999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《文心雕龍》書名再辨釋

2025-06-06 00:00:00盧永璘
名作欣賞 2025年5期

關(guān)鍵詞:文心雕龍文術(shù)精說文心若雕龍文學(xué)思想與形式研究

多年來我為學(xué)生講授《文心雕龍》課程,常被問起《文心雕龍》這個(gè)書名究竟是什么意思?因此早年曾寫過一篇小文:《文學(xué)的創(chuàng)作原理——〈文心雕龍〉書名辨釋》,對《文心雕龍》這個(gè)書名進(jìn)行了一些探討,未公開發(fā)表,只是刊登在北京大學(xué)校刊(內(nèi)部刊物)的《學(xué)術(shù)副刊》上(1990年3月10日)。10年后,我在《美文的寫作原理——也談〈文心雕龍〉的性質(zhì)》(刊于《文心雕龍研究》第4輯,北京大學(xué)出版社2000年3月版)一文中,又涉及此問題并做了進(jìn)一步思考。近日,因要寫一篇文稿,就又想到這個(gè)自知沒多大意義但還有些興趣的題目,擬談點(diǎn)新的認(rèn)識,確切地說是進(jìn)行一些自我反思和檢討。

我在當(dāng)年未公開發(fā)表的《文學(xué)的創(chuàng)作原理——〈文心雕龍〉書名辨釋》一文中說:

大凡一門學(xué)問,如能相對持久地吸引眾多研究者的興趣,而終于釀成“顯學(xué)”,其主要原因一般說來有二:一是它具有重要的研究意義和價(jià)值;二是其中可資探討的疑難之點(diǎn)較多,不容易搞清楚。關(guān)于中國古代南朝時(shí)期劉勰所撰《文心雕龍》的研究正是這樣,至少從明代開始,學(xué)者們就逐漸涉及此域,歷幾百年之久,至今已蔚為大觀而號稱“龍學(xué)”,海內(nèi)外所出有關(guān)論著之多,真可謂汗牛充棟了。然而不要說對這部巨著“體大思精”的美學(xué)和文論體系還有待進(jìn)一步深入探討,也勿論書中所倡言的許多重要審美范疇諸如“神思”“意象”“風(fēng)骨”“體勢”“隱秀”等內(nèi)涵尚眾說紛紜,即使一個(gè)淺層次的小問題——《文心雕龍》這個(gè)書名究竟如何確解?也令研究者們頗傷腦筋。

首先對此感到頭疼的是國外“龍學(xué)家”,因?yàn)樗麄冊趯ⅰ段男牡颀垺芬粫g成其他文字時(shí),不能不碰到書名譯法問題(日文譯本除外,因可以照抄漢字而不譯)。于是,有些譯者就本著字面意義進(jìn)行了艱難的直譯,例如最早的英文本,譯者施友忠就將書名譯為《文學(xué)之心和龍的雕刻》(TheLiteraryMindandTheCarvingofDragons),俄文本譯者克利夫佐夫則譯為《文學(xué)思想和雕刻的龍》(盧按:此處原有俄文,現(xiàn)在我的電腦打不出來)。顯然,這種硬譯是于義欠通的,譯者們也覺察到了這一點(diǎn),又開動腦筋,施友忠在上述譯名之下,又加上一個(gè)意譯的副標(biāo)題:《中國文學(xué)思想與形式研究》(AStudyofThoughtandPatterninChineseLiterature)[注1]。克利夫佐夫后來又改譯為:《以心寫成的像雕龍一樣優(yōu)美的文學(xué)》(原有俄文)[注2]。相對來說,這兩種譯文靈活多了,文義本身也通順。但前者將“文心”和“雕龍”兩個(gè)詞組理解為相互并列的關(guān)系,一為文學(xué)思想,一指文學(xué)形式,而后者則容易使人誤解《文心雕龍》是一部文學(xué)作品,都與原書名本義有些距離。

