一、字母詞的定義和形式
通過一段時間的探討,學(xué)者們對字母詞的名稱、定義有了比較一致的認(rèn)識,即字母詞是漢語中由外文字母以及由外文字母加漢語語素構(gòu)成的詞,如VCD、MTV、B超、T恤衫、X光等。
從形式上看,字母詞可分為由純粹的外文字母構(gòu)成的純字母詞和由外文字母加漢語語素構(gòu)成的半字母詞。從字母詞的來源及內(nèi)部構(gòu)成上作進(jìn)一步的分析,純字母詞又可分為:外文詞語縮略詞,如BBS、DNA、ISO等;漢語拼音縮寫詞,如GB(國標(biāo))、RMB(人民幣)、HSK(漢語水平考試)等。
二、字母詞的性質(zhì)
字母詞進(jìn)入人們的生活,在漢語中大量使用并且廣泛流傳。可是學(xué)者們對此現(xiàn)象卻持有不同的看法:劉涌泉、曹學(xué)林等認(rèn)為字母詞書寫簡潔、表意明確、并且有利于國際溝通,豐富了漢語的詞匯;胡明揚、李國文等認(rèn)為使用字母詞破壞了漢語的純潔和健康發(fā)展,應(yīng)該盡可能把字母詞翻譯成漢字詞;更多的學(xué)者認(rèn)為應(yīng)該承認(rèn)字母詞在漢語中存在的事實,但要多加引導(dǎo)、合理規(guī)范。
1996年版《現(xiàn)代漢語詞典》附錄中收入39個以西文字母開頭的詞語,后來各大權(quán)威字典、辭書都開始收錄進(jìn)入漢語的字母詞,字母詞在漢語中的地位得到了確認(rèn),字母詞的意義、用法等也開始得到規(guī)范。
我們認(rèn)為:字母詞是漢語吸收外來詞的一種新形式,應(yīng)該承認(rèn)字母詞是漢語詞匯的一部分。漢語吸收外來詞主要有四種主要形式:音譯、音意兼譯、音譯加表意、直接借用。以前,漢語吸收外來詞主要以前三種形式為主要手段,通過漢字的改裝把外語詞變成漢字詞,然后以外來詞的身份進(jìn)入漢語的詞匯系統(tǒng)。現(xiàn)在,大量的外來詞不再經(jīng)過漢字的改裝而以外文字母的原裝形式直接借用到漢語中來。這種字母借詞與以前的借詞相比最明顯的差異就是書寫形式的不同,但書寫形式的不同不是字母詞與漢字詞的本質(zhì)區(qū)別,書寫形式是詞語的外在表現(xiàn)形式,不妨礙字母詞成為漢語詞匯的一部分。字母詞填補(bǔ)了漢語語義的某些空白,并且被漢語語義系統(tǒng)所吸收,滿足了漢語交際的需要,有資格成為漢語中的詞匯。
三、字母詞在漢語中出現(xiàn)的原因
字母詞能在漢語中廣泛應(yīng)用和傳播,有其深刻的心理基礎(chǔ)、社會原因及其自身的獨特優(yōu)勢:
1.漢語拼音方案的制定和英語的廣泛傳播,使得人們對英文字母不再陌生,人們對字母有種認(rèn)同感,使字母詞具備了被接受的可能性。這是字母詞在漢語中得以廣泛傳播的重要前提條件。
2.隨著中國對外開放、國際間交流的不斷加深,國外的新事物、新思想、新文化不斷涌入我們的生活中。這種現(xiàn)象反映在語言中就是大量新詞語作為外語詞不斷進(jìn)入我們的漢語詞匯系統(tǒng)。只是這時漢語吸收外來詞出現(xiàn)了一種新形式,大量外來詞以外文字母的原裝形式直接借用到漢語中來。
3.字母詞能在漢語中廣泛使用有其自身的獨特優(yōu)勢:
(1)字母詞的書寫簡明、醒目。如“羅馬VS國際米蘭”中VS 放在漢字中非常醒目,起到了分詞的效果,從而給人們的閱讀帶來了方便,而“羅馬對國際米蘭”則起不到這種表達(dá)效果。
