999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英漢詞匯空缺

2008-12-31 00:00:00
考試周刊 2008年44期

摘要: “詞匯空缺”,即一種語言能用單個詞語明確標(biāo)記的事物,另一種語言卻沒有,而要“兜圈子”才能表達(dá)。詞匯空缺現(xiàn)象產(chǎn)生的原因有社會環(huán)境和生活環(huán)境的差異,社會習(xí)俗的不同造成語言與語言之間的隔閡,宗教信仰不同,詞義聯(lián)想和文化意向的差異。在翻譯中我們可以用音譯、直譯、意譯、增詞譯、加注等方法進(jìn)行處理。

關(guān)鍵詞: 空缺 原因 翻譯

英語和漢語反映不同的文化,即各自在長期歷史發(fā)展中形成了獨(dú)特的文化,包括不同的生活方式、民俗、宗教、傳統(tǒng)觀念以及文學(xué)藝術(shù)等;同時,語言本身也是一種文化,它既是文化的反映,也自成獨(dú)立的系統(tǒng)。“英漢各自的文化不同,自然影響詞語意義的對應(yīng)”。英語和漢語在詞義上有完全對應(yīng)的情況,更有詞義不完全對應(yīng)和詞匯彼此空缺的現(xiàn)象。理論家EO·索羅金等人在論述話語及其民族文化特點(diǎn)時提出一種“空白”(лакуна)理論,“所謂‘空白’是指源語中存在某種為異族文化接受者所不明白的、莫名其妙的、易于誤解的東西,造成異族文化的空白”[1]。空缺或空白都指不同語言之間的詞語非對應(yīng)現(xiàn)象。本文對產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因進(jìn)行分析,并探討了詞匯空缺的翻譯。

1.詞匯空缺現(xiàn)象產(chǎn)生的原因

1.2社會環(huán)境和生活環(huán)境的差異造成詞匯空缺

在我國古代畜牧社會,關(guān)于馬、牛、羊的詞特別豐富。許慎的《說文解字》馬部里有20多個詞,如白身黑鬣的馬叫“駱”、黃色有白斑的馬叫“驃”、深黑色馬叫“驪”、黑鬣黑尾的馬叫“騮”、蒼黑雜毛的馬叫“騅”、青白雜毛的馬叫“驄”等等。[2]相比之下,由于英國是一個島國,自古以來海洋業(yè)發(fā)達(dá),有關(guān)漁業(yè)船只的詞匯眾多,但有關(guān)馬的詞語卻不如漢語那樣繁多。

landing一詞漢語中缺乏現(xiàn)成的相應(yīng)表達(dá)。目前較流行的譯名是:樓梯平臺。landing一詞還難在其歧義:a.the level space or passage at the top of a set of stairs between two sets of stairs;b.a level space between two sets of stairs.“樓梯平臺”的譯名無疑體現(xiàn)歧義,寓意亦失之含混。《遠(yuǎn)東英漢大詞典》為landing一詞作了注腳式的說明:樓梯頂樓的走廊;樓梯階梯間的駐腳臺。

1.2社會習(xí)俗的不同造成的詞匯空缺

“吃過了嗎?”這一常用語積淀于漫長而生產(chǎn)力低下的封建社會,形成于廣泛而又溫飽難求的黎明百姓。在我國吃飯問題一直是人們關(guān)注的一個焦點(diǎn),都是老百姓街談巷議的一個熱點(diǎn)。漸漸地,“吃過了嗎?”演變成一種套話,漸漸地,“吃過了嗎?”離開了它的本義,而轉(zhuǎn)向一種招呼,一種問候,一種姿態(tài)。但是,這種招呼、問候、姿態(tài)在英語中卻沒有,形成了一種空缺。

1.3宗教信仰不同而造成的詞匯空缺

歐美人多信奉基督教,基督教在歐美歷史上曾一度占統(tǒng)治地位,教會的勢力曾一度凌駕于國王君主之上,宗教已經(jīng)不只是一種信仰,而逐步形成了一種文化。sheep一詞,在西方國家常指“信徒;教友;教區(qū)居民”,推演下去,a stray sheep即宗教意義上的sinner(罪人,迷途之人)。這在漢語中就形成了詞匯空白。

1.4詞義聯(lián)想和文化意向的差異造成的詞匯空缺

詞義聯(lián)想和文化意向的差異實(shí)際上也屬于“文化信息”差異。它具體反映在詞匯的比喻與聯(lián)想意義和社會文化意義的不對應(yīng)上。比喻善于表達(dá)感情,可使語言形象生動,其心理基礎(chǔ)是對世間萬物某些共同特點(diǎn)的聯(lián)想,但由于各民族的自然環(huán)境、社會文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣不同,比喻和聯(lián)想也各不相同。在這類詞語中,尤以表達(dá)動物的詞、數(shù)字詞和顏色詞最有代表性。