國內(nèi)“龍學(xué)”界以前并沒有注意到這個(gè)問題,因?yàn)椴徽搶Α段男牡颀垺纷隼碚撈饰鲆埠茫€是注釋、今譯也好,都可以避而不談書名的含義,即無國外學(xué)者之虞。但近年來隨著“龍學(xué)”的勃興和深入,特別是隨著海內(nèi)外學(xué)者交流、磋商的增多,有些研究者逐漸意識到這書名詮釋確乎也是個(gè)問題,于是陸續(xù)出現(xiàn)了一批專題論文進(jìn)行研討。應(yīng)該說,比較起國外漢學(xué)家,國內(nèi)學(xué)者的思考當(dāng)然是更為深入了,但就我涉獵所及,仍未見到既不違謬劉勰本意又順暢簡明的書名譯文。

在討論中,有個(gè)別學(xué)者指責(zé)劉勰所取定的這個(gè)書名本身就“不夠通順”“有些古怪”“含義難明”“畫蛇添足”,甚至是“自相矛盾”[注3],因而否定它具有可解可譯性。除這類情況可姑置勿論外,我所見其他各家觀點(diǎn),其實(shí)是大同小異的,即都把書名分為“文心”和“雕龍”兩個(gè)部分來把握,并且都主張二者的關(guān)系不是并列相加,而是主從關(guān)系,具體說“文心”是書名的主干,“雕龍”是書名的從屬部分,因而書名的含義,應(yīng)當(dāng)是“像雕刻龍紋那樣精細(xì)地揭示文章寫作的得失和規(guī)律”[注4]。或“以雕刻龍紋般華麗的文句和精美的結(jié)構(gòu),去論說文章理論的根本問題”[注5],或“用雕鏤龍紋那樣精細(xì)的功夫去分析文章寫作的用心”[注6]。盡管他們的觀點(diǎn)小有分歧,但都是把“文心”釋為“探討”(或“揭示”“論說”“分析”)文章寫作的“用心”,而將“雕龍”解釋為作者劉勰對自己的勞動以及這種勞動的成果——《文心雕龍》一書本身特點(diǎn)的形容。這種頗為流行、幾乎已成定論的觀點(diǎn),竊以為是很值得商榷的。

為了辨析清楚這個(gè)問題,我們首先必須尊重作者劉勰本人的意見,如果他發(fā)表了意見的話。在《文心雕龍》最后一篇《序志》中,作者劉勰有一段關(guān)于該書命名的專門論述:

夫文心者,言為文之用心也。昔涓子《琴心》,王孫《巧心》,心哉美矣,故用之焉。古來文章以雕縟成體,豈取騶奭之群言雕龍也?

這段話的意思是不難理解的,前半段解釋“文心”,先說“文心”的具體含義,然后列舉兩部以“心”字為書名的先秦著作(二書已佚),申說自己書名用了“心”字之緣由。后半段解說“雕龍”,聲明自己之所以用“雕龍”名書,并非襲取先秦人騶奭談吐、撰文善于修飾,時(shí)人號以“雕龍”的典故,而是由于自古以來文章都是雕撰而成。這里,第二句“言為文之用心也”的“為文”,明顯系泛指文章的寫作,而并非特指自己撰《文心雕龍》一書,“言”字也似乎并無流行諸家文章所說的“探討”“揭示”“論說”“分析”等具體的動詞義,而是“說的是”“即是說”的意思,一、二句合起來就是:書名所用“文心”二字,說的是文章寫作的用心。就全書的內(nèi)容看,劉勰當(dāng)然是在“探討”“揭示”“論說”“分析”“為文之用心”,但書名“文心”二字本身,并不包含“探討”諸義。這正如許多理論著作一樣,內(nèi)容是探討或論說某某問題,但書名只標(biāo)明某某問題,并不將“探討”義說出,也無須說出。這段話中的“雕龍”,作者明明是說“古來文章以雕縟成體”,即是說,自己所要探討的對象——“古來文章”的寫作用心,都像“雕龍”(不只是“雕鏤龍紋”)工作一樣,須下大功夫、細(xì)功夫。而“古來文章”既成之后,當(dāng)然也就都像雕成之龍一樣,是精密細(xì)致的藝術(shù)品。如將“雕龍”二字理解為作者劉勰自喻之言,喻其勞動為“雕鏤龍紋那樣精細(xì)的功夫”,竊以為是有乖作者劉勰本意的。

