[摘 要] 高等學(xué)校外語課堂要落實(shí)立德樹人根本任務(wù),首先要回答“教什么”和“怎樣教”的問題。教材作為教學(xué)過程的重要載體,在課程思政視域下的外語課程建設(shè)中起著決定性作用。原文外語教材具有豐富真實(shí)的語料、精美的版面設(shè)計(jì)、豐富的課堂活動(dòng),能夠激發(fā)大學(xué)生對外語學(xué)習(xí)的興趣,提升學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。在課程思政視域下,如何借助原文教材,以潤物無聲的方式將課程思政元素融入教材內(nèi)容中,成為當(dāng)下外語教師在課程建設(shè)中亟須解決的問題。從課程思政的內(nèi)涵、主要目標(biāo)以及引進(jìn)版原文教材在課程思政過程中應(yīng)如何開發(fā)與使用,以達(dá)到課程思政目標(biāo)進(jìn)行分析。
[關(guān)鍵詞] 外語教學(xué);課程思政;引進(jìn)版原文教材
[中圖分類號(hào)] G642.0 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1674-9324(2025)05-0033-04
引言
落實(shí)立德樹人根本任務(wù),必須將價(jià)值塑造、知識(shí)傳授和能力培養(yǎng)三者融為一體、不可割裂。全面推進(jìn)課程思政建設(shè),就是要寓價(jià)值觀引導(dǎo)于知識(shí)傳授和能力培養(yǎng)之中,幫助學(xué)生塑造正確的世界觀、人生觀、價(jià)值觀,這是人才培養(yǎng)的應(yīng)有之義,更是必備內(nèi)容。這一戰(zhàn)略舉措,影響甚至決定著國家長治久安,影響甚至決定著民族復(fù)興和國家崛起[1]。有鑒于此,高校外語教學(xué)應(yīng)當(dāng)將課程思政融入課堂教學(xué)建設(shè)的全過程中。教材作為課堂教學(xué)內(nèi)容的主要載體,應(yīng)當(dāng)作為課程建設(shè)的起點(diǎn)和重要建設(shè)內(nèi)容。中國民航大學(xué)中歐航空工程師學(xué)院是一所培養(yǎng)卓越航空類人才的中外合作辦學(xué)機(jī)構(gòu)。“法語”作為必修基礎(chǔ)理論課程,其目的在于使未來工程師具備跨文化交際能力以及在航空領(lǐng)域的國際勝任力。基于此,我院“法語”課程主要依托引進(jìn)版對外法語原文教材并加以改編,以滿足提升語言運(yùn)用與跨文化交際能力的需求。外語教材的有效使用在教學(xué)價(jià)值和教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)過程中發(fā)揮著重要作用,因此本文將主要論述原文外語教材在實(shí)現(xiàn)外語課堂教學(xué)思政目標(biāo)中的應(yīng)用策略與方法。
一、何為課程思政
為落實(shí)立德樹人根本任務(wù),必須將價(jià)值塑造、知識(shí)傳播和能力培養(yǎng)三者融為一體。2021年《教育部高等教育司關(guān)于深入推進(jìn)高校課程思政建設(shè)的通知》中已明確提出:“課程思政要寓價(jià)值引導(dǎo)于知識(shí)傳播和能力培養(yǎng)中,幫助學(xué)生塑造正確的世界觀、人生觀、價(jià)值觀,是人才培養(yǎng)的應(yīng)有之義,更是必備內(nèi)容。”[2]
教育部早在2020年印發(fā)的《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》(以下簡稱《綱要》)中明確了課程思政建設(shè)內(nèi)容要緊緊圍繞堅(jiān)定學(xué)生理想信念,以愛黨、愛國、愛社會(huì)主義、愛人民、愛集體為主線,圍繞政治認(rèn)同、家國情懷、文化素養(yǎng)、憲法法治意識(shí)、道德修養(yǎng)等重點(diǎn)優(yōu)化課程思政內(nèi)容供給,系統(tǒng)進(jìn)行中國特色社會(huì)主義和中國夢教育、社會(huì)主義核心價(jià)值觀教育、法治教育、勞動(dòng)教育、心理健康教育、中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育[1]。
