999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

三毛《撒哈拉的故事》英譯本海外評價與接受研究

2025-09-01 00:00:00孟思唯
名家名作 2025年22期

引言

三毛(本名陳懋平,1943年3月26日—1991年1月4日)是中國當代知名作家,其作品蘊含濃厚的人文情懷與自由精神,語言淳樸,豐富了中國當代散文文學寶庫。她的長篇散文《撒哈拉》于1976年出版,在當時的中國文學界掀起了“三毛熱”浪潮,流浪文學也因此興起。該書以其在撒哈拉沙漠的真實經歷為敘事主線,展現了異域文化和當地習俗,深受海內外讀者喜愛。[]2019年,傅麥翻譯了《撒哈拉》(Stories oftheSahara),由美國布盧姆斯伯里出版社(BloomsburyPublishing)在紐約出版。[2]這是該作品首次被翻譯成英語版本出版,為海外讀者帶來了異域文化的閱讀體驗,傳播了中國散文的文學魅力,促進了海內外文化的交流。

海外讀者主觀的書評所提供的客觀數據,是分析作品海外譯介效果的重要指標之一,書評展現了讀者的主觀態度和閱讀過程中的心理活動。Goodreads網站現已是海外讀者最愛登錄的讀書網站,同時也是目前全球最大的在線讀書社區之一。本文將Goodreads網站中《撒哈拉》英譯本的讀者書評文本作為研究對象,對文本進行定性分析,總結歸納出讀者群體較為關注的維度。以這些維度為出發點,旨在分析《撒哈拉》讀者評價所呈現的大體特征,進而探究該譯本的海外接受現狀,并借助讀者評價與譯本的總體接受度,分析該作品英譯的成果,為助力中國文學走出國門、走向世界提供經驗借鑒和啟示。「3]

一、《撒哈拉》譯本海外介紹與宣傳

首先,在《撒哈拉》英文版發布后,出版方和譯者都積極參與了宣傳活動,多家知名媒體和文學平臺對書籍進行了書評,為其進入大眾視野奠定了基礎。例如,《紐約時報》《衛報》等媒體對這本書進行了報道和評價,介紹了三毛及其作品的背景和影響力。其次是社交媒體的宣傳,通過Twitter、Instagram等在全球擁有大量在線網絡用戶的社交媒體平臺,出版商和譯者分享了書籍的有關信息,與讀者積極互動,吸引了許多關注文學和旅行故事的讀者。最后,譯者傅麥和一些文學組織共同舉辦了線上和線下的讀書會、講座等活動,進一步介紹三毛及其作品,增加了書籍的曝光率和討論度。以上都是該譯本在海外傳播時運用的宣傳方式,促進了西方世界對中國文學和文化的理解。[4]在信息化時代背景下,無論是作者還是譯者,都可以利用在線工具及新媒體宣傳策略來提高譯本在海外的影響力。

二、《撒哈拉》英譯本海外讀者評價與接受現狀

隨著互聯網與科學技術的飛速發展,數字化帶來了高度便捷性,網友們也更樂意在網上分享書評。因此,大量的網絡書評和線上閱讀渠道都成為研究文學作品海外傳播的重要資源。本文收集的書評來自Goodreads國際化網站。[5]

截至2025年3月31日,《撒哈拉》英譯本StoriesoftheSahara整體總評分為4.45分。3137位用戶在好讀書網站為《撒哈拉》評分,395位讀者留下了他們寶貴的文字書評,其中 58% (1844)的人打了五星, 29% (941)的人給了四星,三星的評論占 9% (289),僅有 1% (46)的讀者給出了二星,低于 1% (17)的讀者給了一星。[6]

通過檢索網站數據得知,發現僅有 10% 左右的讀者給出了三星及低于三星的書評,但這并不意味著星級偏低的評價是讀者中立態度的體現或是認為書中呈現的內容是消極的。例如,該網站上一位用戶名為Angel的讀者留下的評論內容表示:“然而,她的寫作風格引人入勝,故事也很有趣,這些關于曾經生活在撒哈拉沙漠那段時間的小生活片段相當引人入勝(尤其是最后一個,具有政治和社會影響)。試試打開看吧,它可能會給你帶來驚喜。”結合評價內容分析之后,明顯發現雖然有讀者給出了三星,但是其評價的內容是積極正面的,也有讀者大力向其他網友推薦閱讀這本書。由此可以看出,受到個人喜好的影響,不同的讀者所采取的評價態度不同。因此,分析外國讀者的評論,從這些評論中挖掘譯本在海外接受過程中影響讀者接受程度的因素并總結規律,這說明定性研究是非常必要的。

