云一渦,玉一梭,淡淡衫兒薄薄羅,輕顰雙黛螺。秋風(fēng)多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠。夜長人奈何。
南唐·李煜
多年前,在一次通電話時崔衛(wèi)平建議我讀讀尤瑟納爾。
尤瑟納爾好像沒有波伏娃、杜拉斯那么有名,尤其在中國讀者這里。20世紀(jì)80年代,中國提倡思想解放,換一種活法的口號,全民族似乎都在喧嘩與騷動中。那時,玻璃可以燃燒,化出藍(lán)色的火焰,身體的每一根毛孔都在伸展著、沸騰著。于是,波伏娃與杜拉斯,以其詭異奇崛的生存方式,以撞擊普通道德倫理驚世駭俗的情感姿態(tài),引發(fā)著中國讀者的持久興趣與追捧。
波伏娃與薩特訂立君子協(xié)定:不結(jié)婚,但不離不棄,允許第三者的偶爾插足,以拷問忠誠與道德的沖突,他們通過自身的切實感受以追問和描述倫理的曖昧性;他們同時是永恒的無人可以替代的伴侶。
杜拉斯,在耄耋時分,不厭其煩地追敘早年與中國情人的往事。她描述著即使已到暮年,欲望仍如午夜之蛇吐著有毒的信子,在危險的感情中翻卷的往事。
這樣兩位離經(jīng)叛道、在欲望化敘事中了解和抵達(dá)世界真相的女人,只有寫作,才能讓她們的僭越找到充足的理由,讓靈魂不再驚恐,不再會被良心的汪洋大海淹沒和窒息。寫作是她們獲得精神拯救的舟楫。這樣的兩個女性,對于渴望進入全新審美之境的中國人,無疑提供了反道德、反傳統(tǒng)的另一種標(biāo)尺。波伏娃與杜拉斯受歡迎的范圍,已突破文學(xué)界,而走入大眾的視野中。
比較而言,尤瑟納爾還無法引起人們的話題。她是緘默的,處在聚焦燈之外的暗影中。她擁有學(xué)識、見地和思辨,其寫作多是歷史性敘事,以深刻和淵博的思想能力,對智力發(fā)出挑戰(zhàn)。她難以做到通俗易懂,她也壓根兒沒這方面的考慮。
的確,閱讀以及理解都需要耐心和時間的等待,如同我們閱讀和理解尤瑟納爾,也只有在歲月的磨刀石霍霍作響的砥礪中,才見出生命與歷史更有質(zhì)地的青灰色肌理。
說來慚愧,直到現(xiàn)在,我已變老,寫作經(jīng)歷著從欲望化敘事向歷史性言說的轉(zhuǎn)變;這時我才稍稍可以靠近尤瑟納爾。尤瑟納爾那蓬勃的語感、茁壯有力的構(gòu)思、干脆利落的判斷詞、清醒杰出的大腦,都令我欽佩不已。她擅長于亙古的背景,通過比我們更高更大的人物之口,說出久遠(yuǎn)的沉思和遙迢的悵想。她在寂寞荒島的日子開始了。
一、荒島與女伴
尤瑟納爾把床頭柜上的鐘表調(diào)好時間,凌晨4時,鈴聲響了,她起床、洗漱。格蕾絲已幫她準(zhǔn)備好早餐,她簡單吃了,坐上5時的長途車,路上差不多要走2小時的時間。7時下車,走到學(xué)校,她8點鐘準(zhǔn)時給學(xué)生上課。她在莎拉·勞倫斯學(xué)院教比較文學(xué)。
學(xué)院位于紐約,在自己所住的芒特德塞島的西邊,有100多公里的距離。多少人都很納悶,尤瑟納爾為何能忍受這么遠(yuǎn)的路程,她不可以搬到離學(xué)院不遠(yuǎn)的地方嗎?
一般人的質(zhì)疑很正確,可哪里有人能理解尤瑟納爾在這折騰中所能體味的妙意?
早晨,需要驅(qū)車兩個小時到學(xué)校。在車上的前一個小時,她用來假寐,彌補早起的困意;后一個小時,她在默想即將授課的內(nèi)容。講義已經(jīng)爛熟于心,熟稔以后要的是在課堂上的創(chuàng)造性發(fā)揮。
下午上完課她又坐車返程。前一個小時仍然用來假寐,上了一天的課,人還是比較疲累。假寐過后,她的腦子像水洗了一樣清澈通透,感覺非常好。這后一個小時,已接近芒特德塞島了,她用來欣賞沿途風(fēng)景。
夕陽是藍(lán)色和金色的交織,猶如東方故事那般的絢麗和神秘。這座島嶼,位于美國的東北海岸,屬緬因州,在英法戰(zhàn)爭中,它一度成為新英格蘭地區(qū)的屬地,后來,歸入美國聯(lián)邦政府的一個州。它在大西洋,是弗倫奇曼灣的一個島嶼。
尤瑟納爾望著公路一旁的大海。夕陽仿若碎金,在海平線交相輝映,大海蔚藍(lán),沒有任何的雜質(zhì)。沒有風(fēng),沒有波濤的時候,大海仿佛靜止的中國絲綢,那些白色的帆也靜止了,就如同絲綢上的一個個點綴的圖案。如果是起風(fēng)的日子,褶皺起伏摩挲,裂帛一般卷起白色流蘇。遠(yuǎn)處的海岸線,猶如一條金黃色絲帶,逶迤而幽廣,有著令人迷醉的婀娜身姿在伸展。
尤瑟納爾來來往往于這條公路,她對這里的風(fēng)景百看不厭。想當(dāng)初,一個偶然的機遇她和格蕾絲踏上這塊有著原始美感的島嶼,就情不自禁愛上了這原始的土地,她們決定把家安在這里。人們當(dāng)初還以為這里偏僻,怎么會呢,它毗鄰波士頓,與紐約相距路程也不遠(yuǎn);這里有著都市所沒有的疊嶂的山巒、嶙峋的巖澗和美妙的自然風(fēng)光,令人流連不舍。
這是返程的路,心情比較放松,欣賞著自然風(fēng)景,兩個小時很快過完,荒山島馬上就到了。
天已擦黑,黝藍(lán)海水的反光,照著前邊的路。尤瑟納爾踩著一條碎石小道往家走去。
汽車必須停在島的邊緣地帶,不能進島,這個主張正是財閥洛克菲勒的提議。
她拖曳著黑色長裙走在碎石路上。到一個地方總喜歡追根溯源、了解那里歷史的尤瑟納爾當(dāng)然知道,這座面積有28平方公里的海島原本沉睡著,是土著印第安人的原鄉(xiāng)。進入工業(yè)革命時代以后,哪里還有純粹的神秘地帶?一切都會在覬覦者的眼中成為公開掠奪的財富。英法爭這個島嶼,廝殺不斷。后來,新興強盛的美利堅合眾國將這里收為己有。1919年,島上建了一座有名的阿卡迪亞國家公園。尤瑟納爾不禁想到,對比自己母國法蘭西的浪漫高蹈,美國人真是務(wù)實而理性。他們明白,只要這片原本沉睡的荒島為世人知道,她就將永無寧日。當(dāng)初汽車已開進來,有許多人想在這里投資開發(fā)。一旦開發(fā),這里的寧馨、原初的樸質(zhì)枯素之美將被破壞貽盡。有錢的洛克菲勒也有遠(yuǎn)見,他買下了島嶼,并無償獻給國家。但他的前提條件是,這里只能步行者進入,汽車禁行。這樣的規(guī)定,保有了島上安靜的綠樹和寒涼的淺水灘,還有那寂靜無邊的夜夢。
走到住處天已全黑,格蕾絲已站在門口等待多時。尤瑟納爾感到一陣溫暖,她們擁抱了一下,格蕾絲說:“忙了一整天,趕緊吃飯。”
飯畢,格蕾絲收拾、洗涮。她不讓尤瑟納爾干任何家務(wù)。
尤瑟納爾坐在沙發(fā)上,她望著桌子上橘黃色的燈光,聽著寂靜夜色里不遠(yuǎn)處的濤聲,不禁感慨:若不是有格蕾絲的相依相伴,自己該怎么才能度過此生真是個未知。
這一晚,她不禁回憶起與格蕾絲相識的那個片斷。
1934年2月,巴黎仍是寒冷,風(fēng)呼呼吹著。
在瓦格海姆酒店,尤瑟納爾約了一個男性友人正在吃晚飯,席間,他們討論到英國詩人柯爾律治的詩歌。尤瑟納爾對柯爾律治詩歌自然、逼真同時又有超自然現(xiàn)象的成就給予了肯定,友人則表達(dá)了不同意見。
離他們不遠(yuǎn)處的旁邊桌子有一位女士一直默默坐著聽他們聊天。過了不知多久,她終于忍不住了,走到他們跟前發(fā)表了一通自己對柯爾律治詩歌的見解。
尤瑟納爾不覺朝她多看了幾眼。
這個忍不住發(fā)表意見的人,正是格蕾絲。
后來,尤瑟納爾對她的來歷有了一些了解。
這一年,31歲的美國人格蕾絲因為要繼承一個去世女親戚的遺產(chǎn)來到法國巴黎。她是英語文學(xué)專業(yè)的碩士,自然對英國作家、詩人的作品及創(chuàng)作了如指掌。
尤瑟納爾對這個直爽的女人格外注意,她應(yīng)該和自己的年齡差不多。她瘦削,著白色毛衣,黑褲,人顯得十分精干。她容長面頰,下巴硬朗,屬于女性男相。她短發(fā),向后梳理得光潔整齊,沒有絲絲縷縷的女人妝容的纏綿。她的眼神嚴(yán)峻而深沉,比較像一個女知識分子。
于是,三個人在這個晚上愉快地交談著。
臨分手時,格蕾絲告訴尤瑟納爾,她辦理完遺產(chǎn)繼承手續(xù),很快就要回美國了。她希望尤瑟納爾可以去美國轉(zhuǎn)一下,看看那個新大陸的風(fēng)土民情。
尤瑟納爾非常喜歡旅游。她多次游覽希臘和意大利,在路上,才覺得思維異常活躍。她在旅途中,反而可以更加勤奮地閱讀和書寫;反過來,若是終日困隅一地,她則像旱灘上涸竭的魚,感到難以忍受的窒息。
“為什么不呢?”
