999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看

500 Internal Server Error


nginx
500 Internal Server Error

500 Internal Server Error


nginx
500 Internal Server Error

500 Internal Server Error


nginx
500 Internal Server Error

500 Internal Server Error


nginx
500 Internal Server Error

500 Internal Server Error


nginx
500 Internal Server Error

500 Internal Server Error


nginx

跨文化語境下非物質文化遺產外宣翻譯及對外傳播策略

2025-08-26 00:00:00涂麗佳
新楚文化 2025年20期
關鍵詞:綿竹年畫跨文化

【關鍵詞】跨文化語境;非物質文化遺產;外宣翻譯;綿竹年畫【中圖分類號】H059 【文獻標識碼】A【文章編號】2097-2261(2025)20-0063-04【D0I】10.20133/j.cnki.CN42-1932/G1.2025.20.020

【基金項目】2024年度民族手工藝研究中心項目“跨文化傳播視角下綿竹木版年畫的日語譯介與推廣”(項目編號:SMS-24-24)。

隨著世界多極化、經濟全球化的不斷深化,文明的交流互鑒和跨文化傳播逐漸成為推動文化多樣性發展、促進人類文明進步的重要動力。外宣翻譯作為翻譯的一種特殊形式,在各國文明交流中發揮了關鍵作用。外宣翻譯本質上就是一種跨文化、地域以及語言的思想交流以及信息共享的活動。在跨文化語境下探討綿竹年畫的外宣翻譯和對外傳播策略,不僅有助于完善地方非遺文化的外宣翻譯體系,還能促進中日版畫技藝的互動互學,加深海外受眾對中國非遺美學的理解。

一、跨文化語境下的非遺外宣翻譯

(一)跨文化語境與非遺外宣翻譯

跨文化指的是與本民族文化不同的其他類型的文化、風俗或習慣,基于這些不同,能夠以包容的態度來理解與接受其他類型的文化、風俗或習慣[。翻譯是連接源語和目標語的橋梁,可以說其本質就是一項跨文化傳播活動。在翻譯過程中,作為翻譯實踐主體的譯者通過一定譯介策略,將源語文本、相關事項、社會文化內涵等轉換為易于被受眾理解的文字符號。跨文化語境下的翻譯活動除關注源語和譯入語的文本特征,還需活用翻譯策略和方法,并充分考慮源語語言文化背景及對象國讀者的文化受容。

與其他類型的翻譯相比,非遺項目的外宣翻譯在跨文化傳播中體現出了獨特而復雜的特點和要求。一方面,外宣翻譯綜合性較強,涵蓋了翻譯學、傳播學、民族學、民俗學等多個學科的研究視角和方法。另一方面,非遺文化的特色又決定了非遺項目的外宣文本需要具備語言真實、文化生動、文本嚴謹的特點。外宣翻譯需要承擔塑造國家形象的責任,除了嚴謹的語言表達,譯者還須具備敏銳的跨文化意識,并對譯介項自的文化內涵和關聯知識形成獨到理解。

(二)非遺項目在外宣翻譯中的難點

第一,文化傳播方面。譯本中的“文化專有項”一直是外宣翻譯的重難點,翻譯不當會造成譯本文化語境的缺失。以綿竹木版年畫的翻譯為例,在翻譯其代表作品名時,會涉及《李闖王兵退蘇興街》這樣的歷史故事,以及《肖方殺船》《白狗爭風》等戲劇故事,這些作品名無法直接找到與之對應的日語表達,需采取音譯加注釋的方法進行翻譯。部分題名還需對其故事背景和教化意義等進行說明,如此才能更好地傳遞作品中蘊含的民族情感、經驗教誨,以及對生活的美好祈愿等。

第二,譯者綜合素質方面。盡管翻譯工作者具備雙語翻譯的基本資質,但由于缺乏對非遺項目歷史概況、題材特點、藝術特色等的了解,可能會導致譯文囿于語言層面,陷入“自說自話”,流于表面的境地。通過檢索綿竹年畫村、綿竹博物館等地方文旅機構的官方網站可以發現,人們更關注年畫制作工藝的展示和傳承,以及對年畫文化的剖析和探討,而較少提及年畫文化的對外傳播。同時,整體看來,年畫代表作品的外譯、年畫文化的對外傳播策略相關研究尚不充分。且部分外宣翻譯研究僅圍繞英語展開,幾乎不見以綿竹年畫為譯介對象的日譯研究。可見,年畫文化外譯的從業人員匱乏,提高譯者的雙語素質及其對非遺文化內涵的深刻理解是發展年畫文化外宣事業的當務之急。

