效評估不同語言層面(局部、整體、篇章)的銜接手段,本研究采用兩種計算機自動化語篇分析工具:Coh-Metrix和TAACO。Coh-Metrix主要通過潛伏語義分析來考察語篇上下文的語義重疊性,而相對Coh-Metrix來說,TAACO在分析段落間銜接和同義重疊方面有明顯優勢。兩個工具均可提供大量的測量指標用以選擇。依據Crossley等人的方法,本研究從局部、整體和篇章三個層面篩選了與研究目標密切相關的核心指標進行分析,[22]詳見表1。
1.局部銜接指標
連接詞:根據Halliday amp; Hasan的研究,連接詞是句子間的重要銜接手段。[26]Coh-Metrix將連接詞分成五大類進行統計:因果(如because和so等)、對比(although和whereas等)、附加(moreover和and等)、邏輯(or和unless等)和時序(first和until等),并能計算出一個總值(all connectives incidence)。
詞匯重疊(句子間):Coh-Metrix可以計算句子間的四類詞匯重疊:名詞重疊、論元重疊、詞干重疊和實詞重疊。
語義相似性(句子間):句子間的語義相似性是Coh-Metrix通過潛伏語義分析計算相鄰句子之間的LSA(Latent Semantic Analysis)余弦值。句子間的LSA余弦值越接近1,說明兩句的語義相似性越大,表明兩個句子是對同一話題的討論,因而兩者之間具有較強的連貫性。
2.整體銜接指標
語義相似性(段落間):該變量計算同一文本內相鄰段落之間的語義相似性,同樣以余弦值來表示。該變量測量文本的潛伏特征,揭示相鄰段落間的銜接性。
詞匯重疊(段落間):和計算句子間詞匯重疊類似,TAACO可以計算相鄰段落間特定詞匯表征(lemma)的重疊性特征,以評估段落間詞匯重疊性特征。
同義重疊(段落間):以WordNet數據庫為基礎,TAACO可以計算相鄰段落間動詞和名詞的詞匯同義重疊情況。和詞匯重疊計算方法不同,同義重疊以同義詞集合為基礎,(比如jump的同義詞集合包括相關詞leap, bound和spring等),計算相鄰段落間同義詞或近義詞的使用情況。
3.篇章銜接指標
語義相似性(篇章):Coh-Metrix通過潛伏語義分析,以篇章為單位來計算所有句子間和所有段落間的整體LSA余弦值,以此評估篇章前后的語義相似性和連貫性,數值越大表明相似性越強。
時序性銜接:文本對時序的表征主要通過時(過去、現在和將來)和體(進行體和完成體)來實現,Coh-Metrix通過統計篇章中動詞時和體的一致性來計算篇章前后的時序性銜接程度,數值越大說明前后時體一致性越強。
代詞銜接:根據Halliday amp; Hasan的研究,代詞表示照應關系,是實現篇章銜接的重要手段。[23]代詞用于對已知信息進行表述,表明和已知內容相關。TAACO通過統計篇章中代詞和名詞的比率來計算篇章的代詞銜接情況。
(四)數據分析
本研究將學習者完成的86篇寫作文本導入Coh-Metrix和TAACO進行分析,提取了9項銜接指標,分別代表局部、整體和篇章層面的銜接特征。隨后,使用SPSS對數據進行統計分析。首先,我們通過配對樣本t檢驗,計算每項測量指標的均值、均差、t值、自由度和p值,以評估任務復雜度對各項指標的影響,同時,采用Cohen's d計算效應量,并根據效應量值設定其低、中、高效應量標準為0.2、0.5和0.8;[27]其次,我們將所有測量指標分成局部、整體和篇章三組,并將每組中的各項測量指標值進行標準化后相加得出一個整體指標,再次進行檢驗,以考察任務復雜度分別對小組整體指標的影響。
四、結果和討論
(一)任務復雜度對不同語言層面銜接手段的影響
不同復雜度的寫作任務對不同語言層面的銜接手段影響程度和方式存在顯著差異(表2)。總體來看,銜接的層級越高影響越大,即任務復雜度對句子層面的銜接手段使用影響不顯著(t(84)=0.80,p=0.73)(d=0.55),而對段落間(t(84)=0.34,p=0.02)(d=0.63)和篇章銜接(t(84)=0.46,p=0.00)(d=0.42)有顯著影響。這一發現符合Skehan的“競爭假設”,即在任務復雜度增加時,學習者會在不同語言層面之間進行資源分配。當任務復雜度和語言層級提升時,高層次銜接所需要的注意力資源也相應增加,因此學習者在高任務復雜度和高語言層級條件下,寫作時表現出在段落和篇章層面的銜接不足。這表明,在任務復雜度較高的情境下,學習者的認知負荷更加集中于語言編碼層面(如詞匯和句法處理),而篇章組織等高層次銜接則因缺乏足夠的注意力資源而受到影響。該結果也證實了Rahimi的研究結論,他認為任務復雜度對二語寫作中的篇章組織產生重要影響。[3]在限時寫作任務條件下,篇章組織需要較多的工作記憶資源,而工作記憶的容量是有限的,無法有效支撐高復雜度任務中的篇章銜接,從而導致篇章銜接的缺失。