三、海外讀者的多維度評論視角

筆者整理了395條評論后,刪去了內容簡短或與書籍無關的評論,對剩余的評論內容展開分析。研究發現,讀者主要從作品題材、敘事方式、人物形象以及翻譯質量等維度對《撒哈拉》進行了評價。這些評論為研究提供了真實的數據,有助于研究該譯本在海外的傳播狀況及讀者的接受程度。

(一)異域旅游文化題材

三毛的“流浪”精神使她在寫作上大放異彩,形成了獨具一格的寫作風格。在她的眾多作品中,以《撒哈拉》最為著名,這本書真實記錄了她在撒哈拉沙漠的所見所聞,其極具異域風情的題材也讓讀者心生向往。許多讀者讀完后選擇親身前往沙漠體驗,打破了書籍與現實的隔閡,這一方面對當地旅游業有一定的推動作用,另一方面也讓越來越多的人了解到,撒哈拉不僅擁有世界上最大的沙漠,還傳承著當地民族獨具特色、神秘朦朧的文化習俗,助力讀者認知世界的多元化、尊重文化差異。

在所有書評中,針對《撒哈拉》題材類型的討論是最具有聚焦性的,有105條評論都提到了這本書主要講述在撒哈拉沙漠的旅游經歷,讀者普遍被這一題材深深吸引,并對內容充滿期待。當然,三毛的寫作無疑為文學界留下濃墨重彩的一筆,同時又滿足了讀者的“胃口”。讀者Hadrian評論道:“這一場旅行故事的背景讓人很難以置信但又是真實發生的;她在沙漠行走了數年,當我知道這一點時,我就知道我會愛上這本書。”但是也有7位讀者表示對故事的內容感到有些失望:“我認為《撒哈拉》非常無聊,其中有的故事很無趣,這本書展開的方式也不合我胃口。”當然,基于數據總體表現,盡管少量讀者表示沒被故事的題材所吸引,但大多數讀者對該書的內容是感興趣的,對三毛本人的寫作風格和手法都給予褒獎,并且讀者群體對這類旅游類題材的書籍始終充滿期待。結合當下旅游業的蓬勃發展,每一位熱愛旅行的讀者在書中都能找到靈魂深處的歸屬感。

(二)第一人稱視角敘述方式

三毛以第一人稱視角的敘述方式落筆成文,很多讀者也沉浸在其高超的敘事手段中。共有46位讀者表示,三毛的敘事方式是新穎獨特且充滿風趣的,他們沉浸在整個閱讀過程中。讀者PeterA評論表示:“三毛擁有獨特且引人人勝的語言,從她的第一人稱視角出發,我看到了世界其他地區發生的一系列變革。”另外一位讀者T寫道:“這位中國女性作家和她的西班牙丈夫基于他們的親身經歷,給我們提供了一個全新的視角去體驗處于不同時代以及不同領域的文化。”但也有讀者表示對文中從第一人稱視角描寫的一些人物提不起興趣,甚至感覺是多余的內容。

通過對這些評論的分析與總結,該書的敘事方式以及三毛作為筆者的寫作傾向都展現了從第一視角敘述故事于讀者而言具有巨大的吸引力。三毛的寫作也受到了許多中國傳統文學作品的影響,大量的閱讀為其寫作奠定了基調。因此,三毛所使用的敘事方式被翻譯成其他語言后,海外讀者理解起來是會存在一些疑慮的。她從一位中國女性作家的角度出發,筆鋒展現得更細膩,為文學作品提供了多元化的視角,該出發點是新穎的。[7]從總體反饋結果來看,讀者對三毛第一人稱視角敘事方式的反饋多呈積極、正面的反饋。