第三,對外傳播社會渠道的建立方面。從文本傳播局限性來看,一些文本缺少國際化傳播視角和途徑,對外宣傳時對現代信息技術的使用不足,無法充分展示非遺項目的特色,導致傳播效果不佳。著眼于年畫文化的對外傳播現狀,主要問題體現在外宣渠道和翻譯內容較為單一、受眾分析不足、對外合作不夠深入等。新時代的外宣翻譯不能僅局限于靜態的文字介紹,還應有效結合官方網頁、公眾號、視頻號等社交媒體進行多語種傳播。同時,還應結合政府機構和民間的力量,做好受眾市場的分析,以進一步豐富譯文表現形式,提升傳播效果。

二、跨文化語境下綿竹木版年畫的外宣翻譯策略

生態翻譯學是胡庚申教授于2001年提出的一種將翻譯生態與自然生態進行同構隱喻的綜合性翻譯學說。譯者、翻譯生態環境和翻譯過程是生態翻譯學研究的重點。同時,“適應選擇論”又為生態翻譯學確定了基本的翻譯原則和翻譯方法。具體來說,“多維度適應與適應性選擇”的翻譯原則,指的是譯者在翻譯過程中,原則上在翻譯生態環境的不同層次、不同方面上力求多維度地適應,繼而依此作出適應性的選擇轉換[2]。而關于生態翻譯學指導下的翻譯方法,胡庚申將之概括為在“多維度適應與適應性選擇”的原則之下,相對地集中于語言維、文化維和交際維的適應性選擇轉換[2]。本文就將基于此,重點探討“三維”轉換理論與非遺文化外宣翻譯策略的結合路徑。

(一)語言對等

生態翻譯學強調譯者在翻譯活動中的主導作用,也就是說,在翻譯活動中,譯者需充分發揮主觀能動性,適應翻譯生態環境,并在不同方面、不同層次對譯文與目標語進行適應性轉換。中日文在語法結構方面的不同主要體現在句子結構和助詞的應用上。中文以主謂賓結構為主,而日語則通常采用主賓動結構,各種形態和時態的變化也體現在句子末尾。同時,中文沒有明確的助詞體系,主要通過詞序和上下文來表達關系,而日文有較多助詞體系,用于提示主語、賓語、時間、地點等。

如在翻譯綿竹年畫的制作步驟和方法的介紹性文本時,其原文如下:“綿竹年畫的制作,一般先由畫師起稿,然后由刻版師雕版,再由刷色工印刷,最后人工上彩。一張好的木版年畫應該凸顯出‘刀味’(刀刻的痕跡)、‘木味’(木質的肌理)、‘印味’(拓印后的痕跡)和‘畫味’(人工上色渲染后的魅力)。”[3]翻譯時,原文中的“起稿\"\"雕版\"“上彩”等動賓結構的表達要進行適當調整,保證譯文的連貫性和流暢性,避免“中式日語\"的出現。同時,“先\"\"然后\"“再\"\"最后”等表示次序關系的詞在日語中有類似表達,可靈活轉換。另外,原文中出現的“刀味”“木味”等形容年畫作品技藝特色的詞匯,要根據原文解釋并結合日文中雕版印刷相關表達進行適當加工。因此,上述文本的譯文可調整如下:“年畫の製作手順は次のようになる。まず師よて下を描lt;のが一般的である。して、彫師か版木輪郭を彫り、摺師が版木を紙に刷り、印刷を進める。最後手作業で色刷をする。優れた木版年畫作品は、「刀の味」(彫刻の痕跡)、「木の味」(めの質感)、「印の味」(拓本を取た後の痕跡)して「繪の味」(手作業による色刷りの魅力)を際立たるきだう。”

總之,跨文化語境下非遺文化的外宣翻譯需要譯者充分參與到雙語的轉化和調整中,這是一個動態、不斷適應的過程,同時也會伴隨著文化內涵和交際意圖的有效轉化和傳達。

(二)文化忠實

雙語文化內涵的轉換是生態翻譯學“三維”轉換理論強調的又一重點。對于譯者而言,優秀的雙語互譯能力只是基本要求,在此基礎之上,還要盡量挖掘和解讀作品背后的特殊文化意向。如此才能更好地在跨文化語境下,將集地域性和民俗性為一體的非遺文化更好地進行譯介和對外傳播,從而避免翻譯過程中文本信息的流失和讀者對年畫文化內涵的誤讀。