為防止“貼標(biāo)簽”和“兩張皮”的亂象,高校要有針對性地修訂人才培養(yǎng)方案,堅(jiān)持以學(xué)生為中心、產(chǎn)出導(dǎo)向、持續(xù)改進(jìn)、不斷提升學(xué)生的課程學(xué)習(xí)體驗(yàn)、學(xué)習(xí)效果。課程思政的建設(shè)應(yīng)涵蓋公共基礎(chǔ)課程、專業(yè)課程和實(shí)踐類課程。
二、課程思政在外語課程中的要義
為實(shí)現(xiàn)立德樹人根本任務(wù),將價(jià)值塑造、知識(shí)傳播和能力培養(yǎng)三者融為一體的課程思政目標(biāo),大學(xué)思政課程已不再是思政教育的唯一主陣地。在高校學(xué)習(xí)的全課程體系中系統(tǒng)地進(jìn)行課程思政教育成為當(dāng)下課程思政的有效實(shí)施策略。外語是高校普遍開設(shè)的重要公共基礎(chǔ)課程,因此外語課堂教學(xué)則成為高校課程思政建設(shè)的重要實(shí)踐課堂。《綱要》中就公共基礎(chǔ)課程的課程思政建設(shè)目標(biāo)做出明確指示:“提高大學(xué)生思想道德修養(yǎng)、人文素質(zhì)、科學(xué)精神、憲法法治意識(shí)、國家安全意識(shí)和認(rèn)知能力的課程,注重在潛移默化中堅(jiān)定學(xué)生理想信念、厚植愛國主義情懷、加強(qiáng)品德修養(yǎng)、增長知識(shí)見識(shí)、培養(yǎng)奮斗精神,提升學(xué)生綜合素質(zhì)。”[1]外語類課程以培養(yǎng)大學(xué)生國際視野、多元文化素養(yǎng)、跨文化交際能力為廣義培養(yǎng)目標(biāo),不可避免地涉及大量與對象國語言、價(jià)值觀、意識(shí)形態(tài)、生活及行為方式相關(guān)的教學(xué)內(nèi)容,這些內(nèi)容給課程思政建設(shè)實(shí)踐提供了更多的可能性。外語課程中課程思政教學(xué)實(shí)踐應(yīng)以培養(yǎng)學(xué)生家國情懷、國際勝任力、思辨能力、文化自覺與自信、人類命運(yùn)共同體意識(shí)為主要目標(biāo)。
三、課程思政視域下外語原文教材的開發(fā)與使用
《綱要》中提出:“高校課程思政要融入課堂教學(xué)建設(shè),作為課程設(shè)置、教學(xué)大綱核準(zhǔn)和教案評(píng)價(jià)的重要內(nèi)容,落實(shí)到課程目標(biāo)設(shè)計(jì)、教學(xué)大綱修訂、教材編審選用、教案課件編寫各方面,貫穿于課堂授課、教學(xué)研討、實(shí)驗(yàn)實(shí)訓(xùn)、作業(yè)論文各環(huán)節(jié)。”[1]教材作為教學(xué)保障的重要因素,被視為引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)、探索、刺激交際反應(yīng)等認(rèn)知活動(dòng)的媒介,能夠幫助學(xué)習(xí)者構(gòu)建語言知識(shí)體系和能力體系,在教學(xué)實(shí)踐和人才培養(yǎng)過程中起著非常重要的作用[3]。為給學(xué)習(xí)者提供“沉浸式”外語學(xué)習(xí)環(huán)境,引進(jìn)版原文教材成為很多高校特別是中外合作辦學(xué)機(jī)構(gòu)的教材選項(xiàng)。誠然,原文教材多以教學(xué)方法先進(jìn)、內(nèi)容新穎活潑、語料真實(shí)、語言標(biāo)準(zhǔn)、版面設(shè)計(jì)精良見長,在提高學(xué)生外語學(xué)習(xí)效率和激發(fā)其學(xué)習(xí)興趣方面功不可沒。但是,由于引進(jìn)版教材涉及政治、經(jīng)濟(jì)、科技、社會(huì)、民族、法律等多方面,其內(nèi)容難免會(huì)與我國政策、國情不符[4]。因此,筆者認(rèn)為“盡信書不如無書”,針對引進(jìn)版原文教材的開發(fā)和使用不能全盤接受,要“取其精華、去其糟粕”。特別是在課程思政背景下,基于此,原文外語教材本身的意識(shí)形態(tài)和價(jià)值屬性愈發(fā)受到關(guān)注。這種變化趨勢在課堂教學(xué)實(shí)踐中對于教師提出了新的目標(biāo)與能力要求。在以學(xué)生為中心的教學(xué)理念指導(dǎo)下,只有對教材內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)刪減、替換、拓展、調(diào)整順序等改造,有效植入課程思政元素,才能達(dá)到良好的課程思政效果。引進(jìn)版原文教材的開發(fā)和使用策略應(yīng)從以下幾個(gè)方面實(shí)現(xiàn)。