尤瑟納爾感到一陣狂喜。
她看到格蕾絲誠懇的表情,同時還讀出她某種深意。她接受了格蕾絲的邀約。她要到那個新大陸看一看,她充滿新的祈盼。
曾經(jīng)在1929年,尤瑟納爾摯愛的父親米歇爾去世。安葬了父親,在悲愴中,她告別了自己在世的唯一牽掛,從此走上漫游之路,她的家在遠(yuǎn)方。
曾經(jīng)在希臘,她遇上了伽利瑪?shù)某霭嫒税驳铝摇じダ啄K贻p、帥氣,才華橫溢,他小她4歲,她強烈地愛上了他。可他與她在激烈的情愛過后,又無情地告訴她,他愛男人勝過愛女人,愛同性勝過愛異性。她從云端跌入塵埃。性愛如灼灼火焰,燒得她難以安寢。她在絕望中會想到死。是不間斷的旅行拯救了她。有五年的時間尤瑟納爾漂著。好在還有父親留下的遺產(chǎn)可以支付日常開銷用度。這個時間,二戰(zhàn)爆發(fā),并且情形愈發(fā)嚴(yán)峻。
格蕾絲真是個好向?qū)АK阌壬{爾游覽了美國的許多地方。美國幅員遼闊,可看的東西實在是太多了。
尤瑟納爾感佩格蕾絲的周到安排。她總是將一切都打理得井井有條。她熟悉美國,熟悉世俗的一切。格蕾絲真是有日常生活的智慧。
比較而言,尤瑟納爾承認(rèn)自己比格蕾絲對付生活的能力差遠(yuǎn)了。她們有許多相似之處:比如,格蕾絲與自己年齡一樣大,她從小失去雙親,由伯父養(yǎng)大。而自己,母親正是在生她不久得了產(chǎn)褥熱和胸膜炎不幸去世,是父親將她帶在身邊。同樣都處在失孤的環(huán)境,格蕾絲學(xué)會的是早早自立,而自己則處在父親的更多溺愛中。在黑山莊園,保姆、家庭教師以及滿滿的父愛讓自己年齡在兩手不沾陽春水中度過。應(yīng)該承認(rèn),自己會讀書,或者也可以說是早慧,16歲就出版了詩集,但日常生活經(jīng)驗則差得很。
格蕾絲是向?qū)В彩遣豢啥嗟玫穆冒椤K龓в壬{爾到自己的家鄉(xiāng)俄亥俄州,然后又一路往東,穿過波士頓,來到芒特德塞島。尤瑟納爾看著島上的景致,禁不住說了一句:“這里,美得真想讓人棲息終生。”她只是隨口發(fā)著感慨,沒承想,格蕾絲則記在了心里。
1939年秋天,尤瑟納爾又受格蕾絲所邀去到美國。格蕾絲說:“我已在芒特德塞島的海邊找到一棟木屋,你到這里,頭枕濤聲,可以好好寫作。”
尤瑟納爾決定先到那里住上半年,把手頭的未完成稿寫完再說。此時法國已卷入二戰(zhàn),國內(nèi)并不安寧;再者,尤瑟納爾在奧地利迷戀的一個希臘美麗少婦被抓了。她心情惡劣,也想換換環(huán)境,讓自己活轉(zhuǎn)過來。
她到了島上,看到木屋里邊被格蕾絲收拾得潔凈而溫馨。她開始了自己的寫作,心情比過去好多了。
她想,半年以后,待局勢稍微穩(wěn)定一些,她肯定還要回到法國,那里是她的故園,是她的根部形態(tài)。
二戰(zhàn)卻不以人的意志為轉(zhuǎn)移。1940年的法國遭遇了雪崩式的潰敗。法國一片焦土,尤瑟納爾感到前途渺茫。
這一天,她又聽到了一個不幸的消息:希臘美少婦已被法西斯殺害了。
尤瑟納爾躲在屋子里啜泣,她渾身發(fā)抖,為殘酷的命運和人生,為不可知的未來。
格蕾絲仍是沉默著,她從另一個房間走過來,緊緊擁住她。她靠在格蕾絲的肩頭,放聲大哭。
絕對的痛苦要求極致的釋放。兩個女人,如一對鷹隼,在喂哺和溫存中飼養(yǎng)肉身,綻放骨骼,麻醉神經(jīng)。格蕾絲如一個柔婉的女人對待一個男神,她喃喃自語:“我的男神,我的太陽,我的奧古斯都!”
在酸楚的戰(zhàn)栗中,尤瑟納爾忘掉刻骨的痛。她對自己做過的事很坦然,她說,銷骨揚灰又能怎么樣?
不用多說,尤瑟納爾決定留下,留在荒山島。
尤瑟納爾站在烤箱前看格蕾絲烤面包。事先,格蕾絲已將面粉、雞蛋、牛奶發(fā)酵好了。島上沒有通電,她們沒有烤箱,格蕾絲用很原始的方法,即炭木烤面包。她將發(fā)好的面包團放在鐵絲格子上,下邊是燃著的炭火。她上下翻動,不一會兒,金黃誘人的面包就香噴噴烤好了。
格蕾絲拿起一個遞給尤瑟納爾,讓她趁熱先嘗嘗。麥香和抹了黃油又經(jīng)過烤炙的面包,勾人食欲。
初到島上居住,她們沒有任何收入。格蕾絲拿出自己積蓄的錢,還用她繼承的家族遺產(chǎn)購置必需品,支付日常開銷。不久,她又利用自己在美國的熟人,為尤瑟納爾在莎拉·勞倫斯學(xué)院聘得教法語和意大利語基礎(chǔ)課的教職。即使尤瑟納爾沒有正式高第學(xué)府的畢業(yè)文憑,憑她已發(fā)表的作品和她的實際能力與才華,她自然十分勝任這個工作。至少,有了教職,有了相對保障的經(jīng)濟收入,尤瑟納爾的心情也明亮起來。
尤瑟納爾常常在想:一個人的命運,在一個摧枯拉朽、戰(zhàn)火橫飛的大時代,真是充滿了偶然與吊詭。她不知道自己怎么就離開了法國,竟然在這個荒島,與一個異國女伴走到了一起。一切,只能歸結(jié)為命數(shù)。但這偶然里邊,也不可能沒有必然。當(dāng)年,對戰(zhàn)爭不明前景的恐懼是一方面,對自由的奇想是另一方面;于是,她被引向美國的荒山島。人可真是一個奇怪的動物,習(xí)慣性生活秩序一旦建立,就不太想改變了。再說了,哪里有更好的去處?
入夜,那如黑鐵般的大海不曾沉睡,一波又一波海浪聲聲翻卷,記載著寂寞的時光。島上沒有燈光,漆黑一般瘆人。這是自己選擇的生活,必須承受。
格蕾絲是在恰當(dāng)時機出現(xiàn)的,她反復(fù)在想,如果沒有格蕾絲的出現(xiàn),自己該何以度過此生?
尤瑟納爾望著同齡的格蕾絲,認(rèn)為她比自己強。格蕾絲已在屋子后邊辟了一塊菜地,她澆水施肥,種的菜足夠兩個人吃了。她將屋子拾掇得非常整潔,床單洗得發(fā)白,透出淡雅的皂香。她幫尤瑟納爾處理雜務(wù),將她從不堪、瑣屑、繁冗的生活中解放出來,用自己的細(xì)心照料濾掉雜質(zhì)。她說:“尤瑟納爾屬于寫作,屬于歷史。我有幸成為她生活的一部分,此生無憾。”她在忙完冗雜事務(wù)之余,將尤瑟納爾的法語文字譯成英文,為的是讓尤瑟納爾的美文和妙文在歐美世界傳播得更廣泛、更有影響力。
尤瑟納爾在更年輕的時候,愛女人,也強烈地愛男人,也想要過普通女人去過的相夫教子的生活。可誰接收她成為人妻人母?當(dāng)所有的希望化為烏有,人的短暫一生,怎么過不都得過下去?
荒山島上,兩個個性尖銳的女人,卻能舔舐羽毛,相互依偎,在全是灰燼與絕望中,讓日子與歷史關(guān)聯(lián)。
二、從瑞士寄來的神秘箱子
剛從學(xué)校回家,就見格蕾絲拎著一個箱子對尤瑟納爾說:“這是今天剛從鎮(zhèn)上的郵局取回來的。我看了一下外邊的印戳,是從瑞士的洛桑寄來的。”
尤瑟納爾看著皮箱有些眼熟,可她早已忘了她在哪兒放存過這個箱子。她打開來,看到箱子里有一些已經(jīng)過期失效的票據(jù)、契約,還有一大包捆扎著的自己的手稿。她翻閱起來,心頭一陣驚喜,原來這手稿正是她多年前寫下的關(guān)于羅馬皇帝哈德良的札記和草稿。她想起來,1937年她游歷瑞士,戰(zhàn)事吃緊,她在匆匆忙忙中需要輕裝趕路,于是,就把這個箱子寄存到瑞士的一家酒店了。沒有想到,時隔十幾年了,他們居然悉數(shù)奉還這寄存的箱子。瑞士銀行被稱為全世界最安全的銀行,瑞士雇傭兵被稱認(rèn)為是最忠誠可靠的雇傭兵,瑞士對客戶物品的保管、歸還以及誠信,真讓人放心和佩服。
對于這失而復(fù)得的寶貝,尤瑟納爾喜極而泣。她摩挲著那些幾乎是一觸即碎的泛黃稿紙,這一頁頁,全都充溢著她的精血。那是耗散著她的元氣與健康,在每一個倥傯如飛的間隙中寫下的。
這些稿子很多是她1924—1929年醞釀的,并且寫出了基本初稿。她不知道自己剛剛20歲的時候,居然有那么大的野心去摹狀這樣一個了不起的羅馬皇帝。可能正是因為敬重和佩服,不想匆忙出版留下遺憾之作,這些手稿才一直放著,希望有滿意的一天將它完善完成。有的書,太年輕時是無法貿(mào)然書寫的;不到40歲,你對人與事、對世界的歷史以及將千差萬別的人分隔起來的廣闊自然疆界就會認(rèn)識不足。只有到了一定年齡,你才有能力觸碰這些。而這些一直在斷斷續(xù)續(xù)書寫的草稿。她以為在戰(zhàn)亂中已經(jīng)遺佚,她曾經(jīng)心痛卻又無奈。但生命都可能隨時拋擲,書稿又能怎么樣?卻是,天意般它重新回到自己身邊。她發(fā)誓要承擔(dān)起完成這部書稿的宿命安排。
她開始重讀這些草稿。
有年輕時稚嫩的痕跡,但立意與框架都搭起來了。
那些年,她漫游古希臘與羅馬,在追溯往事中,心總被敲擊、震撼著。那一年,她在羅馬,看到萬神殿的剎那,就已下決心要為重建萬神殿的羅馬皇帝哈德良寫些什么。想寫哈德良,不僅僅是因為他像一個建筑師一樣設(shè)計、監(jiān)工了萬神殿的建成,它已成為迄今為止保存最為完好的古羅馬建筑。它獨特的外觀,讓人嘆服一千多年前人類的建筑智慧已達(dá)臻登峰造極。它內(nèi)部的穹頂,有接近神明的通透,幾乎讓人懷疑這怎么可能為人力所工。
待她讀過關(guān)于哈德良皇帝的史料,她的寫作沖動更被掀起了。她清晰地記得她動筆書寫哈德良時,仿佛患了熱病,總有亢奮,乃至于到了心悸的地步。她必須強制自己冷靜、克制,她舒緩下來,才可以堅持每天的書寫。
現(xiàn)在,重讀這些文字,她中斷的思緒又接續(xù)下來。這次,她將思考得更深入更理性。寫作需要時間,沒有時間的保障,一切仍是飄飛在空氣中的塵絮。
她決定辭掉莎拉·勞倫斯學(xué)院的教職。
當(dāng)她將這個想法告訴格蕾絲時,格蕾絲贊同。格蕾絲從來都堅信尤瑟納爾的所有決定都是正確的。
尤瑟納爾開始走進哈德良的世界。