(三)人物形象塑造

三毛的寫作始終體現著她作為中國作家所具有的特點,她的作品既展現了其獨特而又珍貴的反思精神,又尊重了不同種族生活方式的多元化,而這些與她早年游歷多個國家的經歷密切相關。其中有11位讀者的評論都提到了人物形象(character)。讀者Amy表示:“這本書讀起來非常有趣,充滿了關于靈異、詛咒、沙塵暴和在沙漠中機智多謀生活的故事;同時也讓我更容易接受作者作為那個時代的人物形象,帶有那個時代所謂的觀點或是見解。”另外一位讀者評論道:“三毛對自己國家的文化遺產感到自豪,寫作時經常引用中國經典,她的幽默有時似乎是來源于成語的啟發,其中許多成語傅麥設法或多或少地以一種英語讀者能夠理解的方式直譯出來。三毛這一角色強化了作者作為一個勇敢且足智多謀的冒險家的形象。”從以上評論可以看出,讀者在讀完這本書后,三毛本人的形象變得具象可感。她通過文字,成功塑造出極具吸引力的個人形象,俘獲了眾多讀者的心。

(四)翻譯質量

英譯本的翻譯質量也是影響作品在海外傳播的因素之一。譯者傅麥是一位美籍華裔作家、翻譯家和編輯,他通過精準且富有情感的翻譯,將三毛的獨特視角和文學風格展現在英語讀者面前,使更多人能感受到三毛文字的魅力與故事的深度。

傅麥除了翻譯《撒哈拉》之外,還致力于推廣亞洲和亞裔美國文學,參與編輯和寫作工作。他的翻譯風格注重保留原作的文化背景和情感,使讀者能更好地理解和欣賞原作的內涵。分析該網站書評,共有23條評論提到了該本書的翻譯問題,其中僅4個讀者對翻譯質量表達了自己的不滿。讀者Dave表示:“翻譯質量還可以,就是有時候給我感覺翻譯有點隨便,使用一些老式的習語就顯得有點太平庸了。”另外一位讀者Alessandro寫道:“翻譯太拘泥于或者說是太忠實于原文的敘事結構以及一些漢語短語的表達方式,使得這本書的翻譯略顯糟糕。”有關譯本的翻譯質量需要從多方面進行評析,網友的書評只是作為考慮因素之一。[8]中西文化的差異會通過作家的寫作風格體現出來,有些讀者在閱讀時會覺得難以適應和理解中國作家的寫作風格。造成這種現象的部分原因可以追溯到譯者本身的身份一一許多翻譯中國文學作品的譯者并非科班出身。

當然,整體來看,讀者書評對翻譯質量的評析是積極的,這本書很早之前就有西班牙語譯本出版,讀者對英譯本則翹首以盼了數年。從兩個方面分析譯者的翻譯工作:一是譯文內容本身流暢優美,讀來饒有風趣,讀者理解起來也較為輕松。二是力求翻譯真實再現原著精髓,無論是內容還是作者寫作手法,譯者都致力于還原原文的原始魅力。有讀者表示,譯文將三毛的文字切實融入了生活,讓人仿佛切身體會到當地族群的生活習俗與民族文化。讀者普遍認為,《撒哈拉》不僅具有很高的文學價值,翻譯質量也非常優秀,譯者成功地保留了原著的風格和韻味,使英文讀者得以領略作品的精妙之處。

四、《撒哈拉》英譯本評價與接受面臨的困境

1976年,皇冠出版社將三毛發表于報刊的文章整理匯編,出版了《撒哈拉》。四十三年后,首部英譯本作品出現在大眾視野,引起了西方媒體的廣泛關注,讀者也相繼留下閱讀后的書評文字。正是這些讀者各執己見,才為研究譯本提供了數據支撐,利用Goodreads網站信息源,可以折射出作品的海外評價和接受現狀與理想狀態之間存在差異。

從該網站的讀者活躍度可以看出,《撒哈拉》在海外有一定的受眾和市場,其英譯本的接受情況受到諸多因素的影響。本文選取了幾大較為明顯且富有代表性的因素進行了深入剖析,因為目前《撒哈拉》僅有一個英譯本,所以其英譯價值還有待開發和繼續研究。譯本的問世歷經了四十多年的時間,以期未來能借助翻譯的力量,豐富海外讀者的精神世界,為世界了解撒哈拉沙漠那片未知之境提供媒介。「9]

結束語

總的來說,三毛作為中國女性作家,將個人經歷融人散文寫作中,為中國文學增添了新的色彩。三毛的作品借助翻譯走出國門,進入國際視野,進一步推動了中國文學在海外的發展,引領讀者走進散文、走進三毛的精神世界,使國內外的讀者共同領略中國文壇的獨特魅力。因此,本文通過整理國際書評網站中有關《撒哈拉》的讀者評論,歸納出讀者群體較為關注的幾大維度,以此研究三毛《撒哈拉》英譯本的海外傳播現狀,旨在啟示更多的作者與譯者在創作和翻譯的過程中要深入了解地域文化,尊重多元文化交流的規則,進而提高中國文壇的影響力,使之更加完善地向世界輸出優秀作品。「10]

參考文獻:

[1]三毛.撒哈拉的故事[M].北京:北京十月文藝出版社,2017:66.