(二)任務復雜度對局部銜接的影響
如表3所示,任務復雜度對學習者句子間詞匯重疊具有顯著影響(t(84)=0.17,p=0.02)(d=0.17),而對連接詞使用和語義相似性無顯著影響,尤其是句子間的語義相似性幾乎沒有受到任務復雜度的影響,兩次任務的均值均為0.20。研究結果表明,在局部銜接層面,任務復雜度對三個測量指標的影響具有差異性,僅對詞匯重疊產生了顯著作用,而連接詞和語義相似性則相對穩定。
任務復雜度對詞匯重疊的影響與以往研究結果一致,表明復雜任務能提高學習者語言產出的詞匯多樣性。[2][13][28]在低復雜度任務中,學習者傾向于重復使用熟悉的詞匯,導致詞匯重復率較高;而在高復雜度任務中,詞匯多樣性提升,詞匯重復率隨之降低。相較之下,連接詞使用受任務復雜度影響較小,可能原因在于中國學生在英語寫作中使用的連詞通常屬于高頻詞,且表達較為簡單,難以顯現復雜任務對連接詞使用的調節作用。句子間語義相似性的穩定性可能歸因于寫作任務主題明確且結構清晰。在本研究中,復雜任務給學習者提供了大量提示信息,并要求其圍繞既定主題展開寫作,這使得學習者不易偏離主題,無論任務復雜度如何,句子間語義始終保持較強的連貫性。另外,句子間的語義相似性通常建立在詞匯語義的基礎之上,因此在明確的段落主題和固定結構下,句子間語義相似性保持穩定也是預期之中的結果。例如,高復雜度任務中學習者需要撰寫一段關于餐館選擇的說明及另一段解釋選擇原因,明確的寫作框架使得句子間的語義連貫性得以保障。
(三)任務復雜度對整體銜接的影響
如表4所示,任務復雜度對段落層面的銜接指標均有顯著影響。其中,詞匯的同義重疊隨任務復雜度提高顯著上升(t(84)=0.86,p=0.01)(d=0.51),詞匯重疊顯著下降(t(84)=-8.89,p=0.00)(d=0.80),而段落間語義相似性則隨任務復雜度提高而下降(t(84)=0.78,p=0.04)(d=0.67)。
在段落間銜接方面,詞匯重疊和同義重疊呈現出相反的變化趨勢:任務復雜度越高,詞匯重疊程度越低,而同義重疊程度越高。這與句子間銜接的變化模式一致,反映了任務復雜度對詞匯多樣性和詞匯替換能力的促進作用。學習者在高復雜度任務中更傾向于使用同義詞替換,從而提升語言多樣性,同時減少詞匯重復率。然而,段落間語義相似性的降低表明,在高復雜度任務下,學習者難以有效維持段落之間的語義連貫性。根據先前研究成果,任務復雜度會對語言準確性產生負面影響,即復雜度越高,學習者的語言準確度越低。[28]這是因為,在認知資源有限的情況下,低任務復雜度能夠減輕學習者在線信息處理的負擔,使其將更多的認知資源投入對語言形式的選擇,而高任務復雜度則相反。這和Skehan的“競爭假設”是一致的,如果學習者不能同時實現對語言產出復雜度和準確度的有效加工,復雜度可能比準確度得到更多的注意力資源,從而使語言形式的準確度降低。同時,語言準確度的下降導致詞匯和句法方面的錯誤增加,如同義詞替換錯誤。這將對段落間的語義相似性造成直接影響。另外,段落間意義相對獨立,隨著任務復雜度的提高,學習者將更多的注意力資源分配到語言形式上,較少關注段落間的意義過渡,比如過渡句的使用,最終導致段落間的語義相似性降低。
(四)任務復雜度對篇章銜接的影響
配對樣本t檢驗結果顯示,任務復雜度對篇章層面的三個銜接指標——時序性銜接、代詞銜接和篇章語義相似性均具有顯著影響,任務復雜度越高,銜接指標值越低(表5)。
在時序性銜接方面,高復雜度任務顯著降低了學習者對動詞時態和體態的一致性控制,表現為明顯的前后不一致。原因在于,低復雜度任務對學習者的要求比較簡單,提示信息較少,學習者可以根據自己的想法自由表達,容易實現時和體的前后一致。而高復雜度任務要求學習者結合多條提示信息(如餐館和朋友偏好)進行推理和判斷,這增加了認知負荷并影響注意力資源的分配,導致語言表達中時態和體態的不一致。這一結果與“競爭假設”的預測一致,驗證了任務復雜度增加對注意力分配的影響。