哈德良,這是羅馬皇帝中一個出色的智者和明君。他承前啟后,是羅馬五賢帝的居中者。他41歲登基,統(tǒng)治羅馬帝國21年。在他治下,他創(chuàng)造了羅馬法律健全、國泰民安的輝煌。他之前有僅僅在位兩年待民不錯的涅爾瓦,然后就是圖拉真。圖拉真是哈德良的養(yǎng)父,也是欣賞他的伯樂。而圖拉真則是他的楷模,圖拉真在位19年,那種勤勉為國,讓人深為敬佩。是圖拉真指定哈德良為接班人。執(zhí)政21年的哈德良,沒有辜負(fù)所望。
尤瑟納爾的選材,不是從對哈德良政績的肯定開始,而是以哈德良重疾在身的晚年,以他寫給自己收養(yǎng)的義子馬可·奧勒留的信展開,記敘哈德良對生死、愛欲的哲思。
尤瑟納爾一大早就起床,她想在頭腦最清晰的時候?qū)懽鳌?/p>
蹲在墻根,喝一杯咖啡、一杯白開水,這中間閉目養(yǎng)神,其實是在構(gòu)思。
吃完格蕾絲備好的早餐,她就到書房了。
寫作之前,她要淺啜一口白蘭地。先抬抬元氣,才開始書寫。
總?cè)菀灼@郏瑢懮弦粌身摼蜁X得心口發(fā)緊,腦子跟不上來,她又要咂上一口白蘭地。每寫一兩頁,她都會喝一口酒。不多,但要喝一口,品咂一口。這不是心理作用,而是成為一種必需品。在微醺中,她進入書寫。僅僅靠飯食,抬不起她繁重的腦力勞動,靠著白蘭地,并且是高度數(shù)的酒,她覺得心力會上來。她一般不怎么喝葡萄酒,覺得對自己作用不大。一生中,尤瑟納爾一直保留著喝白蘭地的嗜好。不是要酗酒,是為寫作助些力氣。
尤瑟納爾寫著,寫著哈德良皇帝,寫著這個浪漫的行吟詩人,富于建樹的明君。她更著重于寫他對生死之謎的理解。
誰人都以為手握權(quán)柄的皇帝是最威風(fēng)也是最幸福的;可誰能知道,皇帝也與普通人一樣有自己的喜怒哀樂愁。她寫哈德良皇帝,寫他給自己的養(yǎng)子馬可·奧勒留那封長信,寫信時的哈德良已身患疾病。這時候的人,才可以看清命運的本來面目。以前的鮮花、美酒、光榮、戰(zhàn)績都成曇花一現(xiàn)的瞬間,真相赤裸裸地呈現(xiàn):黑暗將吞噬一切,時間戲劇般開場和謝閉,金屬和琥珀之上長不出鮮花,生死是循環(huán)往復(fù)中無底的棋盤,萬物生長而惆悵,凡是創(chuàng)造的,都是有限度的。
這樣的寫作不會輕松,她常常感到心臟都要從體內(nèi)迸出來了。此時,她得停下,緩沖一下情緒。
她往鎮(zhèn)上溜達(dá)。二戰(zhàn)之后,這里發(fā)展得很快。以前的鎮(zhèn)子,單調(diào)而安靜,只有不多的房屋和店鋪。現(xiàn)在,狹窄的街道已布滿了密集的鋪面與客棧,人也熙熙攘攘起來。空氣中,有海邊傳來的魚腥味。
她走著,看到咖啡館、小吃店。她穿過鬧市,走進僻巷。她發(fā)覺,以前若是看到一個鏤花窗欞的房間,她會想到一張大床,有相親相愛的男人和女人的翻卷,那是動人心扉的情欲,燃著年輕而激情四濺的火焰。現(xiàn)在,她將那靜謐的房間,想象的則是智者沉思的齋室。
她不禁詫異起來:原來,人很多時候的欲望與想象,真是同時間、同年齡相關(guān)。正如同人的寫作,如果不過40歲,那是無法完成歷史敘事的書寫。
尤瑟納爾一邊走著一邊在想:我的寫作不為迎合任何潮流,也不為任何流派所動,我只是寫自己喜歡表達(dá)的人與事。紛繁瑣屑的現(xiàn)實,莫不是歷史的摹本,每天東方升起的太陽,不都是當(dāng)年古羅馬的太陽?
尤瑟納爾踩著碎石路走著。她再一次發(fā)現(xiàn),沉浸于歷史,讓她感到一種隱喻的快感。她實際上是在借哈德良皇帝之口,講出她對人性的種種思考。她是羞澀的,對既往經(jīng)歷,不希望和盤托出,那隱匿的無可啟齒的秘密生涯,須交由一個經(jīng)驗復(fù)雜的人去講述。她寫作哈德良,寫作一個具有超凡美德的人,為一個幾乎是賢者的人描摹細(xì)節(jié)的肖像,而這個美德的賢者,卻又有那么多屬于自己的奧秘。這才是真實的人生。
她轉(zhuǎn)悠了一圈,在一個荒僻公園的木椅上坐下。她閉著眼睛,心里其實在構(gòu)想下邊的起承轉(zhuǎn)合。
她已將過去的寫作視角做了更改。草稿部分,她是以圖拉真心愛的王妃普洛提娜為敘述人,讓她講述那些波光詭譎的歷史。現(xiàn)在,尤瑟納爾讓哈德良直接登場。就用第一人稱的手法,讓哈德良更體己、更深入地自己講述自己的歷史。
年輕時,她對普洛提娜這個女人很感興趣。
普洛提娜在哈德良一生所占位置太重要了。他們是同齡人,有著不言自明的默契。她名義上是哈德良的繼母,實際上是他精神的同道、靈魂的共鳴者。她與哈德良在最初交往中,肯定有電光石火般撞擊心扉的感情。但這個傾向于希臘伊壁鳩魯哲學(xué)的女人,不僅認(rèn)為享樂人生重要,更認(rèn)為節(jié)制、正義與美德是支撐人活著的道德基礎(chǔ)。她貞潔而端莊,有如花蕊一般的櫻唇,有窈窕如森林仙子那驚鴻一瞥的容顏,她更有珠玉金帛于心的德行。她嫻淑高貴的作用力,全部是為羅馬社稷掛慮。她和哈德良,是有節(jié)制的艷遇,總是深藏于心,卻在暗暗相助,為了情愫的無可自抑,也為了江山后代。
普洛提娜暗中促成了夫婿正式收哈德良為義子的儀式,暗中敦促圖拉真委哈德良以重任,讓他有疆場施展其卓越才華。在圖拉真最后彌留的日子,剛開始他并沒有下決心把繼位者的名分交給哈德良,也正是普洛提娜促成了這一權(quán)力交接。
普洛提娜亦情侶亦知己的身份,讓哈德良日后也為謠言攻訐。他們從不分辯。他們美好的相遇,是歷史性囑托。他們已看輕了肉體的親密關(guān)系。
這樣一個有意思的王妃,是年輕時代的尤瑟納爾感興趣的。可是,到她中年已過,她發(fā)現(xiàn),真正要了解一個帝王,別人的角度仍然受一定限制,如果選擇由第一人稱的他自己來敘述,是否可以深入內(nèi)部?尤瑟納爾決定讓哈德良皇帝給他看好的下一位繼承人馬可·奧勒留寫一封信來展開此部長篇小說的講敘。這是哈德良無奈靜臥病榻的晚年,停止行走和廝殺的他,正好可以有時間與精力回顧自己戎馬倥傯而又潛思運籌的一生。
尤瑟納爾試著寫了幾句、幾行,感覺比較順暢。她覺得,自己現(xiàn)在已經(jīng)有能力完成這本書了。
三、沿著這個人的神經(jīng)脈絡(luò)再活一遍
尤瑟納爾寫作累了,她會走到海邊,在一個山岬角的背風(fēng)處坐下。海浪拍打著礁石,似乎想要擊毀什么。遠(yuǎn)古與現(xiàn)代,人類與自然,都會遭遇無法安放靈魂的痛苦。大海上,那白色的飛濺,似乎可以看到古希臘神話中英雄與妖孽都在狂舞。希臘與羅馬,都是尤瑟納爾心心念念的時代。如果說希臘創(chuàng)造了哲學(xué)與城邦;那么,羅馬則創(chuàng)造了法律與政績,當(dāng)然還有美食。
羅馬的哈德良,真是一個爺們。他重視修法,為日后健全完善的羅馬法奠定了基礎(chǔ)。而他的執(zhí)政,則留給羅馬嶄新風(fēng)尚。他之前,僅當(dāng)政兩年的涅爾瓦不錯,繼承他王位的圖拉真當(dāng)然也可以稱得上明君;由哈德良指定的安東尼和他囑咐安東尼必須收養(yǎng)的馬可·奧勒留,帶給羅馬“五賢帝”統(tǒng)治的理想政局。想想看,五賢帝之前與之后,羅馬總是為廷內(nèi)陰謀、暗殺的陰風(fēng)籠罩。
坐了一會兒,起風(fēng)了,她回去,得把剛才續(xù)接的片斷趕緊寫下來。已經(jīng)有結(jié)構(gòu)了,每天推進就是,文字有它內(nèi)在的邏輯和理由,再說了,自己對筆下人物早已了然于胸,寫下就是。
但是,寫作時有阻遏。每天的寫,會讓自己的思維像一直抻拉的皮筋那樣失去收縮的彈性。她的文字不能僅僅是達(dá)意,還必須漂亮、傳神。這得在情緒最飽滿、身體元氣最充盈的時候,才能將霧嵐一般的感受、敘事符碼化。每當(dāng)這時,她就考慮要短途旅行了,讓自己的神經(jīng)松弛一下。
天已深秋,得盡快出門了。
她帶上一大摞白紙和筆,坐上通往美國西南部新墨西哥的列車。在臥鋪車廂,她先足足睡上一大覺,然后就開始有了寫作沖動。在哐哐啷啷的響聲中,她一直可以書寫。
她在這里的桃村寫了一些重要篇章。
然后,她又坐上火車。到了康涅狄格州,她在州博物館參觀,為的是再重新看一下18世紀(jì)意大利著名畫家和雕刻家卡納萊托畫的那幅羅馬的油畫。畫面呈現(xiàn)的是夏天的傍晚,藍(lán)色的天空與褐金色萬神殿。站在這幅畫前,尤瑟納爾感到身臨其境,許多該描述的情景,栩栩如生展現(xiàn)在自己面前。
旅行、坐車,保證著自己是動的,但又是可以安靜下來閉目冥思的。她在滾滾車行中,思維也變得活躍起來。她如果長久待在家里,心區(qū)會憋悶;在外,則感到腦子里想什么,筆下可寫出什么的充實。
那一次,從紐約往芝加哥,暴風(fēng)雨來了,列車停運。在火車站等待的餐廳里,她又開始書寫,整整寫了一天一夜。當(dāng)列車啟動,在東方既白的銀玫色朝霞中,她看到科羅拉多群山的剪影如同永恒的星體圖案時,她停下了筆。這時,她已經(jīng)將哈德良討論食色、性愛、睡眠和學(xué)識的那幾個段落章節(jié)寫完了。
關(guān)于食,哈德良皇帝是個討厭饕餮,尤喜節(jié)制食欲的人。他討厭暴飲暴食的羅馬陋習(xí)。他說:暴飲暴食,向來是窮人自然而然的奢望、快樂和自豪。哈德良凡事都會問個究竟。他自己也戒葷腥。
他討論睡眠。晚年,他深受失眠困擾,他認(rèn)為世界上唯“睡眠最珍貴”。他不諱言深沉的睡眠與性愛,與絕對的淘洗、與釋放緩解有關(guān),在所有拋棄我們的幸福中,最香甜的睡眠幾乎必然隨著做愛之后而出現(xiàn)。但在晚境,這香甜的睡意好像與健康、青春及氣力一樣正在遠(yuǎn)離。
那么性愛呢?