如果上述理解、辨析大致不差,那么《文心雕龍》這個(gè)書名就可譯為:文章的寫作用心,都像雕龍一樣。倘若嫌這種直譯過于松散,則可在不違此義的基礎(chǔ)上,進(jìn)行適當(dāng)?shù)母脑臁饪s,如第一步可將作為修飾、比喻成分的“雕龍”之譯文前置,改譯成:像雕龍一樣的文章的寫作用心。第二步則可考慮將“像雕龍一樣的文章”濃縮、簡譯為“優(yōu)美的文章”,或干脆就譯為“文學(xué)”——這是不違背劉勰本意“古來文章以雕縟成體”的。這樣就將“雕龍”這個(gè)比喻的成分消融在“文學(xué)”一詞之中了,因而書名就可譯成:文學(xué)的寫作用心。第三步再可考慮對“寫作用心”四字加以改造,這“寫作”的對象既然是像雕龍一樣優(yōu)美的文章即“文學(xué)”,那自然不是一般的寫作,而是創(chuàng)作;而創(chuàng)作文學(xué)作品的“用心”所在,也就是創(chuàng)作中的一些重要的、基本的法則和規(guī)律,亦即原理。這樣,我們就譯鑄成了一個(gè)更加精煉、簡明而又不違劉勰本意的《文心雕龍》書名——《文學(xué)的創(chuàng)作原理》。

以上即當(dāng)年未公開發(fā)表的小文,引錄在這里,為的是便于檢討其中可能存在的大問題,此容后述。而現(xiàn)在看來,這篇東西在技術(shù)層面也有不少缺欠,如文字啰嗦冗繁,不能簡言以達(dá)旨。又如文內(nèi)征引的一些他人觀點(diǎn),均未注明出處——雖然這是當(dāng)年被編輯給刪除了,說是版面容納不下。現(xiàn)在擬把引文出處恢復(fù)注出,以方便讀者的閱讀和理解,但是34年前舊文了,恕我不能全部準(zhǔn)確記得,勉強(qiáng)補(bǔ)注如次:

注1.兩處英語譯文,譯者為美國華盛頓大學(xué)教授文森特·施友忠(VincentShinY.C.),其英文譯著《文心雕龍》1959年由紐約哥倫比亞大學(xué)出版社出版。此處轉(zhuǎn)引自齊魯書社1984年版《文心雕龍學(xué)刊》第二輯載王麗娜、杜維沫文章《國外對〈文心雕龍〉的翻譯和研究》。

注2.兩處俄語譯文,譯者為蘇聯(lián)哲學(xué)副博士B.A.克利夫佐夫,其文章《關(guān)于劉勰的美學(xué)觀點(diǎn)》原載蘇聯(lián)《遠(yuǎn)東問題》雜志1978年第1期。此處轉(zhuǎn)引自上海古籍出版社1981年版《古代文學(xué)理論研究》第四輯載張國光文章《〈文心雕龍〉能代表我國古代文論的最高成就嗎?》。

注3.這幾句見張國光《〈文心雕龍〉能代表我國古代文論的最高成就嗎?》,載《古代文學(xué)理論研究》第四輯,上海古籍出版社1981年版。其原文批評《文心雕龍》,開列十大罪狀,第一部分即批評書名,很長很繞很難說服人,故不多引。

