摘要: 寫作是書面表達(dá)和傳遞信息的交際能力。英語(yǔ)寫作能比較客觀地反映學(xué)生多方面的語(yǔ)言運(yùn)用能力,英語(yǔ)寫作有助于語(yǔ)言技能的提高。高職學(xué)生的英語(yǔ)寫作一直是學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的薄弱環(huán)節(jié)。文章對(duì)高職英語(yǔ)寫作中存在的常見問題進(jìn)行分析并提出對(duì)策。
關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)寫作 常見問題 對(duì)策
寫作是發(fā)展人的認(rèn)識(shí)能力和思維能力的重要手段,是主客觀統(tǒng)一的精神產(chǎn)品的生產(chǎn)過(guò)程,是以文字符號(hào)為載體運(yùn)用書面語(yǔ)言反映生活的綜合腦力勞動(dòng)。作為一種書面形式的主動(dòng)性語(yǔ)言技能,寫作是高職院校英語(yǔ)教學(xué)一個(gè)重要組成部分。由于寫作既能夠客觀地反映學(xué)生的思維能力,又能檢驗(yàn)學(xué)生的語(yǔ)言表達(dá)能力、對(duì)語(yǔ)言知識(shí)掌握程度及綜合運(yùn)用所學(xué)語(yǔ)言能力,所以在英語(yǔ)綜合技能中占有重要位置。
一、高職學(xué)生英語(yǔ)寫作現(xiàn)狀分析
高職學(xué)生英語(yǔ)水平參差不齊,英語(yǔ)綜合能力普遍較差,在寫作方面主要表現(xiàn)為:英語(yǔ)作文得分較低,寫作水平停滯不前,學(xué)生對(duì)寫作存在畏難情緒,興趣較低。筆者結(jié)合自己的英語(yǔ)寫作教學(xué)實(shí)踐,總結(jié)出了學(xué)生英語(yǔ)寫作學(xué)習(xí)中的常見問題。
1.基本功不扎實(shí)
扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)是寫好作文的前提。學(xué)生寫作水平低下的直接原因在很大程度上是由于語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)薄弱。很多學(xué)生不夠重視語(yǔ)言學(xué)習(xí)最基本的環(huán)節(jié)——詞匯的積累,詞匯量較小。在寫作這一詞匯的輸出環(huán)節(jié),有限的詞匯量極大地限制了思想觀點(diǎn)的表達(dá)空間,直接影響到語(yǔ)句的組織乃至整篇文章的質(zhì)量。
一方面,由于缺乏興趣和認(rèn)真的學(xué)習(xí)態(tài)度,加上傳統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)化試題的影響,很多學(xué)生不注意擴(kuò)充詞匯量,滿足于在上下文中能辨認(rèn)出、猜出詞義。一些學(xué)生記憶單詞時(shí)忽視英語(yǔ)詞匯的發(fā)音規(guī)律和構(gòu)詞規(guī)律,死記硬背,記得不牢,寫作時(shí)單詞的拼寫出錯(cuò)率較高。
另一方面,語(yǔ)內(nèi)語(yǔ)言負(fù)遷徙使學(xué)生在語(yǔ)言輸出過(guò)程中出現(xiàn)造詞現(xiàn)象。有的學(xué)習(xí)者利用所掌握的詞匯知識(shí)和規(guī)則,創(chuàng)造出錯(cuò)誤的、在該目的語(yǔ)中不存在的結(jié)構(gòu)變體,也就是目的語(yǔ)自身對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行了干擾。學(xué)生把所學(xué)的詞綴和語(yǔ)法規(guī)則歸納概括后,用來(lái)造詞產(chǎn)生錯(cuò)誤。例如,學(xué)生作文中有這樣的句子:“My proposal met his strong opposal.”。作者想表達(dá)的意思是“我的提議遭到了他的強(qiáng)烈反對(duì)”,但oppose的名詞形式是opposition而不是opposal,顯然這是作者在了解了一些動(dòng)詞如refuse,propose的名詞分別是refusal,proposal之后試圖舉一反三所犯的錯(cuò)誤。
2.母語(yǔ)的影響
語(yǔ)際語(yǔ)言負(fù)遷移是指外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用目的語(yǔ)時(shí)套用母語(yǔ)的語(yǔ)言形式失敗,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者大部分的語(yǔ)言層面上的錯(cuò)誤是由語(yǔ)際語(yǔ)言負(fù)遷移造成的。高職學(xué)生在寫作時(shí)往往有較多用中文思維的習(xí)慣,用中文進(jìn)行構(gòu)思并組織語(yǔ)句。在教學(xué)過(guò)程中,筆者還發(fā)現(xiàn)有學(xué)生先用中文寫再翻譯成英文。有時(shí),學(xué)生考慮了中文意義,卻忽視了英語(yǔ)語(yǔ)法的規(guī)則或表達(dá)習(xí)慣,經(jīng)常會(huì)犯一些十分幼稚的錯(cuò)誤。在寫作前作了精心構(gòu)思,甚至煞費(fèi)苦心,追求高立意和華麗的辭藻,但由于受英語(yǔ)水平的限制及母語(yǔ)表達(dá)方式的影響,很多學(xué)生常常生搬硬套漢語(yǔ)詞句,這樣的表達(dá)有時(shí)令人啼笑皆非。
例1.It’s very common for college students to talk love.
