黨的二十大報告提出:“堅(jiān)持以文塑旅、以旅彰文,推進(jìn)文化和旅游深度融合發(fā)展。”在此背景下,文旅融合不斷深化,出現(xiàn)了大批文旅微短劇。文旅微短劇將故事情節(jié)和地域文化相結(jié)合,通過影視再現(xiàn)地方特色、傳遞地方文化、激活地方文旅,不僅實(shí)現(xiàn)了影視、文化、旅游三者的有機(jī)融合,還能夠有效促進(jìn)本土文化的跨文化傳播。2024年1月,國家廣播電視總局發(fā)布了“跟著微短劇去旅行”創(chuàng)作計劃。文旅題材作為創(chuàng)作新賽道和重點(diǎn)扶持項(xiàng)目,在微短劇市場中占據(jù)著重要的地位,如何釋放文旅微短劇的潛力,尤其是推動文旅微短劇跨文化傳播的升級成為當(dāng)前亟須解決的問題。跨文化傳播一直以來都是學(xué)界研究的重點(diǎn)和熱點(diǎn),這些研究既包括整體上的跨文化傳播策略,也涉及聚焦某一對象的跨文化傳播現(xiàn)象。從后者來看,既有研究容易出現(xiàn)將具體對象與跨文化傳播相剝離、忽視跨文化傳播中文化因素的問題。在講好中國故事,傳播好中國聲音,真實(shí)、立體、全面展示中國的國際傳播能力建設(shè)時代背景下,本研究強(qiáng)調(diào)文旅微短劇跨文化傳播必須對其內(nèi)涵有深刻認(rèn)識并洞察其發(fā)展動力,進(jìn)而提出合理有效的提升路徑。
一、文旅微短劇跨文化傳播的內(nèi)涵
跨文化傳播指的是具有明顯不同的文化觀念和表征體系地區(qū)之間進(jìn)行的傳播活動。文旅微短劇跨文化傳播的內(nèi)涵涉及文旅微短劇與跨文化傳播這兩個概念,主要有以下三種解釋。
一是文旅微短劇作為主體,文旅微短劇跨文化傳播指的是文旅微短劇在不同文化背景地區(qū)的傳播,其重點(diǎn)在于如何借助跨文化傳播手段及相關(guān)策略提升文旅微短劇的海外傳播效果,關(guān)注文旅微短劇的市場規(guī)模和市場效益。二是文旅微短劇作為載體,即通過文旅微短劇傳播本土文化,促進(jìn)跨文化傳播,提升跨文化傳播效能。在這種情況下,文旅微短劇只是跨文化傳播中的其中一環(huán),充當(dāng)?shù)氖欠?wù)角色。然而,無論是將文旅微短劇作為主體抑或作為載體,文旅微短劇跨文化傳播都離不開對本土文化的加工和對海外文化的適應(yīng)。盡管前者不以促進(jìn)跨文化傳播為目的,但文旅微短劇本身就蘊(yùn)含了豐富的文化因素,文旅微短劇的傳播實(shí)際上也是文化的傳播,有助于推動跨文化傳播。因此,文旅微短劇跨文化傳播應(yīng)該有第三種理解,即文旅微短劇與跨文化傳播相融。事實(shí)上,文旅微短劇作為傳媒產(chǎn)品本身就具有文化性,再加上文旅融合背景,其文化色彩更為濃厚。例如,文旅微短劇《等你三千年》在故事中巧妙嵌入“負(fù)荊請罪”“陌上桑”等地域特色濃厚的典故,展現(xiàn)邯鄲這座城市豐富的歷史底蘊(yùn)與文化魅力,實(shí)現(xiàn)了文化和旅游的深度融合。基于此,文旅微短劇跨文化傳播不僅指的是文旅微短劇在不同文化背景地區(qū)的傳播,更是指其內(nèi)蘊(yùn)文化的跨文化傳播。
以彼此融合的思路定義和理解文旅微短劇跨文化傳播,不僅可以避免顧此失彼,也更加符合國際傳播背景下的“文旅融合”理念,有助于提升“文旅融合”的廣度和深度。在融合的思路下,文旅微短劇跨文化傳播需要做到以跨文化傳播塑造文旅微短劇、以文旅微短劇彰揚(yáng)跨文化傳播,彼此相輔相成、相得益彰,實(shí)現(xiàn)雙向賦能。
二、文旅微短劇跨文化傳播的發(fā)展動力