哈德良自言自語道:愛情與性愛自己沒這本事。
在回憶錄中,尤瑟納爾寫下普洛提娜與哈德良的隱晦關(guān)系。哈德良對這個繼母從來都是深愛著、敬重著。這個一身縞素的女人,沉默而多智,是陰影中的玫瑰。她幫助哈德良,是因情愫,也是為社稷,她相信只有哈德良能將帝國帶向明亮。她死時哈德良沒在身邊。后來,他違反規(guī)定,為她守孝多日。
在回憶中,尤瑟納爾必然要花費不少篇幅寫美少年昂蒂諾烏斯。這個美少年在阿卡迪亞草原奔跑。哈德良被驚駭,直感覺這個像小豹一樣的人,那活潑而野性的自然天性讓他深深著迷。在他看來,這是個在樹林深處對某種隱約鳥叫聲有特殊敏感的牧童。即使又過了幾年,美少年從玫瑰色到蜜糖色的面容有轉(zhuǎn)變,也改變不了那執(zhí)拗的沉默與率真的無邪。
美少年在陪哈德良游歷時掉到埃及的尼羅河淹死了。死神攫走了哈德良最后的幸福。他幾乎無法恢復(fù),只能以加倍的幻念平復(fù)內(nèi)心的悲傷。
如果要找出明君和賢者哈德良的瑕疵,那就是他的這場同性戀了。但是在古希臘和羅馬,有同性戀傾向的人很正常。哈德良有皇后薩賓娜,她是圖拉真的侄孫女,他和她相敬如賓,未有子嗣。他愛的是普洛提娜,卻是不能。他們沒有發(fā)展親密的肉體關(guān)系。那么,他將他無可泯滅的愛轉(zhuǎn)移到昂蒂諾烏斯身上。
寫到這里,尤瑟納爾心想,自己何嘗不是在隱喻中傳遞著自己種種的活思想。
尤瑟納爾常常驚訝,自己從很年輕時代就對古希臘、羅馬的人與事感興趣。尤其是接觸到哈德良這個不可多得的羅馬皇帝,她被一股熱浪沖著,決定要寫他。但凡要寫這等卓越不凡之人,自己的心胸得有多么廓大,靈魂該有多么活躍,意志該有多么堅定,才能試著去接觸他們,夠得到他們心靈的天窗,才能去理解政治人物殺伐決斷的文韜武略。這些帝王,非一般文人所能窺探。
自己之所以要寫,在猶疑、阻斷中,這個題目這部書稿,這個人物又失而復(fù)得般來到自己身邊,應(yīng)該歸為天意。是歷史的、又是現(xiàn)實的安排。自己經(jīng)歷著二戰(zhàn)的流亡與殺戮,深深明白,一個統(tǒng)治者個人所犯的罪行將給世界帶來無可估量的悲劇。在一個無可言喻的荒謬世界,無數(shù)人走向深淵。那么,記憶哈德良,如果這個人沒有維持世界和平以及復(fù)興帝國的經(jīng)濟,那他個人的幸福與不幸福肯定不會使我如此感到興趣。她在想,從古至今,人類的實體與結(jié)構(gòu)并沒有發(fā)生根本變化。甚至,現(xiàn)在的人有退化的嫌疑。她想真實而準(zhǔn)確地描述這樣一個人。他是一個帝王,卻又是有著七情六欲的普通人。尤瑟納爾毫不遲疑地寫下:“他也同我們一樣嚼橄欖、喝酒,用手掏蜜吃;也同我們一樣頂寒風(fēng)、冒暴雨,在酷熱中找陰涼;也同我們一樣享樂、思考、衰老、死亡。”
她雖然假借哈德良之口在回憶,認(rèn)為只有他個人的講述才更堅定、更細(xì)微,但她明白,這是她在轉(zhuǎn)喻,她踏進了共情的妖術(shù)之河,這種妖術(shù)就在于設(shè)想自己的思想滲入某個人的內(nèi)心深處。
尤瑟納爾不是個威權(quán)主義者,但她熟諳希臘哲學(xué)家柏拉圖在《理想國》中關(guān)于“哲學(xué)王”的說法。治國者,若有哲學(xué)王的睿智,那豈不是理想的人選。她認(rèn)為哈德良符合哲學(xué)王的標(biāo)準(zhǔn)。一個賢君在他治下的一個有限時段,至少百姓可以喘息、安定、少恐懼地活著。哪怕只有一個短暫的階段,總比沒有要好,總比出現(xiàn)殘虐的暴君要好。當(dāng)然,賢君后又會出現(xiàn)什么人?誰都無法預(yù)料。哈德良自知生命有限,他為自己選了已經(jīng)50多歲的繼任者安東尼。他又擔(dān)心安東尼之后的繼任者,又讓安東尼收了馬可·奧勒留作養(yǎng)子,以便日后繼承王位。但這還是有一定的時間限制,即使這樣做,也難以保障江山永固。多虧了羅馬人的智慧,將世襲的家族制皇朝繼位改變?yōu)橹付ㄊ震B(yǎng)人繼位,這是一種遴選制,在帝王生前,就將自己觀察考驗過的理想之人選為接班人。這至少可以保障庶民在賢良有為之人治下,過一段不那么愁苦煎熬的生活。哈德良不可能提前設(shè)計一種監(jiān)督的政體,類似現(xiàn)代民主政體。可是,現(xiàn)代民主政體比較哲學(xué)王的統(tǒng)治就一定完美嗎?可哲學(xué)王千載難逢,非常稀缺。這些循環(huán)往復(fù)的思考,真是煎熬人也。但是,遇上了好的君王總比遇上壞的要強。一切又是庶民的命數(shù)了。尤瑟納爾要謳歌這樣一個君王。她堅定地說:
“我在一個分崩離析的世界里生活過,這使我認(rèn)識到君王的重要性。”
像哈德良這么好的君王也不可能使人人對他滿意,謗言誹語有之。甚至,一個自己困苦的農(nóng)人還要暗殺他。哈德良饒恕了這個暗殺者,哈德良說:“我們是官員而不是專制者。”
至于他的性傾向,那又怎么樣?關(guān)于同性戀,一種是文化素養(yǎng)所導(dǎo)致,一種是生理結(jié)構(gòu)之變異。在哈德良,應(yīng)該是前者。他愛普洛提娜不成,他敬重妻子薩賓娜,那么,他轉(zhuǎn)向同性戀又能怎樣?
尤瑟納爾將自己的性取向轉(zhuǎn)喻到哈德良這里。她從不用直白的手法去描述自己的同性戀情結(jié)。她愛過一個男人,他卻不愛她。她痛苦地在海上漂泊數(shù)月,用《一彈解千愁》的寫作做了了斷。尤瑟納爾有如巖漿般迸發(fā)的激情,性愛的醺醉,這讓她無視道德的樊籬。她是中性,雌雄同體,白晝與暗夜同在。哈德良,偉大的奇男子,他的一切,驗證著非同尋常的桃花滿樹。她寫他,是躲在隱喻的洞穴,將自己不見天日的秘密狂想,讓他代替自己講出來。她寫哈德良,實在是沿著這個人的神經(jīng)脈絡(luò)和骨骼再活一遍。
寫作進行了一大半,怎么都可以完成了。好了,要回家了,得趕回去將后邊的部分完成。大雪將至,荒山島有大半年的時間都在寒冷中。她得回去了。
在夕陽的余暉中,她看到在院子里等候她的平靜的格蕾絲。
她心里一陣溫暖。
她承認(rèn),在認(rèn)識的前幾年,她們彼此占有,充滿激情;接下來必須面對的生活,讓她們之間的依偎和關(guān)懷成為無法改變的習(xí)慣。現(xiàn)在,她們將是彼此的依靠。
進屋以后,豐盛的晚餐已經(jīng)準(zhǔn)備好。格蕾絲用勺子舀了一碗湯遞給她,然后道:“書稿完成以后,我會盡快用英文翻譯出來。你屬于歷史,我屬于在你背后的人。”
格蕾絲對法文和英文都很精通。她對尤瑟納爾無條件信賴和照顧。她認(rèn)為她是被上帝派來呵護尤瑟納爾這個不朽者。
1950年整一年,尤瑟納爾都在全力以赴寫作《哈德良回憶錄》這本書。
已到年末,風(fēng)呼嘯著,不時卷起一片片雪霰。
寫悶了,尤瑟納爾會走到門外的院子里。一個身穿黑色長袍的女人站在皚皚白雪的世界,猶如人間的精靈。她望著那銀色的世界,想到一切都將掩塵而去,化為頹墟,禁不住暗生悲凄。
屋子里,格蕾絲正在閱讀尤瑟納爾寫好的《哈德良回憶錄》的段落章節(jié)。她對美、藝術(shù)、原創(chuàng)有極高的鑒賞力,否則,她不會死心塌地為尤瑟納爾奉獻一切。她們棲身于荒山島,她要成全她。
格蕾絲讀到那命名般的句子:
“寫作的目的就是用攻擊或維護世界的一種體系,要確定一種適合我們的方式。”
“生命猶如一個流量不大,但卻淙淙不停的泉水一樣在流淌。”
“我并不蔑視人類。我如果蔑視人類,我就會沒有任何權(quán)利,也沒有任何理由去試圖統(tǒng)治他們。”
“人類什么事都可能干得出來:虛妄、無知、貪婪、焦慮,我也可能會變得同他們一樣,但會比他們更高。”
“存在著自由與順從。權(quán)利部分地有利于自由。”
“和平是我的目標(biāo),但這絕不是我的偶像。”
她讀著這些筆力遒勁、結(jié)構(gòu)恢閎、有力而磅礴、哲理意味強烈的句子,感到后脊骨發(fā)涼,隨后有種發(fā)熱病般的戰(zhàn)栗。尤瑟納爾說她的哈德良,“需要多少時間和大自然的本能才能促成這樣的智者”;那么,格蕾絲認(rèn)為這一概括用在她的尤瑟納爾身上同樣恰如其分。
她閱讀著,然后著手翻譯。尤瑟納爾文中涉及史料的東西很多,深入人物隱蔽心理活動的文字也很多,這著實對自己是一種挑戰(zhàn)。格蕾絲覺得,這么有難度的東西,尤瑟納爾都創(chuàng)造出來,自己進行翻譯的這點困難還克服不了?