例2.I very thank him help me.
例1中的“talk love”是漢語(yǔ)“談戀愛”的生譯,而例2則純粹是簡(jiǎn)單地把英語(yǔ)和漢語(yǔ)句型結(jié)構(gòu)中的詞序?qū)Φ绕饋?lái),造成語(yǔ)法結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤。
另外,由于漢語(yǔ)是意合性語(yǔ)言,句子靠語(yǔ)意貫通和語(yǔ)境的襯托來(lái)表達(dá)其邏輯關(guān)系,詞性形態(tài)上不像英語(yǔ)多變化,中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往不重視英語(yǔ)詞性,這成為作文中的常見錯(cuò)誤。學(xué)生寫作時(shí)大量使用簡(jiǎn)單句,句式單一,不懂得運(yùn)用語(yǔ)法銜接手段豐富句子類型,不能很好地使用英語(yǔ)中大量的表示“啟(如in the first place,firstly,in the beginning等)、承(如consequently,moreover,besides,in addition等)、轉(zhuǎn)(如nevertheless,however,on the contrary等)、合(如to sum up,on the whole,finally等)”的詞匯和結(jié)構(gòu)。
二、提高寫作水平的對(duì)策
1.引入詞塊學(xué)習(xí)的概念。
20世紀(jì)80年代后,隨著計(jì)算機(jī)科學(xué)的發(fā)展,語(yǔ)言學(xué)家們建立了大規(guī)模語(yǔ)料庫(kù)。進(jìn)行數(shù)據(jù)分析后,他們發(fā)現(xiàn)使用的語(yǔ)言中存在大量固定、半固定的程式化的詞塊(lexical chunks,指長(zhǎng)度不同、但語(yǔ)法形式和意義較為固定的板塊,包括多詞詞匯、較長(zhǎng)的語(yǔ)塊和可以填充的句子框架)。
在Lewis(1993)的《詞塊法》中,他把詞塊分四類:(1)單詞和短語(yǔ)。前者指?jìng)鹘y(tǒng)意義上的“詞匯”,后者為“固定短語(yǔ)”。如under some circumstances,at ease等。(2)搭配。Lewis認(rèn)為“搭配”就是以較高的頻率出現(xiàn)的單詞組合,從這個(gè)意義上,任何詞性的詞語(yǔ)只要高頻率組合都可以搭配成詞塊,如rain heavily,commit crime,be densely populated。(3)慣用語(yǔ)(如take it easy)及諺語(yǔ)或名言(如:Honesty is the best policy;Birds of a feather flock together),甚至包括特定語(yǔ)境下,常用句式I’m afraid that...(4)句型框架甚至語(yǔ)篇框架。如As far as I’m concerned,...;又如on the one hand...,on the other hand...。
詞塊的界定突破了簡(jiǎn)單的詞匯層面,把詞、短語(yǔ)擴(kuò)展到句子、句群甚至語(yǔ)篇。由于既有詞匯又有句法結(jié)構(gòu)的固定和半固定的特征,改變了傳統(tǒng)語(yǔ)法和詞匯兩分的狀況。語(yǔ)言成了語(yǔ)法化的詞匯,而不是詞匯化的語(yǔ)法。學(xué)生在記憶中存儲(chǔ)半固定的詞塊結(jié)構(gòu),隨時(shí)提取生成無(wú)數(shù)語(yǔ)義群。與此同時(shí),學(xué)生把語(yǔ)法內(nèi)化吸收,有效地整合了詞塊和語(yǔ)法,避免了母語(yǔ)的干擾,提高了表達(dá)的準(zhǔn)確度。詞塊超越了詞匯簡(jiǎn)單的組詞造句的作用,并起到構(gòu)建語(yǔ)篇的功能,在很大程度上提高了英文表達(dá)的準(zhǔn)確性,大大降低了語(yǔ)用語(yǔ)言負(fù)遷移的影響。
