《黑鶴動物漫畫(全"6 冊)》是黑鶴的第一套漫畫版動物題材作品,包括《馴鹿之國》《鬼狗》《叼狼》《狼谷的孩子》《天鵝牧場》《美麗世界的孤兒》。該系列圖書巧妙地將黑鶴廣受歡迎的動物小說進行漫畫形式的改編,全書保留了原作的精髓,以生動形象且極具表現力的漫畫為文字賦予了新的視覺維度。該作品既能激發青少年讀者對草原、游牧文化和自然的豐富想象,又能使他們深刻感受作品傳遞的對自然的敬畏、對生命的尊重以及對游牧文化內涵的探尋。
該系列圖書自出版上市以來廣受讀者青睞,它所蘊含的深刻思想與豐富內涵,猶如一顆璀璨的明珠,展現出了極大的國際市場潛力。鑒于此,我們決定將其列為海外推廣重點項目,全力拓展其在海外的影響力。
要做好海外推廣工作,一份優秀的英文稿件是必不可少的,因為它不僅是國際出版機構審讀的重要依據,還是后續翻譯工作得以順利開展的關鍵橋梁,尤其對于那些以小語種為官方語言的國家而言,英文稿件堪稱打開文化傳播大門的“金鑰匙”。因此,我們一方面精心準備詳盡的英文簡介信息,以便國際出版機構能迅速了解該系列圖書的核心價值與特色,另一方面則聘請專業的英文譯者,對圖書內容進行精準的英文翻譯。
對英文稿件進行充分準備后,我們便采用線上和線下相結合的方式,積極地進行版權推介。線上方面,我們通過精心撰寫的郵件,將版權推介信息發送至全球各大出版機構,詳細闡述作品的亮點、文化價值以及市場前景;線下方面,則借助北京國際圖書博覽會、中國上海國際童書展等國際書展平臺,與各國出版社以及版權代理機構面對面交流,直觀地展示該系列圖書的魅力。在收到版權推介信息的眾多出版機構中,斯里蘭卡悅讀出版社社長普拉迪普"· 加米奇先生的反應格外強烈。他在審讀了英文稿件后,被生動有趣的故事、栩栩如生的動物形象以及獨特的游牧文化深深吸引。他認為該系列圖書對斯里蘭卡的青少年讀者具有非凡的意義,能為他們打開一扇了解不同文化的窗口。于是,他毅然決定購買該系列圖書的僧伽羅文版權。
經商務洽談,我們成功與斯里蘭卡悅讀出版社簽訂了版權授權合同。合同生效后,該出版社如約支付了版稅預付款。收到款項后,我們及時向對方交付了圖檔文件、英文稿件,并郵寄了兩套樣書,各項工作銜接緊密、流程順暢。
隨后,斯里蘭卡悅讀出版社迅速啟動翻譯工作,力邀資深童書翻譯家考什亞"· 尼尚卡女士擔綱該系列圖書的翻譯。翻譯期間,雙方圍繞文化背景、專業術語等關鍵細節展開深入交流與研討,全力確保譯文的精準性和可讀性。考什亞女士憑借多年翻譯經驗,對稿件精雕細琢,既原汁原味地保留作品的藝術風格,又巧妙契合斯里蘭卡青少年讀者的閱讀喜好,讓文字既有原作風采又充滿本土溫度。歷經數月的精心打磨,《黑鶴動物漫畫(全"6 冊)》僧伽羅文版于"2024 年6"月正式與斯里蘭卡青少年讀者見面,在異國他鄉綻放出獨特的文化藝術魅力。
在第三十屆北京國際圖書博覽會期間,斯里蘭卡悅讀出版社社長普拉迪普"· 加米奇先生滿懷欣喜地攜帶贈閱樣書來到我們的展位。我們一同合影留念,記錄了這意義非凡的瞬間。這張照片背后凝聚著無數的心血與汗水,承載著我們對文化傳播的共同追求。這不僅是一次商業合作的成功,還是中國優秀文化作品走向世界的一次有力嘗試,我們所付出的一切努力都得到了最美好的回報。未來,我們將繼續秉持這份熱情和執著,推動更多的優秀作品走向國際舞臺,讓世界感受中國文化的獨特魅力。
《黑鶴動物漫畫(全6冊)》的海外出版歷程,無疑是廣西出版“走出去”的一個生動縮影。它不僅充分展現了廣西出版在國際舞臺精彩綻放的風采,更彰顯了中國文化為世界文明繁榮發展的擔當。這一過程有力地證明了中國優秀文化作品在國際市場上的巨大潛力與獨特價值,為未來更多圖書的海外傳播積累了彌足珍貴的經驗。
(作者系廣西師范大學出版社編輯)