當(dāng)然,她仍得把兩個人的日常生活鋪排好。她們并不富裕,還有各種的疼痛、孤獨、沮喪情緒的襲來。再有修養(yǎng)的女人,如果終日面對,生活在一個屋檐下,一定會有摩擦。但是,這都不足以影響大局。她們仿佛依偎著一堵幾乎要坍塌的墻壁,卻用雙臂緊緊擁攬,讓歲月安全。
格蕾絲想到在外邊雪地的尤瑟納爾,她怕她著涼,急忙起身,喊她回來。
四、你必須深入到主題最邊遠(yuǎn)的角落
外邊的雪已經(jīng)開始融化,懸掛在屋檐下的冰凌撲簌簌掉下來。
這一天,尤瑟納爾寫著哈德良皇帝的最后時刻。
這個研習(xí)哲學(xué)、艷遇和飲酒的君王,肉體正在變輕,靈魂正在變重。他已嗅到死神的呼吸和召喚,他將抵達(dá)宇宙最高邈的空穹里。在經(jīng)歷了許多的不甘、認(rèn)命和無奈后,他終于要解脫了。解脫了,就如同他在多年前就已說過,生命就像一座過于寬敞的豪宅,是時候要將它室內(nèi)的飾物一點點撤去了。他原來恐懼每天晚上的失眠,又恐懼睡著以后第二天清晨能否會醒來;原來,他擔(dān)心可否找到賢良的繼位者,他說要確保世界的安全,一代人的時間遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。現(xiàn)在,一個追憶往事的病人終于要咽下最后一口氣,終于要擺脫世俗間一切無謂的煩擾牽掛和擔(dān)憂了。
尤瑟納爾代哈德良說了想說的一切。終于要收筆了:“纖小的靈魂,飄忽而溫柔的靈魂,我軀體的伙伴,我軀體的客人,你將下到這些蒼白、冷酷和光亮的地方,將不得不放棄昔日的游戲。稍等片刻,讓我們一起看看熟悉的海岸,看看我們肯定再也看不到的所有東西……讓我們盡可能地睜大眼睛步入死亡……”
寫完最后一筆,尤瑟納爾早已是淚流滿面。一代賢者也得接受既定事物規(guī)律,而無法成為凌駕于眾神之上的宙斯,凡人所創(chuàng)造的,都是有限的,無法永恒。那些哭泣、昏迷、咒語、驕傲,也一并煙消云散了。
她清理校對好所有稿件,已經(jīng)是初春。她決定將自己用法語寫成的書稿寄到法國她熟悉的伽利瑪出版社。隨后,就是等待消息。
格蕾絲也開始對這本書的法語轉(zhuǎn)英語的翻譯工作。
天漸漸沒那么冷了,樹上已拱出嫩黃的枝芽。
尤瑟納爾仍然待在房間寫作,她早已習(xí)慣了一種絕對的孤獨,已習(xí)慣了將自己淹沒在巨大的黑色緘默中。
在荒山島,在這極地寂靜獨處。或者端坐桌前,或者偎臥床榻。一個人的清明空朗,有一種整合、啟示,四匝發(fā)散芳香。
屋子里很靜,一整天就在閱讀和書寫中。累了,就臥榻養(yǎng)神。春天就要到了,這是荒山島清爽而明亮的時候,不冷也不熱,一年中的黃金季節(jié),一天又一天,躲在屋隅,不會陷入人倫交往時情緒的糾纏中。天高云淡的寥廓,多么好。此刻,不是怕孤獨,怕的是身體染恙。身體不好就把人給拿捏住了。但凡頭疼心悸,就什么事也干不成了,只有躺下來,唏噓著力不從心的無奈。碰巧這幾天感覺舒服,會感覺孤寂中的時光是多么好。在案幾前放幾本書、一支筆、一摞稿紙,看一會兒書,有心得了,就趕緊記上幾筆。
屋子的飾物也正在逐漸撤去,正如哈德良年過50歲以后所做的。盡量做減法,讓生活簡樸、精粹,把贅冗丟棄,生活在單調(diào)中心思凝聚,這才可以完成自己。
尤瑟納爾感受著涼爽的風(fēng)吹在面頰,非常舒服。她想到自己即將走進50歲,倒沒什么恐懼,一切,都可以放下來。她有時會記憶過去在法國的那段歲月。人真是年輕啊,不怕?lián)]霍精力,有那么多無謂的熱情。
現(xiàn)在,什么都不用勉強了,不再想與世界、與他人照面時的周到不周到。在個體勞動的寫作生涯,所謂討論和交流好像也不大需要了。交流什么?每個人都有自己的觀念和立場,很難就某個問題達(dá)成默契。默契好像無交流的必要,倘若不默契而爭論,大家都頑固得很,誰也說服不了誰,何必為此臉紅脖子粗地爭執(zhí),既傷和氣又傷身。
個人,孤獨,不說話,元氣充盈著,不至于外泄。認(rèn)真去想,事情就在自己的反復(fù)追問中,由迷惘而清晰。這是毫無捷徑的思考路線。在獨自的思考中,面目猙獰或心花怒放。只有自己最了解自己。
了解自己嗎?
尤瑟納爾走到玻璃鏡前。她看著自己,那曾是一張明媚的、貪歡的面孔,有過很多故事;現(xiàn)在,面孔依舊姣好,眼神中閃爍的光則在隱退,為一種堅毅和沉淀所代替。人到了一定年齡,欲望已經(jīng)不再那么強烈。在距人背后,悄無聲息地活著,并關(guān)心智慧之事,這足夠了。當(dāng)初選擇定居美國,固然是因為二戰(zhàn),紛亂無定的法國局勢讓自己無法回去,可這何嘗不是自己想要換一個新環(huán)境的潛在心理驅(qū)使。移居意味著去嘗試一個去掉所有邊界的世界。
尤瑟納爾曾經(jīng)對格蕾絲說:
“為了發(fā)現(xiàn)最簡單的和最具普遍性文字的吸引力的事物,你必須深入到主題最邊遠(yuǎn)的角落。”
是的,好在有格蕾絲的相伴。她們兩個同樣個性尖銳的女人,在對峙和依偎中經(jīng)久數(shù)年。
尤瑟納爾掠著被風(fēng)吹起的頭發(fā),不禁在想:人這一輩子過得實在是太快了。當(dāng)年那順?biāo)浦弁靶凶叩呐既唬胶髞砭统蔀榱吮厝唬蔀榱肆?xí)慣與秩序,日后誰都沒有耐心更改了。已有的,就有了;沒有的,不再有。
她望著廚房整齊排列的瓶瓶罐罐,明白格蕾絲為這個家的付出。她們應(yīng)該說是彼此收留又彼此成全吧。尤瑟納爾知道自己的任性,對日常世俗的東西無法適應(yīng),若是選擇一個男人嫁了并為他結(jié)婚生子,她認(rèn)為自己不可能想做,也做不到,她知道自己的生活能力不怎么樣。她有了格蕾絲為伴,她們又緊密又自由。異國他鄉(xiāng),世界一片漆黑,虛無的陰風(fēng)穿透每一個淤紫的針孔,刮倒墻垣與城堡。她望見濃郁樹蔭下來自青春、人性和愛的罌粟花在空中搖曳。冰冷的深夜,相依相偎,肌膚相觸的那一刻,索性敞開吧。原始的渴望與激情在昏迷中迸濺。不這樣又怎樣?神奇的慰藉,撫平心的褶皺。選擇了怎樣縱情一躍的冒險。自由,多么奢侈而抽象;偏偏,自己竟要選擇它。
尤瑟納爾早已將她和格蕾絲之間的關(guān)系分析透徹。她們在尷尬而又正常的生活運轉(zhuǎn)中,熟悉又陌生。格蕾絲心甘情愿為尤瑟納爾做一切事情,洗衣做飯,鋪床疊被。她盡著一個家庭主婦的本分,把尤瑟納爾看得很高,認(rèn)為那是頂天立地的神。但是尤瑟納爾則認(rèn)為她們彼此是客人,以及同伴。
想了很長時間的心事,她走到格蕾絲的書房。譯稿一疊疊整齊放置在書桌上,格蕾絲的翻譯工作已進行了大半,尤瑟納爾十分感動。
格蕾絲見尤瑟納爾進來,抱歉地說:“你看我,凈是在忙,把晚飯也給耽擱了。”格蕾絲趕緊從書桌前站起來,到廚房去了。
望著格蕾絲忙碌的身影,尤瑟納爾突然覺得鼻頭發(fā)酸,覺得自己很是愧對格蕾絲。常常的壞心情,好心情的時候不多。好心情大抵是交了書稿以后的那幾天。可接下來,又有文稿等著、催著。這些有壓力的日子,茶飯無心,了無生趣。每天都在想著該怎么起承轉(zhuǎn)合。試想,這樣日子該多么乏味。漫長的寫作,會使性情大變,除了煩躁和焦慮沒有多少柔情,很少開懷大笑的時間。在壓力極大時,渾身充滿火藥味。不是想要針對任何人,而是因為寫作途中跋涉而導(dǎo)致的壞心情。過后會內(nèi)疚,會想到待完成書稿和文章以后,將所有的虧待一一彌補吧。可寫作無終了的一天。
多虧了格蕾絲的宅心仁厚,她竟然可以允許自己所有的謬誤和無禮。她理解一個在內(nèi)心沉入進行創(chuàng)作之人的所有乖戾。
早年,她們曾經(jīng)相互給予。閉上眼睛,享有寂靜和孤獨時分才有的沖動。但在煩亂雜冗中沒有性力,身體殘破染恙時沒有性力。性要求很高的綜合指標(biāo),一場熱情洋漾的性愛是在感知活躍、體力充沛、擺脫煩亂、沖動如潮水涌來之時的奢侈之舉。在健康和年輕時,以撞擊頹靡和消沉為其高級色情質(zhì)。
夜晚的事物,易與性力相關(guān)聯(lián)。性力被暗夜的妖冶包圍,神秘幽深的氛圍裹挾著一個細(xì)弱無助的人。性力的色情質(zhì)、感官的刺激、今宵風(fēng)流、扭曲變形的發(fā)泄,為的是抗拒衰朽和沉邁。生命機能的煥發(fā),以罪感的形式,讓枯萎的不再枯萎,讓凋謝的不再凋謝。一切都是因為過于孤獨了。身體不僅僅用于讀書寫作,也應(yīng)該作用于潮流涌動時的打開。打開時,沒有體力不支,攜著同樣啟迪生命的自然蠻力,呼嘯著、翻騰著,不惜以醉生夢死的形式。不再體力不支,一潮又一潮,不知饜足,打開以后的生機,活力四溢。面孔愈發(fā)紅潤,頭暈胸悶及不適被掃蕩。消耗與運動量,使人機能旺健。