[2]Sanmao.Stories of the Sahara[M].London:Bloomsbury Publishing, 2019.

[3]張雅琦.金庸《射雕英雄傳》海外評價與接受:基于英國亞馬遜網站讀者書評分析[J].齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版),2023(11):121-126.

[4]鄂巍.讀者反應批評視角下的《女勇士》在國外大眾讀者中的接受分析:以美國Goodreads網站數據分析為例[J].呼倫貝爾學院學報,2017,25(6):86-90.

[5]許宗瑞.中國當代文學國外讀者評論研究:基于Goodreads網站讀者評論的調查[J].長春大學學報,2022,32(11):57-62.

[6]繆佳,汪寶榮.麥家《解密》在英美的評價與接受:基于英文書評的考察[J].中國現代文學研究叢刊,2018(2):229-239.

[7]汪寶榮.中國文學譯作在西方傳播的社會學分析模式[J].天津外國語大學學報,2017,24(4):1-7,80.

[8]賴春梅,藍紅軍.行動者網絡視域下的翻譯生成模式:以《撒哈拉的故事》英譯為例[J].惠州學院學報:2022,42(2):104-110.

[9]梁新軍.中國文學“走出去”的困境與出路:《國家譯介行為論,英文版〈中國文學〉的翻譯、出版與接受》讀札[J].中國比較文學,2023(2):278-282.

[10]何紹斌,李芳.論譯出行為:譯介學視域下的中國文化外譯[J].上海翻譯,2023(3):58-63,82.

作者單位:湖南工業大學外國語學院

主站蜘蛛池模板: 亚洲黄网在线| 日韩在线网址| 国产18在线播放| 国产91久久久久久| 亚洲国产第一区二区香蕉| 亚洲三级a| 亚洲欧美激情另类| 亚洲综合第一页| 亚洲中文在线视频| 成人免费网站在线观看| 麻豆精品在线| 久久久久亚洲av成人网人人软件 | 国产超碰在线观看| 国产爽妇精品| 区国产精品搜索视频| 国产精品一线天| 国产视频入口| 911亚洲精品| 精品无码一区二区三区在线视频| 亚洲激情99| 欧美国产精品不卡在线观看 | 国模视频一区二区| 一本无码在线观看| 免费观看无遮挡www的小视频| 日韩欧美国产中文| 一区二区影院| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 国产成人免费视频精品一区二区| 国产精品免费入口视频| 亚洲乱强伦| 国产亚洲精品91| 极品国产一区二区三区| 91成人在线观看| 亚洲精品va| 超薄丝袜足j国产在线视频| 国产成人精品午夜视频'| 欧美精品一二三区| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 亚洲福利一区二区三区| 国产成人精品免费视频大全五级| 亚洲日韩精品无码专区97| 99性视频| 97在线公开视频| 国产老女人精品免费视频| 极品国产在线| 日韩午夜福利在线观看| 最新痴汉在线无码AV| 久久久久久久久18禁秘| 麻豆精品在线| 久久亚洲国产视频| 久久久受www免费人成| 精品欧美一区二区三区在线| 天堂亚洲网| 亚洲电影天堂在线国语对白| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 国产精品白浆无码流出在线看| 国产在线视频二区| 婷婷久久综合九色综合88| 中文字幕在线观看日本| 久久九九热视频| 无码乱人伦一区二区亚洲一| 午夜福利亚洲精品| 性视频一区| 99精品影院| 91口爆吞精国产对白第三集| 久久精品丝袜高跟鞋| 国产精品亚洲片在线va| 欧美一级爱操视频| 国产呦精品一区二区三区网站| 国产毛片不卡| 欧美一级黄色影院| 91尤物国产尤物福利在线| 极品国产一区二区三区| 亚洲最大福利网站| 无码中文字幕乱码免费2| 三上悠亚在线精品二区| 国产精品yjizz视频网一二区| 欧美成a人片在线观看| 成人精品区| 99在线观看视频免费|