在代詞銜接方面,高復雜度任務顯著降低了代詞的使用頻率。這一現象可以通過中英文語言類型差異及母語負遷移解釋。英語作為主語突出型語言,注重形式連接,代詞在語篇銜接中起重要作用;而漢語作為話題突出型語言,更注重意義連接,常采用零回指形式。在高復雜度任務中,學習者可能將更多注意力分配于意義表達或其他語言形式,而無法成功調用深層的二語語法規則。這導致學習者傾向于依賴熟悉的母語框架,如采用零回指而非代詞回指,最終導致代詞銜接頻率下降。這種現象反映了中介語語篇中的語篇遷移問題,即母語特征滲透到二語寫作中,影響了目標語的銜接性。[28]
在篇章語義相似性方面,高復雜度任務同樣表現出負面影響。這與段落間語義相似性結果一致,但與句子間語義相似性有所不同。篇章層面的語義連貫性往往是隱性的,反映的是文本前后的邏輯語義關系,這種關系并非靠文本中顯性的連接語來實現,篇章中形式連接和語義關系往往不能完全對應,而是通過作者的邏輯推理實現的。語篇語義連貫是寫作者把分散的事實、現象構成完整的圖景,通過論據、印證和推理來實現篇章意合的過程。[29]這部分驗證了Skehan的“競爭假設”,任務復雜度會影響學習者注意力資源的分配。當任務復雜度提高時,學習者將更多的注意力資源投向語言的復雜度方面,產出更為復雜的詞匯或句子結構,但寫作的思路和表達方式會偏離寫作主題,導致產出支離破碎或形合而意不合的語言表達,進而影響了篇章的語義連貫性。同時,相對于句子來說,語篇語義加工是在語言的更高層面進行的,需要學習者調用更多的注意力資源來實現。另外,相對于代詞或時序性銜接,語義相似性是一種更為隱性的銜接方式,對學習者來說更難習得。因此,隨著任務復雜度的提高,篇章語義相似性降低。
五、結論
本研究探討了任務復雜度對二語寫作中銜接手段使用的影響,尤其是在局部、整體和篇章三個語言層面的表現差異。研究結果表明,任務復雜度對銜接手段的影響隨著銜接層級的提升而增大。該發現不僅有助于理解任務復雜度對寫作過程的認知負荷影響,還進一步揭示了銜接與連貫在二語寫作功能充分性中的重要作用。本研究對英語寫作教學具有一定啟示。第一,在突出銜接對寫作重要性的基礎上,使學習者意識到不同語言層面即局部銜接、整體銜接和篇章銜接之間的差異性,語篇中的銜接手段教學應分層次進行。在教學過程中,教師應根據任務的復雜度和語言層次的不同,有針對性地加強高層次語篇組織和銜接手段的訓練。例如,在較簡單的任務中,可以側重于訓練局部層面(如句子間詞匯重疊)的銜接手段,而在更復雜的任務中,教師應引導學生關注段落間的銜接(如同義重疊)及篇章整體的連貫性(如語義相似性和代詞銜接),從而提升學生在高復雜度寫作任務中的表現。第二,建議教師在設計復雜任務時,采取措施幫助學生減少認知負荷,優化注意力資源的分配。具體策略包括提供清晰的寫作指引和結構框架,引導學生在寫作過程中合理分配注意力資源,確保他們在語言形式(如詞匯和句法復雜度)與語篇組織(如篇章連貫性)之間實現平衡。第三,建議教師通過對比分析中英文銜接手段的差異,幫助學生更好地理解英語中代詞銜接和時序性銜接的重要性。例如,教師可以通過實例對比中英文在銜接手段使用上的差異,特別是強調英語中代詞使用頻率較高的特點,幫助學生逐步擺脫漢語零形式回指的習慣,增強二語寫作中的篇章連貫性。本研究豐富了“競爭假設”在書面語任務中的適用性,表明該假設能夠有效解釋書面任務中資源分配的動態過程。研究還細化了“競爭假設”中關于任務復雜度對不同語言層面的銜接手段使用的影響機制,拓展了對書面任務中認知資源分配的理解,并提供了實證支持。
限于篇幅,本研究只選取了部分具有代表性的銜接手段指標,還不夠全面。銜接作為篇章系統的構成要素之一并非獨立存在,銜接和其他要素比如詞匯和句法之間的交互關系還需進一步研究。另外,本研究也沒有將學習者英語水平納入考察范圍,學習者英語水平和任務復雜度對銜接手段使用的交叉影響是未來研究應該關注的方向。
參考文獻:
[1] Carless D.TBLT in EFL settings: looking back and moving forward[A].Shehadeh A, Coombe C A.Task-based language teaching in foreign language contexts: research and implementation[C].Amsterdam: John Benjamins, 2012:345-358.