(一)培養(yǎng)大學(xué)生文化自覺與自信
文化自信是發(fā)自內(nèi)心地對自身文化的價(jià)值、能力和前途的堅(jiān)信,是一種內(nèi)在的精神力量。它首先要表現(xiàn)為文化自覺,即對于自身文化之由來、發(fā)展歷程、內(nèi)在特質(zhì)、現(xiàn)實(shí)狀況、發(fā)展趨勢的理性把握。外語教材,特別是原文教材中的文化要素以文化意義的潛勢為主要呈現(xiàn)方式,學(xué)生需要根據(jù)課堂教學(xué)活動(dòng)的設(shè)計(jì)與實(shí)踐,同時(shí)與教材、教師、同伴進(jìn)行互動(dòng)來完成文化的學(xué)習(xí)[5]。原文教材中隱藏在語言知識(shí)內(nèi)的文化元素的習(xí)得對于學(xué)習(xí)者文化自覺意識(shí)以及價(jià)值觀的建立都具有極其重要的意義,而教師正向地、科學(xué)地引導(dǎo)學(xué)習(xí)者在文化元素的習(xí)得以及文化自覺意識(shí)的構(gòu)建過程中都扮演著不可替代的角色。教師需要精心設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),將教材中的隱性文化元素變?yōu)轱@性文化元素,從而有效引導(dǎo)大學(xué)生對于原文教材中的信息,包括圖文、音頻、視頻等信息進(jìn)行認(rèn)知類互動(dòng),以此完成文化自覺意識(shí)的構(gòu)建。法語原文教材的目的是讓世界了解法國文化和認(rèn)識(shí)當(dāng)代法國,因此很多原文教材中多出現(xiàn)這樣一個(gè)章節(jié),其教學(xué)語用目標(biāo)是“理解法國傳統(tǒng)節(jié)日習(xí)俗”,教材內(nèi)容中包括法國主要傳統(tǒng)節(jié)日的習(xí)俗的語言表達(dá)與文化元素。在類似章節(jié)的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生要學(xué)會(huì)使用法語表達(dá)節(jié)日的時(shí)間、地點(diǎn)、慶祝方式等。外語課堂中產(chǎn)出導(dǎo)向教學(xué)法的課堂活動(dòng)設(shè)計(jì)中最后應(yīng)為“輸出”環(huán)節(jié)。因此,可安排題為“向法國人講述一個(gè)中國傳統(tǒng)節(jié)日習(xí)俗”的教學(xué)活動(dòng)。為保證交際情景貼合現(xiàn)實(shí),并體現(xiàn)“真實(shí)性”原則,可將該輸出環(huán)節(jié)的具體要求設(shè)定為:參與某法國國際生論壇,向其他國家的學(xué)生講述自己母語國家的一個(gè)節(jié)日,需要介紹該節(jié)日的名字、日期、慶祝方式等,同時(shí),須配圖片加以說明。為力求語言表達(dá)的準(zhǔn)確性,可以在上述環(huán)節(jié)的實(shí)踐過程中融入“微型語料庫”的建設(shè),即歸納總結(jié)表達(dá)中國傳統(tǒng)節(jié)日所需要用到的“具有中國傳統(tǒng)文化特征”的詞匯,如描述“春節(jié)”這一傳統(tǒng)節(jié)日,需用到的詞匯表達(dá)有“福字”“紅包”“爆竹”“春晚”“拜年”等。該項(xiàng)任務(wù)可以課下分工進(jìn)行,也可利用課堂教學(xué)在教師引導(dǎo)下,學(xué)生自主收集所需文本材料,或借助專門軟件加以生成“微型語料庫”。在上述課堂教學(xué)過程中,學(xué)生既掌握了對象國關(guān)于“節(jié)日習(xí)俗”的文化知識(shí)和相關(guān)語言知識(shí);又對中國傳統(tǒng)節(jié)日進(jìn)行梳理并篩選,運(yùn)用所學(xué)知識(shí)進(jìn)行書面表達(dá),在單一模塊下達(dá)到讓學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)使用外語向世界講好中國故事的目的。
(二)培養(yǎng)思辨能力