注4.此句見石家宜文章《“文心雕龍”不等于“文心”加“雕龍”》,載《南京師范大學(xué)學(xué)報(bào)》1988年第3期,原文為:“像雕刻龍紋那樣精細(xì)地揭示雕縟成文的歷史經(jīng)驗(yàn)、得失和規(guī)律,即:言為文之用心,若雕鏤龍紋然。”

注5.此句見滕福海文章《〈文心雕龍〉這個(gè)書名是什么意思?》,載《文史知識》1983年第6期,原文為:“‘文心雕龍’就是以雕鏤龍紋般華麗的文句和精美的結(jié)構(gòu),去論述文章理論的根本性問題。因此我以為,該書名可翻譯為:華美地闡述為文之用心;或者徑譯成:美談文章精義。”

注6.此句見李慶甲長篇文章《〈文心雕龍〉書名發(fā)微》,載齊魯書社1986年版《文心雕龍學(xué)刊》第三輯,原文為:“‘文心雕龍’這四個(gè)字的意思就是:用雕鏤龍紋那樣精細(xì)的功夫,去分析文章寫作的用心。基于這樣的認(rèn)識,筆者認(rèn)為《文心雕龍》翻譯成現(xiàn)代漢語則是《文術(shù)精說》。”

至于前文所說2000年另一小文《美文的寫作原理——也談〈文心雕龍〉的性質(zhì)》,其主要內(nèi)容是論述“龍學(xué)”中一個(gè)頗有紛爭的問題,即如何確認(rèn)《文心雕龍》一書的理論性質(zhì)——作者劉勰所研究的對象究竟是什么?我既不同意一些學(xué)者所秉持的“文學(xué)”說,也不贊成另一些學(xué)者主張的“文章”說,更反對少數(shù)研究者提出的“雜文學(xué)”說法。小文分別做了辨析,進(jìn)而提出一個(gè)新的觀點(diǎn):或可以用“美文”一詞來替換所謂“文學(xué)”“文章”和“雜文學(xué)”等,并分三個(gè)層次做了具體闡述。第一層即從如何解讀《文心雕龍》書名說起,論證思路與10年前的小文大致相類,還是主張“文心”與“雕龍”為主從關(guān)系,“雕龍”是形容“文心”的,即“文心”如“雕龍”,但未展開論述,且放棄了“文學(xué)”一詞而代之以“美文”,故將書名改譯成《美文的寫作原理》。

同年我還發(fā)表了另一篇與此相關(guān)的論文《從〈文心雕龍〉慎用“文學(xué)”說起》(載《論劉勰及其〈文心雕龍〉》一書,中國文心雕龍學(xué)會編,學(xué)苑出版社2000年版》)主要是辨析“龍學(xué)”界有人提出的《文心雕龍》研究對象不是我們現(xiàn)在通用的“文學(xué)”,而是“古代的文學(xué)”或“劉勰心目中的文學(xué)”二說。其中也涉及一點(diǎn)《文心雕龍》書名釋義問題,主旨仍強(qiáng)調(diào)應(yīng)當(dāng)以“美文”取代“文學(xué)”,此不贅。

后來乃至現(xiàn)在,我對當(dāng)年幾篇小文不斷進(jìn)行反思,主要不是再辨析《文心雕龍》一書的性質(zhì),即其到底是研究“文學(xué)”“文章”“雜文學(xué)”“古代文學(xué)”,還是“美文”問題,而是思考《文心雕龍》這個(gè)書名究竟如何解讀,以及要不要、該不該翻譯成今之語體文。

前一篇小文在北大校刊發(fā)表后,著名學(xué)者吳小如教授看見了,因先生非常關(guān)心我,又同住一個(gè)大院,就叫我去談及此事,先是表揚(yáng)了幾句,接著就問了我兩個(gè)尖銳的問題:一是何以非要把《文心雕龍》書名翻譯成白話文,有這個(gè)必要嗎?我知道吳先生是反對古文今譯的,而我則以為然,于是就唯唯否否,顧左右言他;二是先生問:書名里“文心”和“雕龍”這二者,何以一定就是主從關(guān)系,而不是并列關(guān)系?我說近日看到的文章都這么說。先生說未必吧,我看你引用的英文翻譯《中國文藝思想與形式研究》,就是“文心”和“雕龍”并列,好像不能說人家一定就錯吧?這促使我開始留意此事,反思起自己的觀點(diǎn)。