人這是怎么了?身體是否尤喜游戲狀態(tài)而厭煩過勞的工作?身體本能地逃避受難,正如同人在下意識中想要逃避責(zé)任,只是理性要求人必須擔(dān)負(fù)責(zé)任一樣。
于是,她必須借哈德良皇帝之口說出自己這方面的體會。拋開成見,只為創(chuàng)造性時刻的到來,只為克服挫骨揚灰般無以承受的孤獨。于是她寫下:“倫理是一種私人習(xí)俗,禮儀則是一項公共事務(wù)。”
她走在人前,依舊冷謐而高貴,儀態(tài)猶如皇后;她絕不允許自己有下降的粗淺形容:“任何太明顯的放蕩對我總是產(chǎn)生一種如展覽質(zhì)量低劣商品一樣的效果。”她借哈德良之口講出了自己的心里話。她有尊敬與恐懼的雙重原則貫徹:“尊敬這種純金,如果不是摻雜一定的恐懼成分,可能會太輕軟。”
日子一天天流逝著。
書稿寄走以后,尤瑟納爾有著祈盼,但也不抱太大希望。誰能懂自己?她對自己能否成功,能否得到文壇認(rèn)可,能否得到批評家的公允評價往往都是不抱什么期待的。“誰能懂我?誰能評價我?”她對此將信將疑。
那一天,她正在海邊散步,格蕾絲從家里趕過來交給她一封信。是法國伽利瑪出版社的回信。《哈德良回憶錄》不僅列入出版計劃,并且會以最快速度印刷出版。格蕾絲更加興奮,她眼淚都流出來了。
尤瑟納爾對格蕾絲說:“先放下這本書的英譯工作,不差這幾日,正好是秋天,我們需要到別處旅行幾天。”
旅行,是祝賀也是對彼此辛勤勞動的犒賞。
五、寂寞的荒山島
經(jīng)過格蕾絲辛勤的翻譯工作,1954年,《哈德良回憶錄》的英譯本出版,銷量不錯。
尤瑟納爾與格蕾絲緊緊擁在一起。尤瑟納爾實在想不到,一本并不討好大眾的作品,竟能為許多人賞識。她該對人類的智力懷抱信心了。以往,她悲觀和虛無,她認(rèn)為關(guān)心智慧的人不多,她的寫作只給那極少數(shù)能夠理解的人。她的寫作是寫給少數(shù)人的,而世界的許多發(fā)現(xiàn)和推動,正在少數(shù)人那里。她無力阻攔多數(shù)人的盲從和昏聵,但她相信只要有哪怕很微弱的少數(shù)人,這世界就不至于全面倒退。
松開擁摟,尤瑟納爾突然發(fā)現(xiàn)格蕾絲的面孔有著痛苦的表情,她雙手捂胸蹲在地上。尤瑟納爾問道:“你不舒服了嗎?”“我只覺胸口有些堵,別的沒什么。休息一下就好了。”格蕾絲不說這些年為翻譯《哈德良回憶錄》所耗精力太大,她不會說這些表功的話,也不會說自己生病是操勞過甚。她無條件地欣賞、熱愛著尤瑟納爾。
尤瑟納爾再一次感到愧疚襲上心頭。她扶格蕾絲到床上,為她蓋上被子,輕聲說:“你放心休歇,今后許多的家務(wù)勞動我會承擔(dān)一些。”
格蕾絲一直躺著,她真的是病了;否則,她但凡能動彈都不會歇著。
生活仍要繼續(xù)進行。
尤瑟納爾去廚房學(xué)著做一些簡單的食物。她已學(xué)會將超市買來的牛扒放鍋里煎熟,也知道烤面包該掌握怎樣的火候,她學(xué)會了到外邊的水泵汲水。
這一天,她特意讓稍微好些的格蕾絲為自己在廚房拍了張照片。照片上的她坐在廚房的一張椅子上。她身穿赭色曳地長裙,頸繞藍(lán)色圍巾,戴著戒指。她的旁邊有一條蹲伏的狗,身后的長形櫥柜,放有白色的竹簍;櫥柜上擱著整齊的瓶子,里邊裝著各種做主食的糧食,有玉米、大米、粟米和豆類,柜子上方掛著各式的鐵鍋。
尤瑟納爾手搭椅子,她雖已不再有年輕時節(jié)的妖嬈迷人,仍顯出雍容高貴的儀態(tài)。格蕾絲也讓尤瑟納爾替自己拍一張。
拍完照片,格蕾絲拉著她的手說:“我沒活夠,我會好起來的。”
尤瑟納爾微笑地看著她。她說得對,她沒事,按以前兩個人的身體狀況來說,顯然,格蕾絲是好過自己的。尤瑟納爾一過50歲,明顯感覺體力不支,走路腿腳也不那么利索,走不了多遠(yuǎn)就累得不行。她開始發(fā)胖,是一種虛胖。每天寫作之前,她必須喝一口白蘭地去抬氣;寫上一頁紙,要歇半天;然后再喝口酒才能再寫下去。格蕾絲勸她不要喝酒。格蕾絲不知聽誰說的,吃豆類可以增強體能,于是,她家里的瓶瓶罐罐都放滿了黃豆、黑豆、紅豆等等,她磨豆?jié){喝,煮豆子吃。她說豆子可以補充營養(yǎng),增強人的免疫力,并且可以補充雌激素,讓女人可以不那么快地衰老。
尤瑟納爾吃了幾次豆制品就不吃了。她吃完以后,感覺脹氣,心口發(fā)緊,很不舒服。反倒喝口酒,才可以緩和。自己的身體會說話,她按內(nèi)部的指令行事便是。
格蕾絲的身體時好時壞。好一些時她忙著家務(wù),略有空閑就會將島上的孩子們集中起來,教他們識字,講人生道理,并且做游戲。她閑不住,也出于教育家的本能。尤瑟納爾不喜歡這些,她躲在房間。
年齡越大,她越有緊迫感。從年輕時代就擬訂的寫作計劃是一定要趕緊完成,不可再拖下去了。疾病與死亡隨時都會找上門來。面對著那些泛黃的札記,她需要盡快結(jié)構(gòu),整理出像樣的文章,否則,一旦自己離開人世,這些心血浸泡的紙質(zhì),就只會成為一摞無用的垃圾被人拋棄。
但是,現(xiàn)在仍不能全力進入書寫。格蕾絲的身體實際上已很虛弱,她已不能擔(dān)負(fù)養(yǎng)家糊口的日常責(zé)任。直到格蕾絲生病,尤瑟納爾才理解謀生的不易和重要性。
尤瑟納爾待在房間,第一次思謀著她們的未來,也同時清點著兩個人的庫存。她教了10年書,有俸祿,花了一些,還有些剩余;格蕾絲的家族遺產(chǎn)一直在支付著她們兩個的日常開銷。格蕾絲從來沒有因為尤瑟納爾不工作,花她的錢有任何訾言。她覺得能陪伴玉成一個天才是自己的榮幸。她們之間的同性相戀,讓尤瑟納爾想到英國著名的小說家伍爾夫。伍爾夫曾經(jīng)非常沉迷于小她10歲的薇塔。薇塔漂亮,有奪人心魄的美和炸裂迸濺的熱情,伍爾夫強烈地迷上了她。這同性戀情,催生了伍爾夫許多的杰出作品,《奧蘭多》以及其他創(chuàng)作,正是這場持續(xù)十余年情感的副產(chǎn)品。
1937年,尤瑟納爾到英國倫敦專程拜謁了她心目中的女神伍爾夫。是年,已經(jīng)55歲的伍爾夫依舊有著百合花般的清香麗質(zhì)。過后,尤瑟納爾寫她:“閃耀且羞怯,臉上精致地蝕刻了思考和倦怠的痕跡。”伍爾夫也為這場會見留下札記,她記憶中,這個年輕自己21歲的法國女作家,她“紅嘴唇,精力充沛。這個女人肯定是有過去的。我覺得她把自己交給了愛情和智慧”。伍爾夫眼神犀利,只一眼就將尤瑟納爾分析得透徹而準(zhǔn)確。
尤瑟納爾從伍爾夫住處走出來,一陣恍惚。她欣賞伍爾夫說的那句話:偉大的靈魂從來都是雌雄同體的。她同時發(fā)覺,愛誰、戀誰,都是理智無法控制的。那曾經(jīng)掀起生命狂瀾的,就依從了吧。不知是潛意識中伍爾夫的影響還是怎么,她走上了一條不可為外人言道的隱秘之路。她想不起是誰說的這句話了,那話大概的意思是:寧可孤獨,也不違心。寧可抱憾,也不將就。能入我心者,我待以君王;不入我心者,不屑敷衍。正是這樣。
愛或者欲,仍然是形上之事,眼下,要對付的是謀生,不能只出不進,坐吃山空。尤瑟納爾開始著手翻譯工作,將英文作家或詩人譯成法文。她和法國的出版社一直保有密切合作關(guān)系,這些翻譯多多少少可以賺些銀子。另外,她還撰寫劇本。
出外找工作已經(jīng)不大可能了。自己最合適的當(dāng)然是教課,但已經(jīng)將教職辭掉了。別的,已經(jīng)沒有合適的工作了。她現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn),工作并不是那么好找,謀生并不是那么容易。文學(xué)家、藝術(shù)家的個人追求,純屬個人愛好,沒有哪個專門機構(gòu)會專門養(yǎng)著你。以前,自己有人罩著,她全然不知生之艱辛,高邈純粹到全然不用考慮人世間吃喝拉撒的俗事。從小,有父親和不錯的家世;父親去世,存身之地被毀以后,她靠近了格蕾絲。與格蕾絲相遇,是情感,也是情勢使然。自己不想承擔(dān)瑣屑世俗責(zé)任,有一個人幫著承擔(dān),也就順?biāo)浦鄣剡^下去了。她絕對不會想到結(jié)婚,因為荒山島的生活局限,讓她無法再找到合適的婚配對象;再者說,寫作女人有神經(jīng)質(zhì)痙攣的精神特征,她僅僅有湊合著可以寫作的時間與精力,她無法選擇婚姻。寫作女人,不擔(dān)當(dāng)為國家延續(xù)后代、生兒育女,增加人口紅利的責(zé)任。她的使命是挖掘人類內(nèi)心的復(fù)雜性與豐富性,使之不負(fù)于人類作為靈長之尊的美譽。尤瑟納爾曾經(jīng)的愛,在外人看來正常與不正常的愛戀,對外人又有什么解釋的必要嗎?