討論文旅微短劇跨文化傳播的產(chǎn)生與發(fā)展需要采取整體思維和系統(tǒng)思維,將文旅微短劇跨文化傳播置于特定的時代背景和現(xiàn)實(shí)語境中考察,進(jìn)而分析文旅微短劇跨文化傳播何以發(fā)生以及何以實(shí)現(xiàn)。整體而言,文旅微短劇跨文化傳播的發(fā)展動力可以分為結(jié)構(gòu)性動力與能動性動力,在結(jié)構(gòu)性因素的影響下將得到更多的資源配置,但其傳播成效如何取決于創(chuàng)作者以及相關(guān)從業(yè)者的主體性實(shí)踐。當(dāng)兩種動力機(jī)制能夠相互配合、深度適應(yīng)從而達(dá)成有機(jī)協(xié)同時,文旅微短劇跨文化傳播將產(chǎn)生‘ ?1+1gt;2 ”的效應(yīng)。

長、短視頻平臺紛紛入局微短劇市場,針對微短劇市場展開差異化布局,在YouTube和FaceBook等海外平臺上建立內(nèi)容運(yùn)營頻道、對接海外市場,有效推動了文旅微短劇跨文化傳播。與此同時,微短劇行業(yè)從粗放式發(fā)展邁入精品化發(fā)展新階段,在政策引導(dǎo)和規(guī)范下,微短劇越來越重視精品化創(chuàng)作,聚焦鄉(xiāng)村振興題材、創(chuàng)業(yè)題材和文旅題材等各種題材,實(shí)現(xiàn)了社會效益和經(jīng)濟(jì)效益相統(tǒng)一。微短劇的精品化創(chuàng)作尤其是文旅微短劇的精品化創(chuàng)作,做到了以精品內(nèi)容傳遞中國聲音和中國文化,有助于推動文旅微短劇跨文化傳播進(jìn)入新篇章。
文旅微短劇跨文化傳播是政策引導(dǎo)與市場力量雙重驅(qū)動的結(jié)果。國家將文旅微短劇納入“文化出海”體系,為其提供政策扶持和經(jīng)濟(jì)補(bǔ)貼,以刺激文旅微短劇的生
1.結(jié)構(gòu)性動力:政策扶持與市場介入。傳播政治經(jīng)濟(jì)學(xué)關(guān)注宏觀層面上傳播與社會的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)以一種“歷史的”“制度的”方法來研究傳播現(xiàn)象,突出政治經(jīng)濟(jì)權(quán)力與傳播活動的深層聯(lián)系。人類傳播活動受到社會結(jié)構(gòu)性力量的影響,包括國家各類政策或規(guī)章制度、市場結(jié)構(gòu)等,它們共同制約著傳播活動的發(fā)展方向。社會結(jié)構(gòu)作為深層框架在文旅微短劇跨文化傳播中起到了決定性作用,從根本上決定了文旅微短劇跨文化傳播的可能與未來。
政策層面,國家政治力量為文旅微短劇跨文化傳播保駕護(hù)航。為更好地講好中國故事、傳播中國文化,國家大力支持“文化出海”,出臺了系列政策推動跨文化傳播。例如,“十四五”規(guī)劃綱要鼓勵“文化走出去”,支持影視、出版、游戲等文化產(chǎn)品走出去,《關(guān)于推進(jìn)對外文化貿(mào)易高質(zhì)量發(fā)展的意見》明確鼓勵文化企業(yè)出海,提供稅收優(yōu)惠、出口補(bǔ)貼,支持?jǐn)?shù)字文化產(chǎn)品出口。微短劇作為中國文化出海的重要載體,正展現(xiàn)出顯著的增長潛力和文化傳播效能。為響應(yīng)國家廣播電視總局的“微短劇 + ”創(chuàng)作計劃,各地出臺微短劇發(fā)展扶持政策,發(fā)展文旅微短劇,推動文旅微短劇跨文化傳播。例如,《蘇州市促進(jìn)網(wǎng)絡(luò)微短劇產(chǎn)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展的若干措施》鼓勵企業(yè)申報國家文化出口重點(diǎn)企業(yè)和重點(diǎn)項(xiàng)目,并按照有關(guān)政策給予最高不超過50萬元的獎勵。
市場層面,微短劇行業(yè)近年來呈現(xiàn)出可觀的增長勢能,產(chǎn),促進(jìn)文旅微短劇的跨文化傳播。文旅微短劇行業(yè)生產(chǎn)主體豐富,彼此競爭激烈,市場活力顯著,為文旅微短劇跨文化傳播提供了堅(jiān)實(shí)的發(fā)展動能。