據(jù)說,在遠(yuǎn)古時候,沒有狗的存在,人類祖先通常把捕獵回來的小狼崽飼養(yǎng)起來,通過不斷的馴養(yǎng)就變成了今天的狗。由于地理環(huán)境、氣候的差異,東西方人對狗的觀念存在著差別,這是因為西方文化起源于游牧,中國文化起源于農(nóng)本[3]。在漢語中狗多帶貶義,因為它在漢民族的心目中形象不佳,所以多用來表示否定、貶斥、討厭、低下等情感。具體說來,可以歸納為以下幾個特征:(1)(詛咒、罵人語)令人討厭,如:狗地主、漢奸走狗、落水狗、狗頭軍師、狗膽包天;(2)兇殘、兇惡,如:狗急跳墻、狗咬狗、狼心狗肺;(3)齷齪、骯臟、污穢,如:狗屁、狗屎堆、狗嘴吐不出象牙;(4)虛假、偽劣,如:狗皮膏藥、掛羊頭賣狗肉;(5)勢利、目光短淺,如:狗眼看人低、狗仗人勢、狗咬呂洞賓-不識好人心;(6)惹是生非,如:狗拿耗子——多管閑事。西方人發(fā)現(xiàn)經(jīng)過馴養(yǎng)的狗不僅能幫忙狩獵,還能對主人忠于職守,所以他們對狗懷有特殊的好感,在他們的民族傳統(tǒng)觀念中,狗甚至還是“人的摯友”。我們驚奇地發(fā)現(xiàn)在英語里有些家畜動物及其肉的單詞是不同源的,因為當(dāng)時的日爾曼貴族與當(dāng)時的英國佃農(nóng)富貴有別、食物不同。在英語里牛是cattle,牛肉是beef;羊是sheep;羊肉是mutton;豬是pig;豬肉是pork;狗是dog,就沒有狗肉這一對應(yīng)詞,由此可見狗在西方民族中的地位。因為西方人一般不吃狗肉,如果有人對他們大談狗肉如何好吃,他們會目瞪口呆,甚至?xí)l(fā)出嚴(yán)正抗議。英國人有養(yǎng)狗的習(xí)慣,對狗一般有好感,所以,多數(shù)帶“狗”的習(xí)語通常不帶貶義,用其形象比喻人的行為,如work like a dog(拼命工作),sick as a dog(病得很厲害)。

2.詞匯空缺的翻譯

2.1音譯法

有一些外來詞譯成漢語后仍然保留原有的讀音,如:sofa→沙發(fā),salad→沙拉,gene→基因,Aids→艾滋病。

2.2直譯法

所謂直譯,就是既保持原文內(nèi)容,又保持原文形式的翻譯方法或翻譯文字。譯文的語言(或目的語)與原文的語言(或始發(fā)語)常常用相同的表達(dá)形式來體現(xiàn)同樣的內(nèi)容,并能表達(dá)同樣的效果。如:armed to the teeth→武裝到牙齒,crocodile’s tears→鱷魚的眼淚。

英語的某些漢語借詞也是采用直譯法,如:紙老虎→paper tiger,丟臉→lose face。

2.3意譯法

所謂意譯,就是只保持原文內(nèi)容,不保持原文形式的翻譯方法或翻譯文字。在英漢詞匯空缺上我們較多地采取意譯法。如:狗頭軍師→inept advisor,villainous advisor,狗腿子→lackey,henchman,spaniel

同樣的漢語的“吃”的社會習(xí)俗的不同造成許多在英語中形成詞匯空缺的表達(dá)。如:“吃閑飯”→lead a idle life,“吃香”→be very popular,“吃得開”→be a favorite of,“吃不準(zhǔn)”→be not sure。

2.4增詞譯法

所謂增詞譯法,就是在原文基礎(chǔ)上添加必要的單詞、詞組、分句或完整句,從而使得譯文在語法、語言形式上符合譯文習(xí)慣和在文化背景、詞語聯(lián)想方面與原文一致起來,使得譯文與原文在內(nèi)容、形式和精神等三方面都對等起來。在英漢的詞匯空缺的翻譯中,增詞譯法也是常見的方法。[4]如:

Those were the words that were to make the world blossom for me,“l(fā)ike Aaron’s rod,with flowers.”后來就是這些詞把一個美好的世界展現(xiàn)在我面前,就像《圣經(jīng)》上說的“亞倫的仗開了花”一樣。

三個臭皮匠,勝過諸葛亮。The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang the master mind.

通過增加詞語提供了背景知識也表達(dá)了原文的內(nèi)涵意義,為目的語讀者所理解接受。

2.5加注法

上文介紹了多種情況造成了英漢詞匯空缺,在必要時我們可以采取加注的方法,使譯文與原文對等,并為目的語讀者所理解接受。如:

大門上掛了白布球,新貼的廳聯(lián)都用白紙糊了,合城伸衿都來吊唁。(《儒林外史》第四回,上冊第54頁)

Balls of white cloth were hung over the front gate,and the new scrolls in the halls were pasted over with white paper.All the local gentry came to offer their condolences.(The Scholars,Chap.4,P40)Notes:White used to be the colour used in Mourning in China.