以“人民中國”網站對綿竹木版年畫作品《雙喜童子》的日文介紹為例:“「雙喜童子」(清代の作品)は、蓮の花と手柑(ぶっしかん)を手にした二人の少年のを描、「福壽雙全」(福と長壽が揄うこと)と「平安吉祥」を象徵している。”[4其中,對作品名稱“雙喜童子”的譯介還可以更加詳盡,“童子”(う)一詞在日文中有類似表達,指“兒童”“小孩子”。而“雙喜”意為兩件幸事,有招來雙倍喜事之意,因此,可為“雙喜”添加注釋“二重の喜をもたらす”另外,譯文中還出現了“蓮の花”“仫手柑”等象征吉祥與富貴、智慧與力量的中國傳統文化表象,因此在譯文中也可添加相應的注解,以更好地傳達年畫作品中“手執蓮花,捧佛手,象征福壽雙全,連年平安”的美好寓意。

(三)注重交際

翻譯過程中交際意圖的適應性選擇轉換,顧名思義,是說譯者除語言信息的轉換和文化內涵的傳遞之外,把選擇轉換的側重點放在交際的層面上,關注原文中的交際意圖是否在譯文中得以體現2。這里的“交際意圖”可以理解為原文文本的功能性。例如,廣告語譯本的功能性主要體現在找準品牌定位,傳遞商品信息,促使消費行為上。針對某地景區的介紹性文本的功能性則體現在傳遞人文信息、塑造景區形象、刺激旅游動機等。因此,我們可以總結出非遺項目譯本的交際意圖,即傳遞非遺文化內涵、引發受眾關注、展示文化自信、促進跨文化交流等,這實際上與非物質文化遺產的外宣翻譯側重點形成了對照。

以綿竹市人民政府官網對綿竹年畫村的介紹性文本為例,其譯文如下。

原文:歷史悠久、文化厚重、資源豐富,是國家非物質文化遺產——綿竹年畫的發源地、傳承地,亦有“德孝故里、年畫之鄉”的美譽..近年來,依托深厚的歷史文化底蘊和特色鮮明的文化內涵,結合鄉村旅游產業發展,年畫村已經成為一處以綿竹年畫技藝傳承、保護、推廣、宣傳、綿竹年畫文創產品生產、綿竹年畫研學體驗、綿竹年畫藝術培訓、綿竹年畫主題度假產品為核心的文化旅游目的地[5]。

譯文:この場所は歷史が悠久て文化が豊か、また資源に惠まれています。とらに、國家級無形文化遺産てある「綿竹年畫」の凳祥地てあり、伝承の地てもあります。のため、「德孝故里、年畫之鄉」といた美稱ても知られてい夫す。

近年ては、特色のある歷史文化を基盤に、農村ーリの発展と結けることて、「年畫村」は以下を核とした文化觀光地として発展しています:

·綿竹年畫製作技術の繼承、保護、普及、宣伝年畫作品をチとした文化クリ工イイの生産·綿竹年畫に閏する研修旅行·年畫製作技法の訓練と人材育成·綿竹年畫をテーマとしたお土産の生産と販殼このように、「年畫村」は年畫の多彩な魅力を感てきる文化觀光地として、多くの觀光客を引き付けてい夫す。

從原文和譯文的對比可以看出,“歷史悠久、文化厚重、資源豐富\"等對年畫村的簡單形容,可采取直譯的翻譯方法。但如果將“深厚的歷史文化底蘊”和“特色鮮明的文化內涵”等表達直接按原句譯成日文的話,則會顯得話語冗長,可能導致讀者喪失閱讀興趣。因此,在翻譯時可適當簡化,譯成“獨具特色的歷史文化”即可。同時,原文中“年畫村已經成為一處以綿竹年畫技藝傳承目的地”一句,信息量豐富,句子表述復雜,因此在翻譯時可進行適當的拆分和整理。整體看來,譯文實現了生態翻譯學“交際維”的合理轉換。同時,減譯、拆譯和補譯的適當運用,更符合網頁介紹語結構清晰、表述簡明的要求。

三、跨文化語境下綿竹木版年畫的對外傳播策略

(一)整理基于文化自信和受眾分析的傳播內容

跨文化語境下非遺項目的傳播,離不開譯者、非遺傳承人、政府、文化機構等跨文化活動參與者對非遺文化核心價值的深入了解和認同。,許多年畫作品蘊含了忠孝節義等傳統道德觀念,具有重要的教化和德育功能,向人們展示和傳遞了豐富的民俗知識和文化傳統,是研究和欣賞中國傳統文化的重要窗口。因此,我們在對翻譯內容的選擇上應該有所取舍,優先翻譯那些能夠代表中華優秀傳統文化,以及能夠反映綿竹地方民俗特色和地域特征的作品。另一方面,對于一些涉及傳統宗教禮法、節日習俗、地方傳說的作品,要充分考慮受眾需求,重點強調年畫作品的文化價值和視覺美感,以降低文化理解的門檻。