格蕾絲的身體漸漸康復(fù)了。經(jīng)過一個冬天的蟄伏,當(dāng)冰雪融化,春天的景致也讓人的心情變得好起來。她們兩個覺得憋悶在家的時間太長了,決定天氣稍微暖和一些就外出旅行。
4月,她們?nèi)サ窖诺洹_@是歐洲文明的發(fā)祥地,有太多的歷史和偉人、拱廊與神廟。
兩人游覽了衛(wèi)城和帕特農(nóng)神廟。這是百看不厭的地方,余暉照在堅固的石頭上,那石頭比金子還瑰美,比永恒還亙古。
兩人走到郊外,橄欖樹一排排列隊,樹葉閃著綠色的光澤,隱隱傳來清冽的香氣。遠(yuǎn)處,有一大片紫堇,嫣紫和淺粉的花萼,像長串的小吊鐘吐出的精致藝術(shù)品。
尤瑟納爾興致不錯,她對格蕾絲說:“我有一篇構(gòu)思的歷史小說一直放著,在外行走時仍會惦記自己的未竟之作。”她又說:“何時將自己放在抽屜里的斷片殘章結(jié)構(gòu)成形了,我們要好好看世界。現(xiàn)在,我總是心不靜,在家里待久了想外出,可外出時間長了又惦記沒寫完的東西。”
格蕾絲說:“你回去就可以動筆去寫。寫作周期不怕長,只要是你寫的就肯定是好東西。”
尤瑟納爾向格蕾絲談到的,正是她不久以后完成的長篇歷史小說《苦煉》。旅行結(jié)束她們返回荒山島。
日子仍一天天如斯流逝著。
尤瑟納爾全力進入《苦煉》的寫作中。
這一次,她虛構(gòu)了一個生活在16世紀(jì)比利時布魯日的一個叫澤農(nóng)的人。這是個集醫(yī)生、煉金術(shù)士、哲學(xué)家于一身的人,這種復(fù)雜身份,大概才可以表達(dá)她豐富深刻而又絢麗多姿的思考。
這部小說的構(gòu)思如同《哈德良回憶錄》,都是她青蔥歲月已在腦海有了想法和大致輪廓。類似尤瑟納爾的書寫,絕不是出名須趁早的產(chǎn)物。她的寫作只能是在知識、見解、文字訓(xùn)練到爐火純青時的必然迸發(fā)。這個澤農(nóng),與他的表弟亨利可謂一文一武。20歲時,他與亨利分手道別,20年后他們再次相遇,兩人分別走著自己選擇的路。表弟希望成為疆場勇士,后來他在戰(zhàn)場上被流彈打死。澤農(nóng)選擇了行醫(yī)之路,給別人看病,解除他人痛苦;他四處流浪,并學(xué)習(xí)古老的煉金術(shù),在千錘百淬中,希望淘到世界上最珍貴的東西。真有這東西嗎?他苦苦思索,無師自通地成為了哲人。
世界則以吊詭向他陳述著荒謬的無所不在。
他的診所有個伙計西彼安,西彼安的女友犯了殺嬰之罪,她供詞中說澤農(nóng)也是同謀。平時宣揚無神論的澤農(nóng)入獄,并被判死刑。在獄中,澤農(nóng)體會著人之惡:“人對自己的同類骨子里存有記恨和厭惡。”他決定受死。他認(rèn)為人無論是被宗教錯誤裁判或是別的什么形式,都可能難逃災(zāi)難,人類的痼疾如此普遍,躲得了初一躲不過十五,又能怎么樣?人類不可能改變謬誤。
年邁的司鐸在澤農(nóng)臨死的前一天去看他,說他只要懺悔,就有生還希望。澤農(nóng)放棄生而選擇死。
這有些像蘇格拉底之死。他們都可以活而不死。蘇格拉底選擇飲鳩而死,享年70歲。
澤農(nóng)用他外科醫(yī)生的出色技術(shù),用一柄2寸長的小刀,準(zhǔn)確切開自己的動脈和靜脈,血竭而亡,時年60歲。他也替自己遺憾,如果活著,至少還有20多年的壽數(shù);但他覺得夠了。澤農(nóng)認(rèn)為自己沒有白活,思考過、行動過、相戀過,他想到自己曾經(jīng)與女仆有過一次超越階級的愛欲,這都讓人記憶猶深。夠了。已經(jīng)足夠了。他平靜地死去。
60歲,花甲之年,正是尤瑟納爾現(xiàn)在的歲數(shù)。
終于寫完了《苦煉》。寄出去。1968年,《苦煉》獲得法國費米娜獎。
日子仍然如水般流淌。
格蕾絲卻是病倒了。這一次病得比較重,尤瑟納爾強迫她必須離島到大些的醫(yī)院做個身體的全面檢查。
結(jié)果出來了,很不幸,格蕾絲患上乳腺癌。格蕾絲自己做著決定,不做手術(shù),回到荒山島自我調(diào)養(yǎng),這是1969年。
尤瑟納爾那么愛旅行的一個人,卻放棄了這一嗜好。她守在格蕾絲身傍。這些年,她更加靜下心來閱讀、思考,思考自己的家族命運。1974年,《世界迷宮:虔誠的回憶》出版;1977年,《北方檔案》也出版了。
1979年,一個寒冷的上午,格蕾絲用冰涼的手抓住尤瑟納爾久久不放。她說:“我感到自己快不行了,死神正朝我走來。可我沒有活夠啊。與你在一起,怎么能活夠?怎么能讓我先死?今后誰來照顧你?我這一生,充實而幸福,只因遇見你。”
尤瑟納爾雙眼淚水迷蒙。她知道,格蕾絲將不久于人世了。她望著格蕾絲,都病成這樣了,她也總是把自己收拾得十分干凈,直到她終于無法下床,喪失自理能力。
格蕾絲抗不過死神之邀。1979年冬,她在患癌10年后死去,享年76歲,是個與病魔抗?fàn)幍降椎挠率俊?/p>
尤瑟納爾知道早晚有分別的這一天,可這一天到來時他仍然無法忍受這剜心般的痛。
她想起那年相識,仍然年輕的格蕾絲高腔大嗓地插話。她格外注意了她一眼:格蕾絲下巴稍長,兩眉間距不大,她頭發(fā)中分盤起,穿著白色裙裾。她的眼神有一種不耐煩的挑剔,渾身上下,有一種學(xué)者兼教師的刻板嚴(yán)謹(jǐn)。沒有想到,自己竟然與這個女人在荒山島相伴著走過40年。40年,幾乎是一輩子,她之于她太重要了。在極地冷寂如焚的夜色,她在漆黑的預(yù)言中,仿佛舉著星火閃爍的火把,迎接尤瑟納爾的到來。她的身上,洞開著存活的大門,讓枯萎的大地與河流,煥發(fā)起意志的嫩芽。苦難的森林,因此蓊郁。沒有她,尤瑟納爾不知此生該活成什么樣子。
她在荒山島為格蕾絲選擇了墓地,旁側(cè)為自己預(yù)留了穴位。自己死后,將陪在格蕾絲的身邊,不再分開。墓地有一株楓樹,分開的枝杈,正好蔓延著將兩座墓碑繚繞。
別了,格蕾絲。水天遼闊的世界,不拘千年的規(guī)定與羈絆,體會著原始感受,也給活著以證明。
六、孤獨如鈍刀一般,誰來陪伴
荒山島的6月一直在下雨,到下午就暴雨滂沱。一直下雨,哪里也出不去,尤瑟納爾的心情非常灰冷。年已70歲有余,暮年已至,她常常在后半夜醒來以后就睡不著了。
孤獨是一方面,她驚怵的是,年老已經(jīng)成為不可更改的事實,自己那些庫存的札記該如何處理?她想:如果我不在世了,這些手稿,這些曾經(jīng)在情緒激宕時的即興片斷,這些醞釀日久卻未能完稿的心血之作,都會化為烏有。時間一天天過去,自己一天天老去,這該如何是好?
這一段時間,尤瑟納爾總是黎明即起,然后開始清理筆記。
間或,她起身,走到桌子前,為自己倒上一小杯白蘭地,咂上幾口,再坐回,繼續(xù)寫作。
格蕾絲死后,尤瑟納爾必須得重新學(xué)習(xí)日常生活的許多技能。以前,格蕾絲負(fù)責(zé)開車、做飯、交各種費用、用水泵抽水,甚至連接電話也都由她承包;尤瑟納爾只負(fù)責(zé)閱讀和陳述歷史場景。兩個都是尖銳鋒利的女人,卻是磨平犄角,溫暖和諧地共同生活了40年。現(xiàn)在,尤瑟納爾一個人擔(dān)起了這些。
待煩了,她又啟程了。她欲將曾經(jīng)和格蕾絲一起游歷的地方再走一遍。
尤瑟納爾已到耄耋之年,她仍然身材高大,只是略有些駝背,身體前傾著,這是年老也是長久伏案工作的結(jié)果。她蔚藍(lán)色的眼睛里寫著堅定沉著,她比年輕時顯得柔和仁慈了不少。但她覺得孤單,不知來日可有誰相伴。
這一天,她剛從外地回到荒山島,電話鈴響了。電話那端告訴她,鑒于她的創(chuàng)造性貢獻,法國方面通知她已被選為法蘭西學(xué)院院士。
她聽后并沒有太多激動。要知道,在殿堂級的法蘭西學(xué)院,歷史上,這是300多年來的第一位綠袍加身的女院士,可稱之為“不朽者”。法國沒有忘記自己的女兒,對尤瑟納爾古典雅致而又縱橫捭闔的創(chuàng)造給予了由衷的尊重與敬仰。學(xué)院以20票贊成12票反對,通過了她的院士資格。她是當(dāng)之無愧。
1980年冬,她到法國領(lǐng)獎。踏上這塊闊別多年的母壤,她百感交集。《費加羅報雜志》主編也是作家的讓·多爾梅松接待了她。他是最年輕的法蘭西學(xué)院院士,也是他一手促成了尤瑟納爾的這次當(dāng)選。進入法蘭西學(xué)院,首先得本人提出申請,尤瑟納爾怎么可能俯身去做這件事。多爾梅松敬佩尤瑟納爾的學(xué)識淵博創(chuàng)造力空前,他等于把前期所有的申請程序都辦理好,尤瑟納爾只須簽名就可以了。
1981年1月22日,迎接尤瑟納爾成為法蘭西學(xué)院新院士的典禮儀式正式舉行。
讓·多爾梅松致辭:
“夫人!能在您現(xiàn)在所在的這座古老而名聲卓著的建筑物里歡迎您,這對我來說是莫大的喜悅。在這里,您是第一位女院士。這是一場生動的和平革命。在這場革命里,您本人就構(gòu)成一個悠久光榮的歷史中最重大的事件之一。
“夫人,我不應(yīng)該向您隱瞞,您之所以今天置身此間,并不是因為您是婦女,而是因為您是一位偉大的作家。但愿我們?nèi)傥迨陙磉x出的男人全部具有您這樣一位婦女的廣闊才華。”
尤瑟納爾的答謝辭顯得不卑不亢。她言道:
“我感覺到一隊看不見的女人應(yīng)該遠(yuǎn)遠(yuǎn)在我之前接受這番榮譽,因此,我不由自主地閃避一旁,好讓她們的陰魂走過。”
尤瑟納爾在荒山島的生活引起法國讀者和各界的關(guān)注。典禮的第二天,有家媒體采訪她,問她為什么可以堅持島上的孤寂生活,她回答:“我從小喜歡島嶼,因為島嶼不是大陸,也不是宇宙,它是介乎大陸與宇宙之間的處所,是我喜歡的世界。”