2.能動性動力:文化建構(gòu)與敘事解構(gòu)。社會場域由結(jié)構(gòu)力量與個體能動性這對相互制約又相互塑造的矛盾力量構(gòu)成。結(jié)構(gòu)性因素和能動性因素同時存在,文旅微短劇跨文化傳播既受到社會結(jié)構(gòu)的牽動,也受到行業(yè)內(nèi)創(chuàng)作主體的推動。文旅微短劇跨文化傳播之所以能夠?qū)崿F(xiàn)、能夠擴(kuò)大,與個體能動性有關(guān),這主要表現(xiàn)為生產(chǎn)方對文旅微短劇的建構(gòu)和解構(gòu)。
建構(gòu)可以理解為生產(chǎn)方對文旅微短劇中文化要素的創(chuàng)新性生產(chǎn)、呈現(xiàn)以及傳播。一方面,借助數(shù)智技術(shù)創(chuàng)造沉浸式、互動式的文化體驗(yàn),以震撼的視覺體驗(yàn)和多平臺的分發(fā)策略提升文化的傳播力。例如,文旅微短劇《三星堆:未來啟示錄》利用智能技術(shù)塑造文化空間,實(shí)現(xiàn)了傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新性表達(dá),激發(fā)了地方文化的傳播活力,也為海外觀眾打造了一場視覺上的盛宴。另一方面,通過故事化的情節(jié)設(shè)計與差異性的角色塑造,將傳統(tǒng)文化元素嵌入敘事框架,使其能更好地被海外觀眾所接受。例如,2023年火遍網(wǎng)絡(luò)的現(xiàn)象級文物題材微短劇《逃出大英博物館》,該劇將“文物”擬人化,敘述張永安與幻化成人的“出逃”玉壺一起歸家以及歸家后的故事,尤其是對歸家后飲茶、練習(xí)太極拳、體驗(yàn)傳統(tǒng)戲劇、打鐵花、參觀熊貓館、家書宣讀等行為的刻畫有效地彰顯了中國人特有的關(guān)于“家”的文化情懷。創(chuàng)作者對數(shù)智技術(shù)和故事載體的創(chuàng)造性使用,提升了文旅微短劇的傳播效能,為文旅微短劇的跨文化傳播提供了巨大的動能。
解構(gòu)往往是對傳統(tǒng)的逆反和突破,是一種反邏輯、反套路的做法,解構(gòu)在影視創(chuàng)作中主要體現(xiàn)為對傳統(tǒng)敘事邏輯及敘事手法的解構(gòu)。生產(chǎn)主體在創(chuàng)作文旅微短劇時,通過拼貼、嫁接等手法解構(gòu)宏大敘事和嚴(yán)肅文化,降低文化的接受門檻。例如,《小王子帶你游中軸線》采用跨次元和跨文化相融合的手法,將法國文學(xué)作品《小王子》的主人公嫁接到中國的故事劇情中,解構(gòu)了傳統(tǒng)的創(chuàng)作思路,借助海內(nèi)外觀眾都熟悉的人物呈現(xiàn)北京中軸線的真實(shí)場景,邀請觀眾一同“云游”地標(biāo)性文化遺產(chǎn),這種跨次元的創(chuàng)作手法吸引了眾多海外觀眾;再如,《跟著唐詩去旅行第一季:我和詩圣做搭子》在故事情節(jié)上通過反套路的古穿今手法,展現(xiàn)了杜甫穿越現(xiàn)代與楚慈游山玩水、吟詩作賦,兩個人在旅途中相互鼓勵、相互救贖,這種敘事方式不同于傳統(tǒng)的說教模式,解構(gòu)了文化的嚴(yán)肅性,但增強(qiáng)了文化的可讀性。文旅微短劇中的解構(gòu)手法實(shí)際上是建立了一套文化轉(zhuǎn)譯的創(chuàng)作機(jī)制,其目的不是消解文化價值,而是通過融合不同的傳播語境降低文化門檻,增強(qiáng)文旅微短劇的跨文化傳播效果。
在文旅融合以及文化出海的背景下,微短劇行業(yè)的創(chuàng)作者通過技術(shù)賦能和故事賦能,實(shí)現(xiàn)文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展;通過解構(gòu)宏大敘事方式,增強(qiáng)文化的可接受性。這些實(shí)踐推動文旅微短劇百花齊放、百家爭鳴,成為文旅微短劇跨文化傳播的重要動力基礎(chǔ)。
三、文旅微短劇跨文化傳播效能的提升路徑