(二)培養具備綜合素質的合格譯者

跨文化語境下非遺項目的對外傳播,除關注譯介內容和形式外,對譯者的綜合素質也提出了要求。在非遺項目的外宣翻譯中,一方面,譯者需要“適應”翻譯生態環境,翻譯生態環境也會對譯者進行選擇。這里的翻譯生態環境包括語言、文化、交際、原文、譯文、作者、讀者等。在這一階段,譯者語言表達的精準和流暢,對原文文化意向的再現、對交際目標的傳遞,以及對跨文化傳播技巧的把握和對受眾文化背景的了解等,均會對譯文質量產生重要影響。另一方面,適應了翻譯生態環境的譯者會對譯文進行選擇。這一階段的譯者更需要發揮其“主導”作用,采取多樣翻譯方法和策略,并結合圖片、視頻和文字等多模態翻譯手段,以最大程度達成翻譯生態環境的整體要求。

(三)強化地方政府對非遺外宣的指導,搭建多元傳播平臺

跨文化語境下非遺項目的對外傳播,離不開民間譯者、傳承人等文化傳播力量的參與,更離不開地方政府對非遺外宣事業的大力支持。一方面,地方政府應將非遺傳播納入文化傳播和旅游發展的整體規劃,并制定有效的宣傳策略。,可在做好年畫文化對內傳承的基礎上,出臺非遺對外傳播專項政策,明確年畫外宣目標、重點內容、形式、主要受眾。具體來說,可設立專項經費,招募外宣人才、支持年畫翻譯、制作外宣資料,并組織年畫文化國際交流和推廣活動。

另一方面,需在政府及文旅部門的主導下,進一步搭建多元傳播平臺,深化國際文化交流與合作。線上平臺方面,可通過“畫境綿竹”“德陽日報”“非遺”等官方社交媒體賬號、官方網站,以及“年畫有話講”“觀德陽”等民間自媒體賬號,乃至海外版畫藝術官網的合作平臺,以多語言的形式發布綿竹年畫工藝特色、背景知識、文化故事等。

(四)注重與高校工作的結合

可以說,前面三節提到的策略均可通過與高校教育教學工作的結合得到有效實施。課程設置方面,可將非遺文化教學及對外傳播的實現納入高校人才培養方案的目標體系,在語言類、藝術類、信息技術類課程中融入非遺文化素材。例如,可在日語專業的《旅游日語》《日語演講》《跨文化交際》等課程中融入地方非遺素材,在課程教學中開展非遺文化外宣文本翻譯、演講稿及導游詞寫作、多語言宣傳冊制作等教學活動。培養既具備語言知識,又擅長文化傳播的“語言 + 文化”的多元化人才。也可將年畫的圖案素材、美學思維等融入藝術作品及文創產品的設計中,既能引起青年人對優秀傳統文化的自發認同,又能以此為媒介,為非遺文化的對內傳承和對外傳播注入更多活力。

實踐平臺搭建方面,高校可與地方文旅部門合作設立非遺外宣實踐基地。通過引導青年人實際參與外宣資料翻譯、雙語推廣視頻制作、對外交流活動策劃、非遺文化傳播等任務,增強青年人的國際視野和跨文化傳播能力。

科研產出方面,高校可成立非遺文化譯寫及對外傳播中心,圍繞地方非遺翻譯策略、多元文化對比分析、跨文化傳播模式構建、跨國文創產品構思等方向進行課題研究,定期開展學術會議,形成學術論文、調查報告、專著、案例庫等科研產出,為非遺的跨文化傳播提供理論支持,并推動非遺文化的可持續傳播和發展。

四、結語

非遺項目在跨文化語境中的傳播需要精準把握雙語文字規律、文化語境以及交際內涵。在此基礎之上,為了充分發揮中國非遺在世界文化遺產傳承中的重要價值,我們有必要探討能引起文化共鳴的對外傳播策略。通過構建文化內涵豐富、受眾分析精確、譯者素質達標、宣傳指導有序的對外傳播體系,能夠為非遺傳播提供重要支撐。同時,高校與地方政府、海內外文化機構的協作也為非遺文化的有效輸出以及全球文化交流與合作的實現提供了可能。

參考文獻:

[1]韋冰霞.跨文化語境下壯族民俗文化翻譯[M].武漢:華中科技大學出版社,2020:22.