2.建立英語(yǔ)課程間的有機(jī)聯(lián)系,構(gòu)建扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ)。
聽、說(shuō)、讀、寫、譯是聯(lián)系密切的有機(jī)整體。有必要加強(qiáng)英語(yǔ)精度、泛讀、聽力等各門課程之間的聯(lián)系,協(xié)調(diào)各教學(xué)環(huán)節(jié)。通過(guò)詞塊量的積累,閱讀量的增大,聽說(shuō)交流機(jī)會(huì)的增加,讓學(xué)生在語(yǔ)言知識(shí)輸入的過(guò)程中,體會(huì)遣詞造句的分寸和謀篇布局的技巧,獲得足夠的語(yǔ)言知識(shí)和背景知識(shí),積累寫作素材,從而保證寫作的準(zhǔn)確性與流暢性。
3.改變寫作教學(xué)模式,改進(jìn)作文改評(píng)方法。
寫作課往往會(huì)陷入這么個(gè)模式:教師給學(xué)生一個(gè)題目,學(xué)生審題,列一個(gè)提綱,動(dòng)筆寫,然后就是教師改,改完后講解、總結(jié)。學(xué)生寫作水平提高不顯著,并且可能會(huì)把師生雙方的注意力都集中在作文中的語(yǔ)法錯(cuò)誤的修改上,而忽視了學(xué)生總體寫作能力的提高。寫作教學(xué)可以采用看圖說(shuō)話式、活用范文式、關(guān)鍵詞(主題句)引導(dǎo)式、問答串聯(lián)式、主題討論式等各種形式,營(yíng)造“激趣→創(chuàng)景→啟發(fā)→探求→交際”的教學(xué)互動(dòng)過(guò)程。
教師應(yīng)積極參與學(xué)生的寫作全過(guò)程,及時(shí)了解學(xué)生的情況,向?qū)W生提供指導(dǎo)性的反饋,并設(shè)法從評(píng)改中獲取信息,改進(jìn)作文教學(xué)。要使學(xué)生對(duì)錯(cuò)誤印象深刻,教師應(yīng)改變一手包辦的作文批改方法,采取自評(píng)、互改、教師當(dāng)面批改和選取具有普遍性問題的作文師生共同評(píng)改等多種方法。課堂講評(píng)應(yīng)該詳細(xì)講解寫作中存在的帶有普遍性和典型性的錯(cuò)誤,被講評(píng)的文章的選擇要有目的性、針對(duì)性、代表性,讓學(xué)生學(xué)會(huì)比較,使不同層次的學(xué)生在每次習(xí)作中都能有所獲。同時(shí),要注意發(fā)揮優(yōu)秀文章的模范作用,以帶動(dòng)、促進(jìn)學(xué)生的寫作積極性。
總之,英語(yǔ)寫作能力的提高不是一朝一夕的事,是一個(gè)長(zhǎng)期的、系統(tǒng)的過(guò)程,需要師生雙方付出辛勤的勞動(dòng),堅(jiān)持長(zhǎng)期訓(xùn)練。高職院校的英語(yǔ)寫作教學(xué)要從學(xué)生的實(shí)際出發(fā),注重寫作教學(xué)法的研究,探索一條提高高職學(xué)生英語(yǔ)寫作能力的有效途徑。
參考文獻(xiàn):
[1]嚴(yán)維華.語(yǔ)塊對(duì)基本詞匯習(xí)得的作用[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(06).
[2]楊玉晨.英語(yǔ)詞匯的“板塊”性及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].外語(yǔ)界,1999,(03).
[3]Lewis M.Lexical Approach[M].Hove:Language Teaching Publications,1993.
[4]李娜.大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)的有效途徑[J].文教論壇,2007,(02).