提升文旅微短劇跨文化傳播效能的關(guān)鍵,在于實(shí)現(xiàn)結(jié)構(gòu)性動力和能動性動力的統(tǒng)一,以結(jié)構(gòu)性動力為文旅微短劇跨文化傳播提供剛性支撐,以能動性動力為文旅微短劇跨文化傳播提供持續(xù)的柔性支持;在結(jié)構(gòu)性因素既定的背景下,可著重從能動性上加以優(yōu)化。
1.在地與全球雙重編碼,做到文化獨(dú)特性與世界可讀性的融合。實(shí)現(xiàn)文旅微短劇跨文化傳播的效能提升,必須解決文化獨(dú)特性與“文化折扣”之間的矛盾。文化折扣,即因文化差異導(dǎo)致的內(nèi)容接受度降低。對此,文旅微短劇創(chuàng)作既需要保持中國文化精髓的本質(zhì)要素,又必須充分考慮目標(biāo)市場的社會環(huán)境、文化底蘊(yùn)和歷史脈絡(luò),通過“在地化創(chuàng)作”與“全球化表達(dá)”的雙重編碼,既保留文化內(nèi)核的獨(dú)特性,又提升國際受眾的理解與共鳴。
第一,要具備文化自信,大膽地展示中國的地方特色和文化特色。中國作為一個幅員遼闊、歷史悠久且文化多元的國家,其各省、市以及鄉(xiāng)鎮(zhèn)的文化、歷史背景和價值觀均具有鮮明的地方特色。這為文旅微短劇的創(chuàng)作提供了豐富素材,在實(shí)際創(chuàng)作過程中,創(chuàng)作者應(yīng)真實(shí)地再現(xiàn)具有中國特色的多樣的地方文化、民族文化、傳統(tǒng)藝術(shù)與歷史遺跡。例如,在創(chuàng)作時,應(yīng)深入挖掘當(dāng)?shù)氐臍v史文化、風(fēng)土人情和旅游資源,突出地域特色和文化內(nèi)涵,將傳統(tǒng)民俗、傳統(tǒng)工藝、特色建筑以及各類美食等元素融入劇本,打造具有地域文化特色的文旅微短劇。
第二,因地制宜、尋找情感共鳴點(diǎn)和價值連通點(diǎn),提升文旅微短劇跨文化傳播的有效性。一是因地制宜,與目標(biāo)國家的文化背景、社會習(xí)慣和消費(fèi)場景深度融合。創(chuàng)作者可以引入當(dāng)?shù)靥赜性兀⑹怪c中國文化相互交織,進(jìn)而形成獨(dú)特的文化表達(dá)方式。同時,在敘述方式、角色構(gòu)想和環(huán)境營造等方面都可以融入和吸收當(dāng)?shù)靥攸c(diǎn),以此增強(qiáng)觀眾的認(rèn)同感和親切感,使內(nèi)容能夠真正觸及受眾的文化認(rèn)知和接受習(xí)慣。二是尋找情感共鳴點(diǎn)和價值連通點(diǎn),以最大公約數(shù)建立起情感認(rèn)同和價值認(rèn)同。文旅微短劇跨文化傳播的效能提升實(shí)際上分為兩個步驟,即影像層面的精品化、情感價值層面的共鳴化,最終達(dá)成二者的有機(jī)統(tǒng)一。前者決定了文旅微短劇能否在短時間內(nèi)獲得海外關(guān)注,后者決定了文旅微短劇能否獲得海外觀眾的認(rèn)同,能否經(jīng)得住時間的考驗(yàn)成為經(jīng)典作品。要實(shí)現(xiàn)情感和價值的共鳴,創(chuàng)作方可以通過展現(xiàn)親情、友情、愛情等普遍情感,借助自我成長、人類互助、人機(jī)關(guān)系等永恒議題,輔以細(xì)膩的情感故事和人物內(nèi)心刻畫,讓不同文化背景的觀眾都能產(chǎn)生共鳴,建立起連接和認(rèn)同。
整體而言,文旅微短劇跨文化傳播要處理好本土與全球之間的關(guān)系,創(chuàng)作者既要扮演好本土文化的宣傳者角色,又要做好本土文化的翻譯官,為不同文化之間架起一座理解與認(rèn)同的橋梁,盡可能地減少文化沖突與理解分歧,有效提升文旅微短劇跨文化傳播的效能,不斷推動中國文化在全球范圍的深度傳播。