尤瑟納爾發(fā)現(xiàn),在下邊的聽眾中,有一雙眼睛灼灼發(fā)亮,正盯著她。這是一個青年男子。
在接下來的提問環(huán)節(jié),這個男子發(fā)言,他是尤瑟納爾的忠實擁躉,看了她幾乎所有的著作。她對他頓生好感。
采訪結(jié)束,這個眉目清秀、彬彬儒雅的青年男子走到她面前自我介紹說他叫杰瑞·威爾森,年紀(jì)30歲。他說他愿意追隨、陪伴不朽的尤瑟納爾,可以做她的助手,協(xié)助她完成許多文案工作。尤瑟納爾發(fā)現(xiàn)他很像自己早年的戀人安德烈·弗雷涅。
尤瑟納爾心有所動。
她已年邁,尤其是外出旅游時,需要一個人的陪伴。她了解到,這個男子文學(xué)素養(yǎng)蠻好。他也是個同性戀者,有他自己的性伴,因此她全然不必認(rèn)為自己耽擱了他什么。
隨后的日子,威爾森陪伴尤瑟納爾整整6年,直到她去世。
陪伴,太過重要。那敲骨吸髓的孤獨和寂寞,會將人整個吞沒。無論以怎樣的形式抵抗,都無可厚非。所有人都這樣。
在尤瑟納爾的祖地法國,小她11歲的杜拉斯,也正在迎接一個年輕男子的到來。他叫安德烈亞·楊。那年,杜拉斯頻繁收到一個年輕男子也是粉絲的來信。她根本沒有當(dāng)成一回事。她的粉絲實在是太多了。但是這個年輕人竟然給她寫信5年之久,杜拉斯實在不忍拂一個忠實讀者的顏面,她應(yīng)允見面。從此,“她愛上了愛情,而他則愛上了她的書”。27歲的楊成了杜拉斯的情人、秘書、知己、司機和陪伴者。
當(dāng)杜拉斯打開房門讓楊進來的那一刻,她已經(jīng)知道這個男人將在她未來的生活中占據(jù)重要位置。楊的出現(xiàn),是作為仰慕者,又是作為暮年情人到來。欲望的展開是怎樣的,只有當(dāng)事人知道。不可否認(rèn)的是,作家杜拉斯的感受力被空前喚醒,如花瓣般紛紛降落,催生了她晚年也是一生最好的小說。原本娟秀可人、金枝玉葉般的杜拉斯,在老境之時,就像巴爾扎克一樣,面孔已如雕塑般肌理粗重,蒼茫縱拔。于是,她在《情人》中寫下最著名的開頭:“我更愛你如今飽經(jīng)滄桑的面容。”這都是有感而發(fā)。酗酒、昏迷,曾經(jīng)被文字消滅掉自己;現(xiàn)在,卻被文字喚醒。很少見到有像杜拉斯這樣的晚年文字,蒼翠欲滴的肉身,敘說著青春沉溺的綺華往事。
有一天,杜拉斯在報紙上看到一則出售房屋的啟事。在遠(yuǎn)離巴黎的特魯維爾,有一所靠近海濱的老房子,據(jù)說這是普魯斯特曾經(jīng)住過的。杜拉斯毫不猶豫買下了這座黑巖旅館。
她搬了進來,楊也跟著她住進去。在這個仿佛是懸掛于海平面之上的公寓,可以隨時聽到暴風(fēng)雨來臨的呼叫聲。在這個地方,杜拉斯寫出了她晚年最出色的系列作品。
楊是借力與道路,這是無疑的。女性作家感受欲望,超過實現(xiàn)欲望本身。僅僅是歡迎一個異性的到來,杜拉斯和楊之間有無瘋狂的肉體關(guān)系,有無占有時的疼痛或歡悅、滋潤或干澀,這都不重要,重要的是,無數(shù)的復(fù)雜性體驗將打開一個女性作家,成為她言說的推動。欲望不死,也就是驅(qū)散死亡。
但是又千萬不要美化杜拉斯與楊的關(guān)系。楊的到來,用他年輕的生命和無條件膜拜,撬開了杜拉斯沉封日久的記憶,他澆灌了杜拉斯原本快要干涸的生命。原本杜拉斯就不大受道德的羈絆,如今,所剩無多的生命,自己對自己負(fù)責(zé),還需要對別的什么負(fù)責(zé)嗎?激活生命,就足夠了;抵死纏綿,還有什么比這更重要嗎?
再說回尤瑟納爾。在黑漆之夜她同樣感受到無法忍受的孤獨。她不一定要抵死纏綿,卻需要一個青蔥般純凈、白楊般清新的男子陪伴。30歲的男子威爾森陪著尤瑟納爾去到埃及、肯尼亞、日本和印度,還陪她重走了一遍當(dāng)年她與格蕾絲曾經(jīng)游歷過的線路。
尤瑟納爾從不過問威爾森對未來的規(guī)劃。她本人也從來不規(guī)劃,她是在秩序、潮流之外的。威爾森嗜迷文學(xué)、嗜迷文學(xué)的女人,這在外人看來都是非正常的舉動。他陪伴她,不愿到社會去謀一份體面的職業(yè),去建立一個完整的家庭。他本身除了虛擬和幻覺的世界,就不知在現(xiàn)實怎么存身了。試想,若是一個有所作為擔(dān)當(dāng)俗世責(zé)任的人,可以這樣無條件地陪伴她嗎?正如同已逝的格蕾絲。當(dāng)然,世界如此之大,總有各色人等,一切都是宿命。如果自己遇到一個兒子,一個不愿歸家的人,那正是尤瑟納爾沒有勉強卻是主動前來的陪伴者。通達(dá)明曉的尤瑟納爾,希望盡情享受在世的每一天。她的札記,庫存已經(jīng)清理得差不多了;個人家族記憶也已基本寫完,等待出版。《默默無聞的人》1981年問世,《像水一樣流》1982年問世。
在任何潮流、學(xué)派之外,像水一樣順勢而流,這正是尤瑟納爾一生所愿。
七、任何人都在時間之中
從加勒比海旅行回來以后,尤瑟納爾覺得累了,她知道歲數(shù)大了,不服老也不行了。天已入夏,她待在荒山島的木屋避暑,也是一件不錯的事情。
威爾森像個兒子一樣陪著她,他可以照料她的飯食,像當(dāng)年格蕾絲那樣。
她學(xué)習(xí)了東方文化,了解到中國文化的默想。她感覺疲累時,就在內(nèi)室打坐。
她的腦子清醒了不少。趁著心力還有,她想寫一些旅游札記,寫到哪里算哪里。但是寫了一會兒,她覺得頭疼,這是腦供血不足的表征。
她把文字放下,躺在床上。
自己本來寫得也不多,重要的幾本書、家族記憶完成以后,她基本上可以做到身后了無牽掛了。那緩慢而艱辛的思考留下的殘篇斷簡一俟成型,成為自己相對滿意、可以發(fā)表和出版的文字,也就不辜負(fù)自己的心血澆灌了。至于說文字是否具有經(jīng)典意義、是否永恒,這哪里是自己需要考慮的?那身后之事、歷史之事,又是隨意與偶然之事。仿佛自然的微風(fēng),想吹到哪里就到哪里。將那些文字整理出來,只是讓它不至于成為被扔掉的廢紙,也是對得起自己。
一切都在思考的驛站,走過一程又一程。一生中,總結(jié)自己的事情也已進行。但追問永無止境,閃現(xiàn)的片斷太多;記下,又閃出,這永無止境的寫作只能留到來世了。
一直頭疼,坐起和躺下都是頭疼。尤瑟納爾情知事情不好。她巖石般的意志也耐不住肉身的耗散了。她想起有人對她曾經(jīng)的評價,說她如石頭雕刻出的人,不在時間之中,既不會老也不會死。
她苦笑了。人不是石頭,既會老也會死,天然的悲苦與傷勢總是不可避免。她自忖:已經(jīng)84歲了,夠了。三島由紀(jì)夫1970年在45歲時已切腹自殺。她曾經(jīng)為他寫下《三島由紀(jì)夫:死亡的幻想》。這個體魄完美,每天要用兩個小時健身的男人,卻要依靠蠟燭的個體燃燒來經(jīng)歷身體的滋養(yǎng),最后如鋼鐵般斷裂,如雪花般溶解。
尤瑟納爾情知這次自己也許會斷裂、會融解,難逃時間的限定。她將在頭腦還清醒,身體還能動彈時,將自己的后事交代一下。
她叫來威爾森說道:“我知道初冬季節(jié),我必有一場大病,不知能否熬過去。若是我不行了,請?zhí)嫖肄k幾件事。”
隨后,她指著抽屜和書柜里的一些文稿說:“這些可以整理后交給出版社。”
她又拖出一個黑色皮箱:“這是我的重要信札,我死后50年才去啟封。望你遵我所言。我會寫下遺囑。”這皮箱里裝的正是她與格蕾絲漫長歲月的通信。
說完這些,她臉色泛紅,有些氣喘,神情卻是愈加平靜。
1987年11月的一天,尤瑟納爾突發(fā)腦出血,她當(dāng)即被送往緬因州的一家醫(yī)院。
朦朦朧朧她看到白色的墻壁,白色的被單和穿白大褂的人。一旦進到醫(yī)院,她就知道離最后與世界告別的日子不遠(yuǎn)了。
她逐漸清醒過來。
躺在病床上,不能動,腦子卻可以想。
她總是想到她寫《苦煉》的最后一章“澤農(nóng)的末日”。她好像正在經(jīng)歷著澤農(nóng)曾經(jīng)經(jīng)歷的一切,也經(jīng)歷著哈德良最后時日所經(jīng)歷的一切。
心跳得厲害,身上彌漫著一種劇烈而混亂的活動,猶如一個國家潰敗了,但戰(zhàn)士還沒有全部放下武器。
夜色在動:一團黑色讓位給另一團黑色,一個深淵接著一個深淵。一層暗似一層。黑色與眼睛所見的黑色不同,變幻不定。那黑色從虛無中產(chǎn)生,黑色變成暗綠,變成純白,又幻化成赤金色。原來的黑色仍然存在。
某種東西在身體內(nèi)部像繩子似的斷了。
靈魂和血一起逃逸。現(xiàn)在明白了,過去是一個粗淺的概念,人這一生所做的全部努力就是把血變成了靈魂本身。
夠了,在肉體和意志崩潰之前,當(dāng)妨礙選擇理性出路的危險到來之前,趕緊結(jié)束吧。
尤瑟納爾覺得瞬間成為永恒,一個猩紅色太陽在體內(nèi)突突跳著,向大海奔去,最后消失在漆黑的荒山島暗夜和耀眼的白晝。
1987年12月15日,在入院五周后,尤瑟納爾死于腦出血帶來的并發(fā)癥,享年84歲。她的墓地與格蕾絲并排。楓葉已經(jīng)凋零,虬枝仍然盤蜷在兩墓之間。她們所住的荒山島木屋,現(xiàn)在已經(jīng)成為一個博物館。
她敘述了歷史,并將歷史當(dāng)成人類進行哲學(xué)思索的跳板;她經(jīng)由通透的學(xué)堂生活,成為歷史本身。
荒山島上,海浪濤濤。關(guān)于她的故事仍有一代代人在講述。
“我能寫到的全部寫到了。讓我們暫時干點別的吧。”她說。
責(zé)編:鄞珊