摘 要:在我國的英語教學中,漢語在英語教學中的積極作用已得到越來越多人的認可,如何靈活運用漢語于英語教學中已成為眾多英語教師倍加關注的話題。本文主要論述漢語在英語教學中的運用情況。
關鍵詞:漢語 英語教學 教學效果
英語教學中漢語的作用和地位一直是中國語言教學界爭論不休的話題。漢語在英語教學中的作用究竟是利大于弊,還是弊大于利,至今仍無定論。但不管怎樣,漢語在英語教學中具有積極作用的一面已得到越來越多人的認可。如何發(fā)揮漢語的優(yōu)勢,靈活運用漢語于英語教學中,已經(jīng)倍受廣大英語教師的關注。
對我國現(xiàn)階段的高職情況來看,學生的英語基礎普遍較差,有的學生連基本語法都沒有掌握,所以高職英語教學應該符合學生身心發(fā)展的實際,通過聽說、認讀及簡單的書寫等活動,激發(fā)和培養(yǎng)學習對英語的學習的興趣和對語言的敏感性,使學生養(yǎng)成良好的語言學習習慣和有效的學習方法;以發(fā)展學生語言運用能力為主線,使其掌握一定的語言基礎知識和基本技能,初步培養(yǎng)學生初步運用英語的交際能力;開發(fā)學生的智力,發(fā)展學生的思維能力、想象能力和創(chuàng)造能力,增強學生的跨文化交際意識,為學生進一步學習英語打下基礎。
對于發(fā)揮漢語在英語教學中的作用,早就有專家提出,英語教學中漢語可適合在如下幾種情況下使用:①闡述發(fā)音部位;②解釋抽象詞或短語;③區(qū)分不同的語言點;④檢查學生的理解程度。國內(nèi)不少教學專家也曾先后著書談論過英語教學中利用漢語的問題,歸納起來,大致有以下幾點:①解釋某些詞義抽象的單詞和復雜句子;②利用英漢對比,提高英語教學中的預見性和針對性;③利用翻譯練習,用來檢查、講解、鞏固和發(fā)展學生運用語言的能力。筆者認為英語教師應根據(jù)具體實際情況,包括學生的英語水平、學習風格以及教學目標等,靈活運用漢語于英語教學中。本文結合筆者自己的教學經(jīng)驗和學習體會,總結了一些漢語在英語教學中的運用情況,希望對廣大同仁起到拋磚引玉的作用。
1.通過漢語和英語對比,總結規(guī)律
學生在英語學習中,對目的語的規(guī)則了解不多,但由于已熟練地掌握了自己的漢語,他們便希望能利用已具備的漢語知識來解釋英語中的一些語言現(xiàn)象,這樣,學起來也更有積極性。教師可以通過兩種語言的對比,總結出一些規(guī)律,然后將其應用于英語教學中。
筆者在英語教學中,發(fā)現(xiàn)有不少學生英語基礎非常差,就連基本的拼讀單詞的能力都不具備。在教學過程中,筆者開始試著讓學生反復聽磁帶,模仿別人拼讀單詞,但收效甚微。大部分學生還是不能根據(jù)音標讀出單詞。學生存在的主要問題是重音把握不準。后來,筆者通過比較漢語拼音的聲調(diào)和英語單詞拼讀中的重音現(xiàn)象,發(fā)現(xiàn)其中隱藏著一定的規(guī)律:英語單詞中的重讀音節(jié)音調(diào)一般可以讀成漢語拼音中聲調(diào)的陰平(一聲)和去聲(四聲)。具體情況可視音節(jié)數(shù)和重讀音節(jié)的位置而定,列表如下:

上表是依據(jù)音節(jié)的分類(單音節(jié),雙音節(jié)和多音節(jié)),并根據(jù)重讀音節(jié)的位置來確定重音的音調(diào)。①對單音節(jié)來說,其本身就是重讀音節(jié),可以讀成漢語拼音聲調(diào)中的去聲。②對雙音節(jié)或多音節(jié)來說,若重讀音節(jié)在開頭或中間(主要針對多音節(jié)而言),該重讀音節(jié)音調(diào)可以讀成漢語拼音聲調(diào)中的陰平,若重讀音節(jié)在末尾,該重讀音節(jié)音調(diào)則可讀成漢語拼音聲調(diào)中的去聲。簡單說也就是,開頭或中間讀陰平,末尾或單音節(jié)讀去聲。
學生在得知這種規(guī)律后,便躍躍欲試,運用這種規(guī)律試著根據(jù)音標拼讀單詞,每拼對一個,他們都顯露出喜悅和成就感。筆者發(fā)現(xiàn),學生不僅很快掌握了拼讀規(guī)則,而且大大增強了英語學習積極性。
2.利用漢語,幫助理解和記憶
英語學習中,記憶是一個非常重要的環(huán)節(jié)。相比英語而言,學生一般對自己的漢語更敏感,記憶漢語更容易,印象更深刻。當學生在記憶英語詞匯或語言知識時,總喜歡將其與對應的漢語掛鉤。教師應結合具體情況,適當利用漢語幫助學生理解記憶。如教師在給學生區(qū)別respectable,respectful和respective時,不妨直接用漢語講解,即respectable體面的,受人尊重的;respectful有禮貌的,尊重他人的;respective各自的。這樣學生很快便能理解其意,并能很好地將它們區(qū)分開來。
3.適當利用漢語講解抽象的語法概念和詞義
英語教學中,教師在講解抽象的語法概念或詞義時,適當利用漢語可起到事半功倍的效果。例如,英語教師在講解“過去完成時”時,若單純用英語下定義舉例,學生很難理解。這種情況下,教師可以借助漢語,把過去完成時簡單地解釋為“過去的過去”。另外,教師在講解抽象單詞詞義,如friendship,excuse,science等時,若完全用英文釋義,既費時,又很難解釋清楚。事實上,學生在學習英語時,頭腦中已具備了一定的漢語背景知識和認知理解能力。在講解這些抽象詞詞義時,教師可以適當使用中文:friendship——友誼;excuse——借口;science——科學。這樣學生不僅能清楚理解詞的意義,而且印象深刻。對教師來說,這樣做不僅可以使學生借助漢語加深對這些詞匯的理解,而且還可以節(jié)省大量的課堂時間來進行其它的教學活動。
總之,漢語在英語教學中起著不可忽視的重要作用,我們不能簡單地認為英語教學中漢語的運用是一種思維上的干擾。實踐證明,適當運用漢語于英語教學中,這不僅可以提高課堂效率,而且還可以作為學生的一種學習策略,有效地提高學習效率。本文只是結合筆者的教學和學習體會談了一些漢語在英語教學中的具體運用問題,至于如何更好地運用漢語于英語教學中,還有待廣大英語教師在教學實踐中去探索。