[2] Cho M.The effects of prompts on L2 writing performance and engagement[J].Foreign Language Annals, 2019, 52: 576-594.
[3] Rahimi M.Effects of increasing the degree of reasoning and the number of elements on L2 argumentative writing[J].Language Teaching Research, 2019, 23: 633-654.
[4] Xu T S, Zhang L J, Gaffney J S.A multidimensional approach to assessing the effects of task complexity on L2 students′ argumentative writing[J].Assessing Writing, 2023, 55: 100690.
[5] 王麗萍, 吳紅云, Zhang J L.外語寫作中任務復雜度對語言復雜度的影響[J].現代外語, 2020, (4): 503-515.
[6] 楊穎莉, 靳光灑.任務復雜度、構思方式及語言學能對二語寫作產出的影響[J].解放軍外國語學院學報, 2023, (4): 110-118.
[7] Ortega L.Syntactic complexity measure and their relationship to L2 proficiency: a research synthesis of college-level L2 writing[J].Applied Linguistics, 2003, 24: 492-518.
[8] Kuiken F, Vedder I.Assessing functional adequacy of L2 performance in a task-based approach[A].Taguchi N, Kim Y.Task-based language teaching[C].Amsterdam: John Benjamins, 2018:265-286.
[9] Robison P.Task complexity, task difficulty, and task production: exploring interactions in a componential framework[J].Applied Linguistics, 2001, 22(1): 27-57.
[10] Johnson M D.Cognitive task complexity and L2 written syntactic complexity, accuracy, lexical complexity, and fluency: a research synthesis and meta-analysis[J].Journal of Second Language Writing, 2017, 37: 13-38.
[11] Skehan P.Limited attentional capacity, second language performance, and task-based pedagogy[A].Skehan P.Processing Perspectives on Task Performance[C].Amsterdam: John Benjamins, 2014:211-260.
[12] Ong J, Zhang L J.Effects of task complexity on the fluency and lexical complexity in EFL students′ argumentative writing[J].Journal of Second Language Writing, 2010, 19: 218-233.