外語教學(xué)中對于不同社會(huì)文化的學(xué)習(xí)不局限于知識(shí)的傳播,更應(yīng)注重思辨能力的培養(yǎng)。所謂思辨,簡言之就是思考與辨析。思辨能力是對事物進(jìn)行分析、推理、評(píng)估并最終形成解決問題策略或得出結(jié)論的能力。文化思辨能力是一種基于他者文化反思自身文化的能力,會(huì)對自身文化認(rèn)同產(chǎn)生巨大影響[6]。為培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力,在教材內(nèi)容和課堂活動(dòng)設(shè)計(jì)上要呈現(xiàn)多元事例,或者通過一則事例引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)和探索多元文化世界,并通過文化比較,深入發(fā)現(xiàn)文化之間的共性與差異,從而提高思辨能力。外語課程中所使用的原文教材里包含大量的外國文化的信息輸入,為課堂教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行文化比較和反思提供了豐富的素材。筆者發(fā)現(xiàn)近年來法國出版社出版的對外法語教材中都涵蓋“文化定式”主題,通過介紹不同國家人眼中的法國人,例如,比利時(shí)人在日常生活中經(jīng)常調(diào)侃法國人的笑話;以雙語作家出版的描寫法國社會(huì)文化的作品書籍簡介等原始文檔作為教學(xué)材料,以期讓學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)世界其他社會(huì)群體對于法國人與法國社會(huì)文化的“偏見”。在課堂活動(dòng)設(shè)計(jì)環(huán)節(jié),筆者在對比中法兩國文化差異的同時(shí),可增加一道跨文化思辨題——“文化定式”存在的原因是什么?學(xué)生可以課下通過小組討論、共同或獨(dú)立研究來完成,最后就思考題做一個(gè)口頭報(bào)告或演講。在這一文化比較、批評(píng)的過程中,外語學(xué)習(xí)者亦同時(shí)實(shí)現(xiàn)了價(jià)值重構(gòu)與文化自信的樹立。
(三)提升國際勝任力
語言是打破文化壁壘的必需工具,而傳統(tǒng)文化本身則蘊(yùn)含著豐富的哲學(xué)、倫理、道德以及人生智慧[7]。在外語學(xué)習(xí)中,特別是使用原文教材的課堂教學(xué)過程中,幫助學(xué)生樹立求同存異的跨文化交際思維。因此,在培養(yǎng)具備國際勝任力人才的道路上,講好中國故事成為學(xué)習(xí)者的必修課。具有國際勝任力的人才,應(yīng)當(dāng)能夠使用外語表達(dá)中國智慧,在理解和應(yīng)用的基礎(chǔ)上進(jìn)行串聯(lián)和遷移。同時(shí),要幫助學(xué)生樹立文化與語言平等觀。為此,在原文教材的使用過程中,應(yīng)該規(guī)避“絕對原文”,中文不應(yīng)當(dāng)在外語課堂上被禁止使用,反之,筆者認(rèn)為,為“講好中國故事”,可以先用中文表達(dá)打通課堂學(xué)習(xí)的邏輯,再借助翻譯教學(xué)法來完成中文與外語之間的轉(zhuǎn)換。這需要在教學(xué)過程中加強(qiáng)對母語文化的學(xué)習(xí),加深對母語文化的理解。教師需要做好大量的前期備課工作,預(yù)判學(xué)生在語言轉(zhuǎn)換過程中可能出現(xiàn)的困難與障礙,規(guī)避因?yàn)檎Z言轉(zhuǎn)換而引起的語用或語義負(fù)遷移,從而幫助指導(dǎo)學(xué)生更好地完成表達(dá)任務(wù)。試舉原文教材中普遍涉及的《環(huán)境保護(hù)主題》為例,這一章節(jié)的學(xué)習(xí)目標(biāo)是讓學(xué)習(xí)者能夠了解當(dāng)下法國社會(huì)所面臨的環(huán)保問題。延伸該主題,讓學(xué)生介紹中國政府和人民在環(huán)境保護(hù)方面采取了哪些舉措,是本章節(jié)課程思政的切入點(diǎn)。為準(zhǔn)確描述中國的環(huán)保措施,學(xué)生應(yīng)學(xué)習(xí)具有中國特色的環(huán)保主題詞匯和表達(dá),通過講述中國政府和中國人民所施行的環(huán)保措施,學(xué)生對于我們國家與人民在環(huán)保領(lǐng)域的具體行動(dòng)有了深入了解,同時(shí)也學(xué)會(huì)了如何將信息用外語表達(dá)并有效傳遞給對象國人群。