[2]胡庚申,例示“適應選擇論”的翻譯原則和翻譯方法[J].外語與外語教學, 2006(03):49-52+65

[3]張曉黎.綿竹年畫[M].成都:大學出版社,2011.

[4]綿竹の木版年畫[EB/0L].(2007-12-03)[2025-2-15].http://www.peoplechina.com.cn/zhuanti/2007-12/03/content_88447.htm.

[5]中國綿竹年畫村[EB/0L].(2024-07-04)[2025-2-15].https://www.mz.gov.cn/mlmz/mlmz/11mz/mzjg/1605583.htm.

作者簡介:

涂麗佳(1995-),女,漢族,遂寧人,碩士,工商學院講師,研究方向:中日文化對比、非物質文化遺產的外譯和對外傳播。

猜你喜歡
綿竹年畫跨文化
文化自覺背景下“非遺”進高校的路徑探索
潮玩與非遺互動下的灘頭年畫文創設計探究
藝術科技(2025年8期)2025-08-13 00:00:00
非遺技藝的當代轉化:蘇州桃花塢木版年畫的藝術特征與現代化傳承路徑探析
牡丹(2025年12期)2025-08-08 00:00:00
木版年畫《迎春圖》
現代藝術(2025年6期)2025-08-06 00:00:00
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
論詞匯的跨文化碰撞與融合
江淮論壇(2011年2期)2011-03-20 14:14:25
500 Internal Server Error

500 Internal Server Error


nginx
500 Internal Server Error

500 Internal Server Error


nginx
500 Internal Server Error

500 Internal Server Error


nginx
500 Internal Server Error

500 Internal Server Error


nginx
500 Internal Server Error

500 Internal Server Error


nginx
主站蜘蛛池模板: 国产手机在线观看| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 国产精品高清国产三级囯产AV| 国产一区二区三区在线观看视频| 怡红院美国分院一区二区| 欧美午夜在线观看| 久久综合伊人 六十路| 成人在线天堂| 精品午夜国产福利观看| 无码视频国产精品一区二区| 亚洲成a人片77777在线播放 | 亚洲九九视频| 国产一区二区三区在线观看免费| 日韩小视频在线播放| 伊人无码视屏| yy6080理论大片一级久久| 亚洲精品成人片在线观看| 性视频久久| 午夜啪啪福利| 免费va国产在线观看| 99免费视频观看| 日韩成人在线网站| 中文字幕久久亚洲一区| 日本国产精品一区久久久| 亚洲AV无码久久精品色欲| 久久情精品国产品免费| 国产一区二区三区精品欧美日韩| 午夜精品一区二区蜜桃| 午夜人性色福利无码视频在线观看| 九九视频在线免费观看| 男人天堂亚洲天堂| 手机永久AV在线播放| 久久久久免费精品国产| 国产区免费精品视频| 黄片在线永久| 亚洲一区网站| a级毛片免费播放| 亚洲一区二区约美女探花| 欧美国产在线看| 色135综合网| 欧美亚洲国产一区| 欧洲成人在线观看| 国产一级在线播放| 亚洲色图欧美激情| 欧美日本在线观看| 国产欧美日韩18| 中文字幕永久在线看| 国产日本欧美亚洲精品视| 免费在线成人网| 国产95在线 | 99免费在线观看视频| 亚洲爱婷婷色69堂| 不卡午夜视频| 老色鬼欧美精品| 欧美无专区| 99精品国产电影| 国产黄视频网站| 久无码久无码av无码| 无码内射中文字幕岛国片| 99精品热视频这里只有精品7 | 青草国产在线视频| 欧美成人午夜在线全部免费| 黄色网站在线观看无码| 99久久精品久久久久久婷婷| 国模沟沟一区二区三区 | 国产福利不卡视频| 国内丰满少妇猛烈精品播| 国产无码网站在线观看| 国产91精品调教在线播放| 欧美日韩午夜| h视频在线观看网站| 亚洲综合在线网| 国产精品不卡永久免费| 亚洲日韩精品伊甸| 超薄丝袜足j国产在线视频| 中国美女**毛片录像在线| 国产a网站| 欧美激情视频二区| 国产欧美精品午夜在线播放| AV在线天堂进入| 园内精品自拍视频在线播放| 国产精品亚洲а∨天堂免下载|