2.文化與科技深度融合,堅(jiān)持科技賦能與文化傳播的統(tǒng)一。習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào):“探索文化和科技融合的有效機(jī)制,實(shí)現(xiàn)文化建設(shè)數(shù)字化賦能、信息化轉(zhuǎn)型,把文化資源優(yōu)勢轉(zhuǎn)化為文化發(fā)展優(yōu)勢。”文化和科技融合是全面深化改革的題中之義,是增強(qiáng)人民文化自信、促進(jìn)文化傳播的必然選擇。以數(shù)智技術(shù)賦能文旅微短劇,促進(jìn)文旅內(nèi)容呈現(xiàn)和傳播方式的變革,有助于提高文化創(chuàng)新的效率,拓展其廣度和深度。
一是借助大數(shù)據(jù)技術(shù)和人工智能技術(shù),推動文旅微短劇的精準(zhǔn)傳播。在生產(chǎn)環(huán)節(jié),創(chuàng)作者可以通過大數(shù)據(jù)深度分析觀眾數(shù)據(jù),掌握不同受眾群體的需求、喜好和行為特征,據(jù)此調(diào)整劇本框架、情節(jié)設(shè)計和角色塑造的具體方向,提高作品的吸引力和針對性。與此同時,創(chuàng)作者還可以利用技術(shù)預(yù)測熱點(diǎn),獲得創(chuàng)作方向和內(nèi)容定位等方面的建議。在反饋環(huán)節(jié),創(chuàng)作者可借助平臺數(shù)據(jù),建立效果評估體系,根據(jù)用戶行為數(shù)據(jù),包括用戶停留時長、點(diǎn)贊量與點(diǎn)贊偏向、完播率等,系統(tǒng)分析文旅微短劇與不同文化背景受眾之間的匹配度,優(yōu)化未來創(chuàng)作。
二是借助AR和VR技術(shù),優(yōu)化文旅微短劇的沉浸式傳播。文旅微短劇跨文化傳播需要處理好文化的落地,即海外觀眾通過觀看文旅微短劇能夠真正感受到中國文化的魅力,對中國微短劇和中國文化產(chǎn)生好奇和探索的心理。為此,文旅微短劇應(yīng)為海外觀眾建立一個可進(jìn)入、可互動、可體驗(yàn)的觀著場景,借助技術(shù)增強(qiáng)作品表現(xiàn)力和文化感召力。例如,歷史類文旅微短劇可以嘗試運(yùn)用VR技術(shù)復(fù)原歷史遺跡或傳統(tǒng)節(jié)日場景,讓觀眾通過VR頭顯“進(jìn)入”劇中的旅游場景或歷史時空,借助AR技術(shù)增強(qiáng)互動參與感,讓觀眾在通過手機(jī)或AR眼鏡掃描特定的場景或歷史物件后,能夠自動獲取與之相關(guān)的微短劇內(nèi)容或背景信息。
簡而言之,智能技術(shù)作為關(guān)鍵驅(qū)動力,能夠有效挖掘和整合中華民族五千多年來所沉淀的優(yōu)質(zhì)文化資源和旅游資源,并將其轉(zhuǎn)化為集經(jīng)濟(jì)價值、宣傳價值和藝術(shù)價值于一體的高質(zhì)量文化產(chǎn)品。在數(shù)智化時代,必須發(fā)揮好科技對文化的賦能作用,借助智能技術(shù)讓收藏在博物館里的文物、書寫在古籍里的文字、靜默在廣闊大地上的風(fēng)景都活起來、火起來,在跨文化傳播中贏得更多的海外認(rèn)同。
3.政府與市場動態(tài)平衡,注重社會效益與經(jīng)濟(jì)效益的統(tǒng)一。文旅微短劇跨文化傳播是國家文化宣傳戰(zhàn)略和市場發(fā)展邏輯的產(chǎn)物,它既是宣傳中國文化的政治需要,又是微短劇產(chǎn)業(yè)發(fā)展的市場訴求。文旅微短劇跨文化傳播效能的提升必須做到社會效益和經(jīng)濟(jì)效益相統(tǒng)一,讓政策與市場共同服務(wù)于既叫座又叫好的優(yōu)質(zhì)內(nèi)容的生產(chǎn)和推廣,從而保障跨文化傳播的可持續(xù)性。