(2)湯知縣……又把范進(jìn)的文章稱贊了一番,問道:“因何不去會試?”范進(jìn)方才說道:“先母見背,遵制丁憂。”(《儒林外史》第四回,上冊第63頁)

Magistrate Tang...praised FanChin’s essay and asked,“Why did you not sit for the higher examination?”“My mother has died,”FanChin explained,“and I am in mourning.”(The Scholars,Chap,4,p.48)Notes:For three years after the death of either parent a man had to observe mourning.During this period an official must retire from office,and a scholar could not take examinations.

譯文(1)大門上掛白布球是表示這家死了人,另外在靈堂上還有掛白幛的習(xí)俗。英美人則無此習(xí)俗。

譯文(2)中范進(jìn)因其母亡故而不能參加會試,在英美國家也無此制度。因此,為了幫助英美讀者理解,譯文采取加注法作解釋說明。

詞匯的空缺現(xiàn)象,不可小視。詞匯空缺的研究,能培養(yǎng)語感,提高語言學(xué)習(xí)興趣,磨練語言的敏感性。同樣對詞匯空缺現(xiàn)象的研究,也能提高我們的語言分析能力。本文通過對兩種語言之間詞匯空缺現(xiàn)象產(chǎn)生的原因的闡述,可以得出這樣的結(jié)論:無論英語還是漢語,都和他們的文化背景密不可分。而這一現(xiàn)象又往往造成翻譯的困難。好的譯文應(yīng)能最大限度地貼近原文,貼近原文并不是指拘泥于原文語言逐詞硬譯,而是指能表達(dá)出來原文蘊(yùn)含的信息量,表達(dá)出原文的文化意義、修辭風(fēng)格和神韻。為此目的可采取不同的譯法,在翻譯過程中應(yīng)對不同譯法進(jìn)行比較,以定取舍。

參考文獻(xiàn):

[1]王秉欽.文化與語言[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994.

[2]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,1979.

[3]李文中.語言的委婉與粗鄙[J].外語學(xué)刊,1993,(4):51-55.

[4]馮慶華.實(shí)用翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

主站蜘蛛池模板: 呦女精品网站| 国产sm重味一区二区三区| 99久久国产自偷自偷免费一区| 114级毛片免费观看| 亚洲资源在线视频| 伦伦影院精品一区| 国产精品大尺度尺度视频| 国产精品免费福利久久播放| 国产精品护士| 亚洲精品麻豆| 欧美曰批视频免费播放免费| 中文字幕无码制服中字| 欧美性天天| 91最新精品视频发布页| 免费看美女自慰的网站| 天天干天天色综合网| 免费看一级毛片波多结衣| 久久久成年黄色视频| 女人18毛片一级毛片在线 | 女人18毛片一级毛片在线 | 午夜a视频| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 无码一区18禁| 呦女精品网站| 久久综合亚洲色一区二区三区| 欧美乱妇高清无乱码免费| av午夜福利一片免费看| 国产一级裸网站| 国产综合精品一区二区| 91亚洲免费| 2020久久国产综合精品swag| 日韩欧美中文字幕在线精品| 国产在线视频二区| 欧美一级在线| 91在线丝袜| 国产新AV天堂| 国产视频入口| 国产成人亚洲欧美激情| 亚洲人成网站色7799在线播放| 中文字幕在线观看日本| 欧美激情视频一区| 精品一区二区三区自慰喷水| 国产熟睡乱子伦视频网站| 欧美日韩v| 在线观看国产黄色| 国产91丝袜在线播放动漫 | 国产精品30p| 青青青国产视频| 伊人丁香五月天久久综合| 污网站在线观看视频| 亚洲综合片| 亚洲中文字幕无码爆乳| 国内精品九九久久久精品| 性色生活片在线观看| 国产微拍精品| 国产白浆一区二区三区视频在线| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 国产成人欧美| 114级毛片免费观看| 亚洲欧美国产五月天综合| 久久久久免费精品国产| 91久久精品国产| 成人精品亚洲| 99久久精品免费看国产免费软件| 伊人久久综在合线亚洲2019| 中文字幕第4页| 性色在线视频精品| 欧美一级在线| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 2021国产精品自拍| 日韩黄色大片免费看| 国产97视频在线| 在线日韩日本国产亚洲| 久久国产精品电影| 99精品伊人久久久大香线蕉| 国产乱人伦AV在线A| 亚洲最大综合网| 日韩av在线直播| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 日韩国产无码一区| 国产欧美日韩专区发布| 秋霞国产在线|