不久,我買到河北大學(xué)詹锳教授新著《文心雕龍義證》(上海古籍出版社1989年版),馬上翻看《序志》篇關(guān)于書名幾句原文的詮釋,其中著錄了臺灣學(xué)者李曰剛《文心雕龍斠詮》的觀點(diǎn):“‘文心’乃就才情而論文,‘雕龍’乃就技巧而論文,如易今題,則宜曰‘論文章之原理與技巧’,亦即論文章之義法也。”查李氏此書出版于1982年,但此前作者已發(fā)表多種“龍學(xué)”文章、著作,其解《文心雕龍》為“論文章之原理與技巧”,與上述美國學(xué)者施友忠的譯文,可謂不謀而合、如出一轍。其文末所說“義法”,應(yīng)是本于清代桐城古文大家方苞提出的著名“義法論”:“春秋之制義法,自太史公發(fā)之,而后之深于文者亦具焉。義即《易》之所謂‘言有物’也,法即《易》之所謂‘言有序’也。義以為經(jīng)而法緯之,然后為成體之文。”(方苞:《又書〈貨殖傳〉后》)其中的“義”“法”分別指“言有物”和“言有序”,也就是文章的內(nèi)在原理與表現(xiàn)方法,可說是明確主張“文心”與“雕龍”為二事而并列的。

又幾年后,見湖北師院(今湖北大學(xué))郁沅教授文章:《論〈文心雕龍〉的綱及創(chuàng)作心理美學(xué)體系》,其解《文心雕龍》書名謂“夫文心者,言為文之用心也”,“指的是創(chuàng)作過程中心神構(gòu)思活動”,“雕龍”,“喻指文章的表現(xiàn)技巧,是就作品的具體制作而言的”(載《文心雕龍研究》第一輯,北京大學(xué)出版社1995年版)。也是解“文心”與“雕龍”為并列關(guān)系。這篇文章我曾拿給吳小如先生看,先生說:“郁沅我熟悉呵,是楊(晦)先生學(xué)生,他說的對,你要多向他學(xué)習(xí)。”

又三年后,見復(fù)旦大學(xué)王運(yùn)熙教授與周鋒撰《文心雕龍譯注》一書(上海古籍出版社1998年版),王先生在該書《前言》中說:“劉勰寫作此書,原意是談作文之原則和方法。《序志》篇指出,‘文心’是‘言為文之用心’,也就是講如何用心寫文章。《序志》又解釋‘雕龍’兩字的含義說:‘古來文章,以雕縟成體,豈取騶奭之群言雕龍也?’劉勰這里意思是說:自古以來的文章注意寫得美麗細(xì)致,他這部書細(xì)致地討論作文之道,故采取過去‘雕龍奭’的說法,名叫《文心雕龍》。如用現(xiàn)代漢語,大致可以譯成《文章作法精義》。”王先生分別談“文心”與“雕龍”的關(guān)系,很有見解,將書名譯為《文章作法精義》也非常允當(dāng)。

又,2010年中國《文心雕龍》資料中心編輯的《信息交流》總第22期,刊登了南京大學(xué)孫蓉蓉教授《〈文心雕龍〉‘雕龍’之辨》一文,力辟此前復(fù)旦大學(xué)李慶甲教授等主張“文心”與“雕龍”二者是主從關(guān)系說:“又如李慶甲《〈文心雕龍〉書名發(fā)微》一文較全面地論述了有關(guān)《文心雕龍》的書名問題。文章認(rèn)為,‘文心’與‘雕龍’二者是主從關(guān)系,而非并列關(guān)系。‘文心’一詞為全書的內(nèi)容要點(diǎn),‘雕龍’二字在書名中處于從屬位置。”孫教授主張:“‘文心’與‘雕龍’兩者并非主與從,而是一種并列,并且兩者之間還隱含有因果的關(guān)系。因此,《文心雕龍》的書名意為:研究為文之用心,從而使文章具有雕龍般的精細(xì)華麗的文采。”