(2)字母詞語義表達(dá)明確。有些外來詞難以意譯或音譯,沒有相應(yīng)的漢語詞與之相對應(yīng),或者與之相應(yīng)的漢語詞的表達(dá)不如字母詞簡潔、方便,如“X光”進(jìn)入漢語詞匯系統(tǒng)以來一直沒有翻譯成與之相應(yīng)的漢語詞;“BBS”有相應(yīng)的漢語詞“電子布告欄系統(tǒng)”與之相對應(yīng),但是大家經(jīng)常使用的是“BBS”而不是“電子布告欄系統(tǒng)”。
(3)字母詞進(jìn)入漢語詞匯系統(tǒng)體現(xiàn)了人們求新、趨異的心理。當(dāng)今時代變化日新月異,人們的心理、思想觀念也發(fā)生了相應(yīng)的變化,喜歡追求時尚的事物。這些現(xiàn)象反映在語言上,便是出現(xiàn)了漢語中夾雜著英語單詞、漢字中夾雜英文字母。
(4)字母詞進(jìn)入漢語詞匯系統(tǒng)體現(xiàn)了語言的國際化趨勢。隨著英語國家經(jīng)濟(jì)實力的不斷增強(qiáng),作為全世界使用最廣泛的語言——英語不斷滲透到各種語言中。漢語中使用字母詞也是漢語走向世界的表現(xiàn)。
四、字母詞的規(guī)范
字母詞已經(jīng)進(jìn)入漢語詞匯系統(tǒng),但是字母詞在漢語中的使用比較混亂,還需作出進(jìn)一步的規(guī)范。
首先,我們認(rèn)為漢語中混雜的英語單詞不屬于字母詞的范圍。英語單詞在漢語中有明確的與之相應(yīng)的漢語詞,在漢語中混雜使用英語單詞,除非有特殊的表達(dá)效果,否則就是語言、文字使用的不規(guī)范現(xiàn)象。
其次,字母詞的使用應(yīng)該符合《中華人民共和國國家通用語言文字法》的規(guī)定:“漢語文出版物中需要使用外國語言文字的,應(yīng)當(dāng)用國家通用語言文字作必要的注釋。”例如國際標(biāo)準(zhǔn)化組織ISO等。
再次,字母詞的使用應(yīng)該有一定的限度,能夠意譯的地方就不直接使用字母詞。專有名詞、科技術(shù)語等國際通用語中有必要的地方需要使用字母詞。在其它場合下,則需要考慮是否有使用的必要。
最后,國家有關(guān)部門還需繼續(xù)關(guān)注字母詞的發(fā)展并對其作出進(jìn)一步的規(guī)范,新聞媒體需要發(fā)揮其示范作用,使字母詞的使用更加合理規(guī)范。
五、字母詞的未來
字母詞有其特殊的表達(dá)效果,因自身的獨特優(yōu)勢而在漢語中存在。但是字母詞也存在一些缺點,如因受文化、年齡等因素的限制,人們不懂其具體意義為何;因受思維定勢和漢字結(jié)構(gòu)的影響,人們不能直接看出字母詞的意義何在等等。
詞語的替換是詞匯演變中的一種常見現(xiàn)象。漢語吸收外來詞以意譯為主要方式,許多音譯外來詞在語言運用中最終還是被后起的意譯詞所取代。而字母詞能否經(jīng)住漢語的考驗,繼續(xù)留在漢語詞匯系統(tǒng)中,我們將拭目以待。
參考文獻(xiàn):
[1]楊挺.直用原文——現(xiàn)代漢語外來語運用中的一個新趨勢[J].中國語文,1999,(4).
[2]劉云漢.正確對待漢語中的字母詞[J].漢字文化,2001,(1).
[3]皇甫素飛.從《文匯報》看漢語字母詞的歷史演變[J].修辭學(xué)習(xí),2004,(5).
[4]戴衛(wèi)平 高麗佳.現(xiàn)代漢語英文字母芻議[J].語言與翻譯,2005,(3).
[5]薛笑叢.現(xiàn)代漢語中字母詞研究綜述[J].漢語學(xué)習(xí),2007,(2).
(韓莎莎,山東師范大學(xué)文學(xué)院)