[13] Frear M W, Bitchener J.The effects of cognitive task complexity on writing complexity[J].Journal of Second Language Writing, 2015, 30: 45-57.
[14] Tao N, Wang, Y.Effects of prior knowledge and reasoning demands on Chinese EFL writing performance[J].Language Teaching Research, 2022, Online First.https://doi.org/10.1177/13621688221089879.
[15] 靳紅玉,王同順.任務復雜度、工作記憶容量與二語寫作表現——學習者能動性的作用[J].外語與外語教學,2021, (3): 102-113.
[16] Kormos J.Task complexity and linguistic and discourse features of narrative writing performance[J].Journal of Second Language Writing, 2011, 20: 148-161.
[17] Kuiken F, Vedder I.Functional adequacy in L2 writing: towards a new rating scale[J].Language Testing, 2017, 34: 321-336.
[18] 李紹鵬.中國學習者二語寫作功能充分性發展研究 [J].外語與外語教學, 2024, (4): 91-103.
[19] Nuzzo E, Bove G.Assessing functional adequacy across tasks: a comparison of learners′ and native speakers′ written texts[J].EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 2020, 7: 9-27.
[20] Strobl C, Baten K.Assessing writing development during study abroad: the role of task and measures of linguistic and communicative performance[J].Journal on Task-Based Language Teaching and Learning, 2022, 2: 60-84.
[21] 張建華.DST視域下的EFL學習者作文語篇連貫發展個案研究[J].中國外語教育, 2016, (3): 47-55.
[22] Crossley S A, Kyle K, McNamara D S.The tool for the automatic analysis of text cohesion (TAACO): automatic assessment of local, global, and text cohesion[J].Behavior Research Methods, 2016, 48: 1227-1237.
[23] Yang W, Sun Y.The use of cohesive devices in argumentative writing by Chinese EFL learners at different proficiency levels[J].Linguistics and Education, 2012, 23: 31-48.
[24] Zhang J, Zhang L J.Lexical cohesion development in L2 argumentative writing: a latent class growth model approach[J]. Linguistics and Education, 2023, 78: 1-9.
[25] Zhang J, Zhang L J.Variability in EFL students′ development of global cohesion in written discourse[J].International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 2024, Online First, https://doi.org/10.1515/iral-2023-0069.
[26] Halliday M A K, Hasan R.Cohesion in English[M].London: Longman, 1976.
[27] Cohen J.Statistical power analysis for the behavioral sciences[M].Mahwah:Lawrence Erlbaum Associates, 1988.
[28] 李紹鵬, 楊連瑞.語篇視角的漢英中介語話題突出現象研究[J].外國語, 2013, (6): 63-71.
[29] 趙夢雪.語篇整合過程探析[J].解放軍外國語學院學報, 2016, (6): 69-76.
The Effects of Task Complexity on the Use of Cohesive Devices in L2 Writing
Li Shaopeng
(School of Economics and Finance, Shanghai International Studies University, Shanghai 201620, China)
Abstract: This study, grounded in the framework of functional adequacy, investigates the impact of task complexity on the use of cohesive devices across different linguistic levels (local, global, and textual) in L2 writing. The participants were 48 second-year English majors. The findings reveal that task complexity significantly affects lexical overlap in local cohesion, with no significant impact on the use of connectives or semantic similarity. At the global level, task complexity significantly influences lexical overlap and synonym overlap, with increased complexity reducing lexical overlap while enhancing synonym overlap. At the textual level, higher task complexity leads to significant reductions in temporal cohesion, pronominal cohesion, and semantic similarity. These results suggest that task complexity constrains the development of functional adequacy by affecting the dimensions of cohesion and coherence, supporting the \"Trade-off Hypothesis\". The findings offer valuable insights for teachers in designing classroom tasks to enhance L2 writing instruction and help learners improve their writing skills.
Key words: task complexity; L2 writing; functional adequacy; cohesive devices
責任編輯:王 曉
基金項目:教育部人文社會科學研究項目“基于停頓行為分析的二語寫作過程研究”(20YJC740023)
作者簡介:李紹鵬(1979- ),男,山東金鄉人,上海外國語大學國際金融貿易學院副教授,主要從事二語習得、二語寫作研究。