孫蓉蓉這篇文章中還引用了南大周勛初教授的觀點(diǎn):“前言‘文心’,乃‘言為文之用心’;后言‘雕龍’,乃因自古以來之文章以雕縟成體。這就是說,他在撰述之時(shí),是分從構(gòu)思與美文兩方面著手而進(jìn)行探討的。這是魏晉南北朝人共同的作法,亦即反映了這一時(shí)代一些杰出學(xué)者所能達(dá)到的認(rèn)識水平。”(周勛初:《〈文心雕龍〉書名辨》,《文學(xué)遺產(chǎn)》2008年第1期)詮釋亦非常準(zhǔn)確。

近日,張師少康教授的皇皇巨著十卷本《張少康文集》由北京大學(xué)出版社出版,捧讀賜書,獲益良多。其中第八、九卷為先生新近力著《文心雕龍注訂語譯》,因我正在趕寫這篇小文,首先認(rèn)真拜讀學(xué)習(xí)了《序志》篇簡析、語譯和注訂部分。在“簡析”中,先生寫道:

本篇為全書最后一篇,為解釋書名含義以及闡明撰述意圖的總序。劉勰說明書名《文心雕龍》的含義是:闡述文章寫作中作家苦心經(jīng)營的經(jīng)驗(yàn),并進(jìn)行理論總結(jié),分析文章寫作華麗雕飾的種種技巧和方法。

這里,先生用“闡述”“分析”二語,非常確切地詮釋了書名中“文心”和“雕龍”兩層含義,顯然認(rèn)為二者屬并列而非主從關(guān)系,而且并沒有將它們捏合糅雜在一起,生硬地譯鑄成一個(gè)白話文書名。

我還注意到先生在《序志》篇的“注訂”中,將通行黃叔琳本中“豈取騶奭之群言‘雕龍’也”一句,依據(jù)元本、弘治本、梅慶生本等絕大多數(shù)版本,訂正為“豈效騶奭之群言‘雕龍’也”,以“效”字易“取”字,竊以為是非常正確的。先生由此論述道:

劉勰說明他的書以《文心雕龍》命名,用“雕龍”并非只是仿效被稱為“雕龍奭”的騶奭言論像雕飾龍紋一樣,更主要是歷來文章皆以“雕縟成體”,這是劉勰對他的書為什么以《文心雕龍》為名的說明。

因此在“語譯”部分,先生將這句非常難譯的句子準(zhǔn)確、順暢地翻譯為:

豈是僅僅仿效騶奭言論像雕飾龍紋一樣而被稱為“雕龍奭”?

這樣就避開了批評幾位“龍學(xué)”大家艱澀解釋“豈取——也”為肯定句的難題。

以上我不厭其煩地引述了近年來所見的多家觀點(diǎn),意在說明“龍學(xué)”界學(xué)者是有共識的,即大都主張《文心雕龍》書名中“文心”與“雕龍”二語為并列關(guān)系,在此前提下闡述完整書名的含義。其實(shí)再往前推,自黃侃、范文瀾以來諸“龍學(xué)”大家的著作,之所以沒有在《文心雕龍》書名的解讀上多費(fèi)筆墨,大作文章,可能是大都覺得這不是一個(gè)難題,甚至是個(gè)偽命題。而自20世紀(jì)80年代后,這個(gè)問題之所以冒出來且引起一些爭論,可能一是由于社會上人們的古文水平普遍下滑,以致年輕學(xué)子對《文心雕龍》這個(gè)書名覺得陌生難懂,前述我在教學(xué)中有此遭遇;還有材料說,1983年復(fù)旦大學(xué)中文系曾有學(xué)生寫信給《文史知識》編輯部,請求解釋《文心雕龍》書名的含義,這也是引起書名爭議的導(dǎo)火索之一。二是當(dāng)時(shí)隨著“龍學(xué)”的展開和深入,介入此問題的一些學(xué)者可能是想多了,過于求深求細(xì),如我當(dāng)年小文所綜述介紹的那樣。我夠不上學(xué)者,但當(dāng)時(shí)看了那些文章,思路也有些走極端了,因而對書名做了過度的闡釋。