當(dāng)前,國家為促進(jìn)文旅微短劇跨文化傳播提供了諸多政策上的支持。未來,政府還應(yīng)該扮演好文化數(shù)據(jù)庫、文化安全閥的角色,真正為文旅微短劇跨文化傳播提供堅(jiān)實(shí)的內(nèi)容保障和安全保障。一是建立數(shù)字文旅素材開放與版權(quán)共享機(jī)制,為文旅微短劇行業(yè)的創(chuàng)作者提供豐富的數(shù)字文旅素材,從而在提高文旅數(shù)據(jù)資源利用率、創(chuàng)造率的同時提升文旅微短劇的內(nèi)容質(zhì)量。二是建立負(fù)面清單,保障文旅微短劇的內(nèi)容準(zhǔn)確性和價值引領(lǐng)性。文旅微短劇傳遞的是中國故事和中國文化,必須警惕歷史虛無主義、文化誤讀等風(fēng)險,對此,政府應(yīng)建立分級分類的負(fù)面清單,設(shè)置零容忍紅線和彈性限制區(qū)域,從而為文旅微短劇的跨文化傳播保駕護(hù)航。
從市場來看,文旅微短劇行業(yè)應(yīng)樹立精品意識、建立精品標(biāo)準(zhǔn),提升劇本創(chuàng)作、服化道、拍攝和剪輯等水平,提升文旅微短劇的競爭力。在進(jìn)行跨文化傳播時,這種精品意識是基本底線,也是文旅微短劇跨文化傳播實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)效益的核心競爭力。為此,我們必須打造產(chǎn)業(yè)鏈上下游深度協(xié)作的縱向布局、國內(nèi)外創(chuàng)作者合作的國際化布局,以及校企合作的人才培養(yǎng)機(jī)制。通過資源整合和跨國界合作,創(chuàng)作出具有全球視野和時代特色的文化作品,提升文旅微短劇跨文化傳播的效能。
總體來看,政府與市場動態(tài)平衡的本質(zhì)是讓“看得見的手”和“看不見的手”在文旅微短劇生產(chǎn)和跨文化傳播領(lǐng)域形成合力,共同推動文旅微短劇的跨文化傳播,為文旅微短劇的跨文化傳播提供強(qiáng)大動能。
四、結(jié)語
在“文化出海”國家戰(zhàn)略與“文旅融合”產(chǎn)業(yè)升級的雙重背景下,文旅微短劇跨文化傳播展現(xiàn)出獨(dú)特的政治價值和經(jīng)濟(jì)價值。理解文旅微短劇的跨文化傳播,需要采取融合統(tǒng)一的視角,將文旅微短劇跨文化傳播視為統(tǒng)一的整體看待。未來,需進(jìn)一步發(fā)揮好文旅微短劇跨文化傳播在文旅產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級中的作用,做好結(jié)構(gòu)性動力與能動性動力的協(xié)同發(fā)力,從而形成政策引導(dǎo)、市場驅(qū)動以及主體創(chuàng)新有機(jī)統(tǒng)一的發(fā)展路徑。在具體實(shí)踐中,需要做到在地與全球雙重編碼、文化與科技深度融合、政府與市場動態(tài)平衡,將政治力量、經(jīng)濟(jì)力量、技術(shù)力量與個體力量相統(tǒng)一,多維度地提升文旅微短劇跨文化傳播的效能。
(作者燕道成系湖南師范大學(xué)新聞與傳播學(xué)院副院長、教授、博士生導(dǎo)師;易靖雅系湖南師范大學(xué)新聞與傳播學(xué)院博士研究生)
本文系國家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目“青少年網(wǎng)絡(luò)社會心態(tài)引導(dǎo)研究”(項(xiàng)目編號:24AXW011)的研究成果。
參考文獻(xiàn)
[1]陳世華.博采眾長:傳播政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的跨學(xué)科取向[].國際新聞界,2016(08).
[2]鄧敏,原永濤.重思“結(jié)構(gòu)與能動”:傳媒創(chuàng)新中的社會資本與行動策略[].新聞與傳播研究,2024(06).
[3]陳文泰,孫仲伯,李衛(wèi)東.權(quán)力讓渡、話語沖突與空間建構(gòu)——跨文化傳播中多級文化折扣的邏輯理路[J].新聞與傳播研究,2024(10).
【編輯:杭麗坤】