(四)提升人類命運(yùn)共同體意識(shí)
文化是人類群體不斷演進(jìn)的生活方式,包含一套共有的生活時(shí)間體系,這一體系與一系列共有的文化產(chǎn)品相關(guān),以共有的世界觀為基礎(chǔ),并置于特定的社會(huì)情景之中[8]。
中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵是具有適用性的,彰顯著全人類文化的共性。但更為重要的是,讓學(xué)生在外語學(xué)習(xí),特別是跨文化學(xué)習(xí)過程中,從微觀層面發(fā)現(xiàn)各國、各社會(huì)群體之間文化的多樣性存在。外語教學(xué)不僅應(yīng)反映目的語文化(target culture),還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生在更深層次探尋不同文化之間的差異及其根源。理解世界多元文化異同,增強(qiáng)文明互鑒意識(shí)和人類命運(yùn)共同體意識(shí)成為外語課堂教學(xué)的重要目標(biāo)。2011年中國政府首次提出人類命運(yùn)共同體的概念,來詮釋人類社會(huì)未來的新理念,其中包括相互依存的國際權(quán)力觀、共同利益觀、可持續(xù)發(fā)展觀和全球治理觀。在對外法語教學(xué)的很多原文教材中都編有“有關(guān)身份構(gòu)建”和“熱愛世界和平”的主題模塊,內(nèi)容多涵蓋法國以外的法語國家的人如何顯示自身的文化身份構(gòu)建,如何通過文學(xué)、繪畫、攝影、電影、音樂等藝術(shù)形式讓人感受和平的要義。在這些模塊的教學(xué)過程中,可以通過對于教材內(nèi)容的學(xué)習(xí),加以延伸,介紹中國在構(gòu)建人類命運(yùn)共同體方面做出的貢獻(xiàn),從而引導(dǎo)學(xué)生理解全球化背景下,不同國家、種族人群的身份構(gòu)建的路徑與對其世界觀和價(jià)值觀形成的影響,提升對于世界文化以及人類命運(yùn)共同體問題的認(rèn)識(shí)。
結(jié)語
外語教學(xué)要實(shí)現(xiàn)知識(shí)習(xí)得、能力提升和立德樹人的“三位一體”教學(xué)目標(biāo),就要以科學(xué)的方式進(jìn)行課程思政設(shè)計(jì)與實(shí)踐,讓學(xué)生在外國語言與文化的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)會(huì)比較、反思,并構(gòu)建新的文化身份,形成文化自覺意識(shí)。為此,高校外語教師,在使用外語教材過程中更應(yīng)注重文化傳統(tǒng)內(nèi)涵的傳輸,語言背后所承載的文化的恰當(dāng)表述,以及提升學(xué)生的自主學(xué)習(xí)與思考能力。如何實(shí)現(xiàn)原文教材的本土化,并有助于實(shí)現(xiàn)立德樹人的根本任務(wù),需要廣大外語教師從“講教材”的身份蛻變?yōu)檎n程的開發(fā)者與創(chuàng)造者,同時(shí)也能充分發(fā)揮學(xué)生在教材開發(fā)與實(shí)踐中的重要作用。
參考文獻(xiàn)
[1]教育部關(guān)于印發(fā)《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》的通知:教高〔2020〕3號(hào)[A/OL].(2020-05-28)[2023-08-02].http://www.moe.gov.cn/srcsite/A08/s7056/202006/t20200603_462437.html.
[2]教育部高等教育司關(guān)于深入推進(jìn)高校課程思政建設(shè)的通知:教高司函〔2021〕19號(hào)[A/OL].(2021-12-22)[2023-08-02].https://szb.tlu.edu.cn/_upload/article/files/b2/2d/fe89ad9c44ce851e128258d98c57/b165b6a9-2816-4031-a705-e54f8af5d060.pdf.
[3]董遙遙.從中法法語教材的理念與結(jié)構(gòu)看能力導(dǎo)向的異同[J].外國語文,2020,36(4):130-136.
[4]余心樂.引進(jìn)版教材的本土化改造[J].中國出版,2009(6):35-37.
[5]李宗桂.文化自信是強(qiáng)大的精神力量[N].人民日報(bào),2016-09-14(005).
[6]徐錦芬,劉文波.外語教材使用:分析框架與研究主題[J].現(xiàn)代外語,2023,46(1):132-142.
[7]鄭曉紅.跨文化交際視角下的教材評(píng)價(jià)研究:與Michael Byram教授的學(xué)術(shù)對話及其啟示[J].外語界,2018(2):80-86.
[8]PATRICK R MORAN.Teaching Culture: Perspectives in Practice [M].北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2004:10-12.
Strategies and Methods of Applying the Original Foreign Language Teaching Materials of the Introduced Version in the View of the Curriculum Ideology and Politics
CHEN Jia-yin
(Sino-european Institut of Aviation Engineering, Civil Aviation University of China,Tianjin 300300, China)
Abstract: In order to realize the fundamental task of building morality and cultivating talents in the foreign language classroom of higher education, the first thing is to answer the questions of “what to teach” and “how to teach”. As in important carrier of the teaching process, textbooks play a decisive role in the construction of foreign language courses under the perspective of curriculum ideology and politics. The original foreign language textbooks have rich and authentic corpus, exquisite layout design and rich classroom activities, which can stimulate college students’ interest in learning foreign languages and enhance their motivation to learn. How to integrate the elements of curriculum ideology and politics has became an urgent problem in the construction of foreign language teachers’ into the content nowadays. The paper analyzes the connotation, main goals and role of teaching materials in foreign language teaching, the purpose of developing and using the original textbooks in the imported version as well as achieving the goal of curriculum ideology and politics.
Key words: foreign language teaching; curriculum ideology and politics; original foreign language textbooks in introductory version
[作者簡介] 陳佳音(1984—),女,天津人,碩士,中國民航大學(xué)中歐航空工程師學(xué)院講師,主要從事應(yīng)用語言學(xué)研究。