近些年來由于我比較留意《文心雕龍》這個(gè)書名問題,當(dāng)然也看到一些主張《文心雕龍》書名中“文心”與“雕龍”二語是主從關(guān)系的論點(diǎn),這里不再引述,因?yàn)槲乙烟幱诜此己蜋z討的心理狀態(tài),而且看法已漸趨明朗,這就是:第一,考察作者劉勰本意,《文心雕龍》中“文心”和“雕龍”二語應(yīng)該是分開并列的,不是主從關(guān)系,用“雕龍”來形容、修飾“文心”,作者劉勰似乎沒這個(gè)意思。當(dāng)然,不同的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)也可以保留,應(yīng)該被尊重,因?yàn)閯③囊泊_實(shí)沒有直接告訴我們二者是什么關(guān)系。第二,對《文心雕龍》這個(gè)書名,詮釋清楚是應(yīng)該的,但真像吳小如先生告誡我的那樣,沒必要硬譯成白話文。當(dāng)然,愿意翻譯一下也是研究者的自由,小文上引諸家觀點(diǎn)中,有些就做了今譯,而且譯得不錯,如王運(yùn)熙先生的《文章寫作精義》。

主站蜘蛛池模板: 黄色三级毛片网站| 成人午夜亚洲影视在线观看| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 67194亚洲无码| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 美女亚洲一区| 夜夜操天天摸| 午夜国产大片免费观看| 亚洲av综合网| 沈阳少妇高潮在线| 国产精品免费福利久久播放| 2021天堂在线亚洲精品专区| 欧美a在线视频| 日本伊人色综合网| 怡红院美国分院一区二区| 精品91视频| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 日韩精品亚洲精品第一页| 亚洲伊人天堂| 国产剧情一区二区| 亚洲二三区| 日本国产精品| 婷婷色中文| 青青草原国产av福利网站| 免费一级毛片完整版在线看| 中文精品久久久久国产网址| 夜夜拍夜夜爽| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 国产成人精品亚洲77美色| 最近最新中文字幕免费的一页| 少妇精品网站| 亚洲精品久综合蜜| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 久久国产精品77777| 最新亚洲av女人的天堂| 欧美国产日产一区二区| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 大香网伊人久久综合网2020| 国产第二十一页| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 狠狠干综合| 91色爱欧美精品www| 中文字幕av一区二区三区欲色| 日本欧美精品| 91视频区| 国产剧情一区二区| 四虎影视库国产精品一区| 欧美a级在线| 国产色伊人| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 91青青草视频在线观看的| 日韩在线1| 天天综合网站| 亚洲精品男人天堂| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 国产青榴视频在线观看网站| 国产在线日本| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 国产精品私拍99pans大尺度| 久久久久久久97| а∨天堂一区中文字幕| 无码中文AⅤ在线观看| 国产偷国产偷在线高清| 天天色天天综合| 欧美日韩动态图| 国产爽妇精品| 久久不卡精品| 国产丝袜91| av色爱 天堂网| 日韩福利视频导航| 99久久精品国产麻豆婷婷| 色综合久久88色综合天天提莫| 人人91人人澡人人妻人人爽| 欧美日本在线| 亚洲青涩在线| 国产在线无码一区二区三区| 亚洲国产高清精品线久久| 天天摸夜夜操| 国产青青操| 亚洲区视频在线观看| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩|