



摘要:該研究運用圖書計量學方法,借助CiteSpace和Excel軟件剖析漢語言研究領域情報,以2022—2024年中國知網相關文獻為數據來源,經篩選得到536篇有效文獻。分析發現,該時段內期刊論文和學位論文發文量均呈下降趨勢,這與學術熱點轉移、審核標準提高及研究難度增加有關。通過關鍵詞頻次、中心度和共現圖分析,明確 “漢語語法”“漢語詞匯”“語言接觸”等為重點研究主題,它們在理論探索、詞匯演變和跨文化交流等方面意義重大。同時,研究還揭示了不同年份的研究熱點及前沿趨勢,如網絡語言、翻譯策略等受關注情況的變化,“語法教學”在漢語教育中持續受重視。本研究為漢語言研究的學術發展和資源配置提供參考。
關鍵詞:漢語言;圖書計量學;關鍵詞分析;研究熱點;研究趨勢;情報分析
中圖分類號:G127" " " " " " " " " " " "文獻標識碼:A" " " " " " " " " "文章編號:2096-4110(2025)03(a)-0020-05
Analysis of Chinese Language Research Information Based on Bibliometrics
Anargul Mahati
(Library, Xinjiang Agricultural University, Urumqi Xinjiang, 830052, China)
Abstract: This study uses bibliometric methods and utilizes CiteSpace and Excel software to analyze information in the field of Chinese language research. Based on relevant literature from China National Knowledge Infrastructure (CNKI) from 2022 to 2024, 536 valid articles were selected through screening. Analysis found that the number of journal articles and dissertations published during this period showed a downward trend, which is related to the shift of academic hotspots, the improvement of review standards, and the increase in research difficulty. By analyzing keyword frequency, centrality, and co-occurrence graphs, it is clear that \"Chinese grammar\", \"Chinese vocabulary\", and \"language contact\" are the key research topics, which are of great significance in theoretical exploration, vocabulary evolution, and cross-cultural communication. At the same time, the study also revealed the research hotspots and cutting-edge trends in different years, such as changes in the attention paid to internet language, translation strategies, etc. \"Grammar teaching\" continues to receive attention in Chinese language education. This study provides reference for the academic development and resource allocation of Chinese language research.
Key words: Chinese language; Bibliometrics; Keyword analysis; Research hotspots; Research trends; Intelligence analysis
漢語言歷史悠久、底蘊深厚,在語言學領域占據重要地位,不僅傳承中華優秀傳統文化,還推動語言學理論發展與跨文化交流[1-3]。隨著學術研究不斷推進,漢語言研究成果日益豐富,但使用傳統文獻綜述法梳理這些海量成果,難以全面揭示其內在規律和潛在聯系。圖書計量學是一門運用數學和統計學方法,對文獻信息進行定量分析的交叉學科。它以文獻體系和文獻計量特征為研究對象,從文獻數量、作者、機構、關鍵詞、引用關系等多個維度入手,通過建立各種數學模型和統計指標,揭示文獻所蘊含的信息,進而洞察學科的發展態勢、研究熱點、前沿趨勢及學術影響力等。圖書計量學為研究漢語言領域提供了量化分析視角,它能突破傳統文獻綜述法局限,剖析 2022—2024 年文獻,揭示發文量趨勢及其原因,明確重點研究主題與熱點演變,為研究方向調整、資源配置提供依據,助力漢語言研究發展。CiteSpace和Excel 作為常用工具,在圖書計量學研究中發揮關鍵作用。CiteSpace通過生成知識圖譜,直觀展現研究領域的各種關系和演變趨勢;Excel則能對數據進行整理、計算和可視化處理,輔助深入分析。借助這兩個工具,可挖掘漢語言研究的內在規律,為后續研究提供有力支撐,助力漢語言研究更好地發展。
1 研究方法
1.1 數據預處理
數據預處理是確保研究準確性的基礎。從數據庫下載的原始文獻數據格式多樣、質量參差不齊,因此需進行格式轉換,將其統一為適合分析的格式,并仔細清洗數據,去除重復、錯誤及不相關的信息,為后續分析提供可靠的數據基礎。
1.2 CiteSpace分析
CiteSpace在研究中發揮了關鍵作用。通過CiteSpace進行發文量趨勢分析,可直觀呈現漢語言研究隨時間變化的情況;關鍵詞共現分析能夠揭示不同研究主題之間的關聯程度;聚類分析能將相關研究主題聚合,便于梳理研究脈絡;突現詞檢測則有助于發現研究領域的新興熱點和前沿趨勢,生成的知識圖譜為研究提供了可視化的有力支撐。
1.3 Excel數據處理
Excel的數據處理能力,起到了重要的輔助作用。Excel能夠對從 CiteSpace導出的數據或原始數據進行二次整理,運用函數進行復雜計算,如計算關鍵詞的出現頻率、作者的發文量等。同時,通過制作各種圖表,如發文量折線圖、期刊發文量占比餅圖等,使數據特征更加直觀清晰,從多個維度深入挖掘數據價值。
2 數據來源
本研究將中國知網作為主要數據來源,因其文獻資源豐富、覆蓋范圍廣,能夠較好地反映漢語言研究領域的學術成果[4]。檢索時設定“漢語言OR漢語語音OR漢語詞匯OR漢語語法OR漢語句法OR 漢語構詞OR漢語語義OR漢語聲調OR漢語短語OR漢語音節” 等關鍵詞,時間跨度為2022—2024年,文獻類型涵蓋學術期刊、特色期刊、博士碩士學位論文等。經過嚴格的篩選,剔除重復和無關文獻后,最終確定536篇有效文獻,其中期刊論文298篇、學位論文238篇,作為研究的基礎數據。
3 漢語言研究情報分析
3.1 發文量分析
一方面,發文量是衡量該領域學術活躍度的關鍵指標。較高的發文量通常意味著眾多學者積極投身研究,學術討論熱烈;反之,則可能暗示該研究熱度有所減退。另一方面,發文量能夠反映研究成果的產出情況,大量論文發表代表著該領域取得了豐富的研究成果,為學科發展提供了充足的知識儲備和理論支撐。此外,不同類型論文(如期刊論文和學位論文)的發文量變化,還能體現學術研究在不同層面的推進情況。學位論文數量反映了研究生群體在該領域的研究參與度和成果產出,期刊論文則更多展示了學界成熟研究成果的發布狀況。
從圖1可知,在2022—2024年期間,漢語言研究的期刊論文和學位論文發文量均呈現下降趨勢。期刊論文在2022年的發文量為149篇,到2023年迅速降至83篇,減少了66篇,下降率達44.3%;2024年進一步下滑至66篇,相比2023年減少了17篇,下降率為20.5%。學位論文方面,2022年發文量為95篇,2023年略微上升至99篇,2024年大幅下降至44篇,下降率為55.6%。
這種下降趨勢背后存在多種因素。在學術環境不斷變化的背景下,學術熱點轉移是重要原因之一。隨著新興學科和交叉學科的興起,研究資源逐漸向這些領域傾斜,漢語言研究獲得的投入相對減少。同時,學術出版環境日益規范,期刊對論文質量的要求愈發嚴格,學位論文的審核標準也不斷提高,導致部分論文無法達標,進而影響了發文量。此外,經過長期的研究積累,漢語言領域相對容易開展的課題大多已被完成,后續研究的難度和復雜性增加,學者們需要投入更多的時間和精力,成果產出速度放緩,也在一定程度上造成了發文量的下降。
3.2 發文期刊及機關分析
對發文期刊及機關進行分析,有助于全面了解該領域的學術生態。本研究篩選出的298 篇期刊論文分布于175 種期刊,涵蓋了北大核心、CSSCI、CSCD 等核心期刊。這些核心期刊在學術評價體系中具有較高的權威性,論文篩選標準更為嚴格,這些期刊上的研究成果往往具有較高的學術價值,也反映出漢語言研究領域對高質量研究的追求和認可。不同的高發文量期刊在研究主題上各有側重,部分期刊側重理論語言學研究,而另一部分則更關注應用語言學領域,這體現了漢語言研究的多樣性和廣泛性。
從發文機關來看,北京外國語大學等高校在期刊論文和學位論文的產出上表現突出。高校憑借其豐富的學術資源、雄厚的師資力量和濃厚的學術氛圍,成為漢語言研究的主力軍。然而,研究力量分布不均的問題也較為明顯,部分高校和科研機構的發文量占據了較大比例。這種分布不均衡的情況可能會限制研究的廣度和深度,未來需要鼓勵更多機構積極參與漢語言研究,促進該領域研究更加均衡發展。
3.3 關鍵詞分析
3.3.1 研究主題分析依據
關鍵詞是研究內容的核心提煉,通過對關鍵詞頻次和中心度的分析,以及關鍵詞共現圖的解讀,可以深入洞察研究主題。關鍵詞頻次反映了該主題在研究領域內受關注的程度,頻次越高,說明其越熱門;關鍵詞中心度則衡量了關鍵詞在整個研究主題網絡中的重要性和關聯程度,中心度高的關鍵詞處于網絡核心位置,與眾多其他關鍵詞緊密相連,圍繞其衍生出豐富的研究內容(見表1)。
3.3.2 重點關鍵詞研究
(1)漢語語法
“漢語語法”以24的頻次和0.26 的中心度在研究中占據關鍵地位。在理論研究層面,漢語語法展現出獨特性,與西方傳統語法理論存在諸多差異。例如,漢語中動詞、形容詞能夠直接充當主語和賓語,這與西方語法規則截然不同,這種差異促使學界積極探索符合漢語特點的語法體系。在應用研究方面,漢語語法研究成果在對外漢語教學中發揮了重要作用。教師依據漢語語法規則設計教學方案,幫助留學生理解漢語句子的構造邏輯,提高他們的語言表達準確性。以漢語補語系統為例,教師通過創設情境,對比“我吃完了飯”和“我吃飽了飯”中“完”和“飽”在語義和使用上的差異,讓留學生更好地掌握補語的用法。
(2)漢語詞匯
“漢語詞匯”頻次為 21,中心度 0.09,是研究的重點領域。隨著社會的快速發展,漢語詞匯不斷演變,新詞匯如“內卷”“躺平”等的出現,反映了特定時期社會群體的心態和社會現象,豐富了漢語詞匯庫,體現了語言的時代性[5]。在詞匯語義研究方面,漢語詞匯語義具有很強的靈活性和豐富性,一個詞在不同語境中可能有多種含義,如“打”在 “打電話”“打水”“打球”中分別表示“撥打”“獲取”“玩耍、進行某種體育活動”等不同語義,這與中國傳統文化和思維方式緊密相關,彰顯了漢語的博大精深。
(3)語言接觸
盡管“語言接觸”頻次僅為7,卻揭示了漢語言研究的新趨勢。在全球化浪潮下,漢語與其他語言的接觸日益頻繁。在詞匯層面,漢語吸收了大量外來詞,豐富了漢語的表達,同時也反映了不同文化之間的交流融合[6]。在語法層面,漢語也受到一定影響,例如“對于這個問題,我們應該……”這種歐化句式在漢語書面語中出現。通過研究漢語與其他語言在接觸過程中的相互影響,不僅可以更好地理解語言背后的文化內涵,還能推動跨文化交際的發展。比如,英語中關于科技、時尚的詞匯進入漢語,同時漢語中的“功夫(kung fu)”“太極(tai chi)”等文化特色詞匯也被英語吸收,體現了不同文化在語言交流中的相互滲透。
3.3.3 關鍵詞共現圖數據說明
從關鍵詞共現圖(見圖2)能看出,“漢語語法”“漢語詞匯”“漢語言”等關鍵詞處于核心位置,周圍節點多、連線密集。其中,“漢語語法”與“詞類”“句法結構”“對比分析”緊密相連,這意味著漢語語法研究重點在于詞類劃分、句法結構剖析及與其他語言語法的對比。有學者對比漢英詞類劃分標準,發現漢語詞類劃分更依賴語法功能,豐富了漢語語法理論[7]。“漢語詞匯”和“新詞語”“網絡語言”“語義”等關聯性強,凸顯了對新詞匯和詞匯語義的研究熱度。就像網絡語言,其詞匯在傳播時語義會擴展或轉移,體現了語言隨社會變化而演變的規律。“語言接觸”與“外來詞”“英漢對比”“日語借詞”等共現,突出了在語言接觸研究中,探究外來詞借入和不同語言對比十分關鍵。
4 研究趨勢分析
從圖3可知,漢語言研究呈現出多維度且動態發展的趨勢,以下將對不同年份的突出關鍵詞進行剖析。
2022年,“網絡語言”與“詞匯教學”成為研究熱門,爆發強度均為0.81。隨著互聯網普及,網絡語言迅速興起,學者們聚焦其生成機制、語義演變及對傳統漢語言規范的影響。研究發現,網絡語言常與社會熱點、流行文化相關,部分詞匯語義演變存在隱喻、轉喻等認知機制[8]。與此同時,“詞匯教學”受到重視。在漢語教學領域,無論是面向母語學習者還是第二語言學習者,探尋更高效的詞匯教學方法、策略及效果評估體系成為關鍵。此外,“分類”“語言差異”“語法”等關鍵詞也有一定爆發強度,表明漢語言基礎研究依舊重要,如對漢語方言語法差異的研究有助于理解漢語語法的多樣性[9]。
2023年,多個關鍵詞爆發強度達 0.89,研究方向更加多元深入。“清末民初”成為研究熱點,這一時期中國社會變革劇烈,漢語言在與西方語言接觸和社會文化轉型影響下,語音、詞匯、語法等方面變化顯著。研究這一時期的漢語言,對理解語言演變與社會發展的關系及漢語言近代化進程意義重大。“漢語語音”相關研究也備受關注,涵蓋語譜圖、語音識別等領域,這得益于現代語音技術發展,也體現了學界對漢語語音精細特征和應用潛力的挖掘。“英漢對比”熱度上升,契合全球化背景下跨語言交流需求,對比漢英語言結構、語義表達和語用規則,能深化對兩種語言本質的認識,為語言學習、翻譯和教學提供參考[10-11]。“外來詞”研究興起,凸顯漢語詞匯系統在與其他語言接觸時的開放性和動態性,學者們關注其借入渠道、語義融合及文化內涵[12]。
2024年,“翻譯策略”和“英語筆譯”以1.35的高爆發強度成為焦點。在全球化趨勢下,翻譯的策略和質量至關重要。“翻譯策略”研究致力于解決不同語言文化間信息傳遞和文化差異處理問題,如在翻譯中國古典文學作品時,平衡原文文化內涵與西方讀者閱讀習慣成為重要課題。“英語筆譯”則側重具體實踐形式,涉及技巧、風格、質量評估和認知機制等方面的研究[13]。另外,“聲調”“詞匯化”“音節”等語音和詞匯相關關鍵詞爆發強度較高,反映出對漢語語言內部結構的研究向縱深發展,學者們開始探索其微觀結構和演變規律。
值得注意的是,“語法教學”在2023—2025年持續保持較高的熱度,這凸顯了語法教學在漢語教育體系中的核心地位及其面臨的持續挑戰。如何根據不同學習者的特點和需求,設計科學有效的語法教學方法,提高學習者的語法運用能力和語言交際能力,依然是未來一段時間內需要不斷探索和解決的重要問題。總體而言,漢語言研究緊密貼合時代發展的脈搏,在新興語言現象、語言歷史演變、跨語言對比及語言教育教學等多個維度不斷拓展和深化,呈現出蓬勃發展且富有活力的研究態勢。
5 結束語
本研究借助圖書計量學方法,運用CiteSpace和Excel等工具,對漢語言研究領域的文獻進行了系統分析,清晰勾勒出該領域的發展圖景。
從發文量來看,2022—2024年間呈現下降趨勢,這可能受學術熱點轉移、論文發表標準提高及研究難度增加等因素影響。此現象提示研究者需密切關注學科動態,靈活調整研究方向,以適應學術環境的變化。
關鍵詞分析則揭示了研究熱點的演變。不同年份的突出關鍵詞反映出漢語言研究在新興語言現象(如網絡語言)、歷史演變(如清末民初語言研究)、跨語言對比(如英漢對比),以及語言教育教學(如語法教學、詞匯教學)等多方面的探索。這些研究方向既體現了漢語言自身的豐富性和復雜性,也反映出時代發展對漢語言研究的影響與需求。
通過對關鍵詞的深入剖析,筆者洞察到漢語言研究的前沿趨勢。在科技迅猛發展、全球化進程加速的背景下,語言與技術的融合(如語音識別、自然語言處理相關研究)、跨文化語言研究的深化及對語言教育教學質量的提升,將成為未來研究的重要方向。
此次研究仍存在一定局限性。例如,數據僅來源于中國知網(CNKI),可能無法涵蓋所有相關學術成果;分析主要聚焦于文獻的外部特征,對文獻內容的深度挖掘還有待加強。未來的研究可進一步拓寬數據來源,綜合運用多種研究方法,深入剖析漢語言研究的具體內容和學術觀點,以獲得更全面、準確的研究結論。漢語言研究作為語言學領域的重要組成部分,肩負著傳承和發展中華語言文化、推動語言學理論創新及促進跨文化交流的重要使命。希望本研究能為該領域的學者提供有益參考,激發更多創新的研究思路,共同推動漢語言研究不斷邁向新的高度。
參考文獻
[1] 蘇湘云.漢語言文學弘揚中華優秀傳統文化的價值與策略[J].華章,2024(7):3-5.
[2] 馬顯輝.新媒體時代漢語言文學專業寫作課程的教學改革研究[J].作家天地,2021(26):37-38.
[3] 易能靜.漢語言文學教學模式創新思路分析[J].文學教育(上),2023(1):96-98.
[4] 呂芳.國際中文教育文獻計量研究 [M].桂林:廣西師范大學出版社,2024.
[5] 朱倩.網絡語言的特點及其規范問題探析[J].安徽文學(下半月),2012(2):103.
[6] 王如利.現代漢語外來詞研究之研究[J].語言科學,2021,20(4):402-410.
[7] 孫崇飛,潘艷艷.名動認知神經科學研究四十年:兼談英漢詞類類型學對比研究[J].外語研究,2016,33(3):31-37.
[8] 趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[9] 李如龍.漢語方言學[M].北京:高等教育出版社,2001.
[10]許余龍.對比語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[11]高名凱.現代漢語外來詞研究[M].北京:文字改革出版社,1958.
[12]郭建中.文化與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2000.
[13]劉重德.筆譯理論與技巧[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999.