李 薇
[摘 要] 在商務(wù)英語教學(xué)中,為促進(jìn)學(xué)生跨文化語用能力的培養(yǎng),教師可采取以下對(duì)策:采取情景教學(xué)方式,增強(qiáng)學(xué)生的交際角色意識(shí);加強(qiáng)文化差異對(duì)比教學(xué),提高學(xué)生的跨文化交際的敏感度;開展多樣化的教學(xué)模式,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
[關(guān)鍵詞] 商務(wù)英語;語用能力;跨文化交際;對(duì)策
每個(gè)民族的文化都具有一定的約定俗成的價(jià)值觀,其蘊(yùn)藏著人們相互溝通和交流的代表社會(huì)對(duì)言語意義和非言語意義的統(tǒng)一認(rèn)識(shí)。這一統(tǒng)一認(rèn)識(shí)成為了來自同一文化背景的人們交際時(shí)的共同基礎(chǔ)和文化默契。如果不理解文化賦予語言的附加意義,而只從字面上分析語言,交際往往就會(huì)產(chǎn)生失誤。隨著國際交流日益頻繁,英語作為一門國際語言為擁有不同文化背景、來自不同國家的人進(jìn)行對(duì)話交流和建立人際關(guān)系提供了越來越重要的紐帶關(guān)系。這種發(fā)展形勢(shì)對(duì)英語跨文化語用能力提出了越來越高的要求,因此,英語教學(xué)就不能只重視語言形式的講授,更應(yīng)該重視語言形式的社會(huì)意義,重視跨文化語用能力的培養(yǎng)和教育。商務(wù)英語專業(yè)的“跨文化”性質(zhì)決定了跨文化交際能力和跨文化語用能力的培養(yǎng)在教學(xué)活動(dòng)中占有重要地位。本文從跨文化語用能力的定義入手,分析在商務(wù)英語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化語用能力的必要性,并提出在教學(xué)中如何培養(yǎng)學(xué)生跨文化語用能力的一些對(duì)策。
一、跨文化語用能力的定義
跨文化語用是語用學(xué)研究的對(duì)象之一,是語用學(xué)的一個(gè)重要分支。語用學(xué)是近30年來發(fā)展起來一門專門研究語言應(yīng)用現(xiàn)象的科學(xué)。它通過比較不同文化之間各語言運(yùn)用原則的差異,使語言學(xué)習(xí)者在掌握語言形式的同時(shí),熟悉語言使用規(guī)則,從而能夠準(zhǔn)確、有效地用語言進(jìn)行交流。理解跨文化語用能力,我們首先要理解什么是語用能力。Leech(1983)在他的Principles of Pragmatics一書中把語用能力分為語言語用能力和社交語用能力。語用語言能力不僅包括正確使用語法規(guī)則遣詞造句的能力,還包括在一定的語境中正確使用語言形式以實(shí)施某一交際功能的能力。社交語用能力是遵循語言使用的社會(huì)規(guī)則進(jìn)行得體交際的能力。Bachman(1990)提出了語言運(yùn)用能力的概念,即在實(shí)際的語言交際活動(dòng)中運(yùn)用語言知識(shí)和技能進(jìn)行言語交際的能力,包括社會(huì)語言能力、語篇能力和策略能力三個(gè)方面。在Bachman的模式里,語言能力被分為組織能力和語用能力兩部分。前者由“語法能力”和“語篇能力”構(gòu)成,后者由“施為能力”和“社交語言能力”組成。施為能力指的是了解交際行為并懂得如何實(shí)施交際行為的能力;社交語言能力指的是根據(jù)語境得體使用語言的能力。我國學(xué)者何自然(1999)把語用能力理解為運(yùn)用語言進(jìn)行得體交際的能力,它可以簡化為表達(dá)和理解兩個(gè)方面。
跨文化語用能力是跨文化交際能力的一部分。跨文化交際主要指兩個(gè)不同語言文化背景的人之間的交際,而跨文化交際能力指的是在交際過程中對(duì)各種文化差異的認(rèn)識(shí)和理解能力。Ruben(1976)對(duì)跨文化交際能力的定義是:“具備一種與某一環(huán)境中的個(gè)體為了實(shí)現(xiàn)其性格、目標(biāo)及期望所應(yīng)具備的同樣的獨(dú)特活動(dòng)方式的能力,一種可以達(dá)到人的基本要求、滿足其性格、實(shí)現(xiàn)其目標(biāo)及期望的相對(duì)能力”。跨文化語用研究包括諸多方面,像文化背景知識(shí)、語言知識(shí)及其運(yùn)用能力等。跨文化語用的研究主要涉及到會(huì)話中的合作原則、禮貌原則等語用原則。合作原則是指在所有的語言交際活動(dòng)中為了達(dá)到特定的交際目標(biāo),說話人和聽話人之間存在著一種默契,一種雙方都應(yīng)遵守的原則。禮貌原則具體體現(xiàn)在一些準(zhǔn)則上,這些準(zhǔn)則包括:得體準(zhǔn)則、慷慨準(zhǔn)則、贊譽(yù)準(zhǔn)則、謙虛準(zhǔn)則、一致準(zhǔn)則和同情準(zhǔn)則等六種。禮貌原則是語用學(xué)中的一條重要原則,在不同的文化中,其各項(xiàng)準(zhǔn)則會(huì)有所側(cè)重。就跨文化交際的本質(zhì)而言,話語的得體性應(yīng)是其最高原則。這是因?yàn)檎Z在交際過程中,語言使用者必須學(xué)會(huì)針對(duì)特定的語境,考慮交際雙方的社會(huì)、文化、信仰、價(jià)值觀念等方面的差異,靈活、合理地使用語言。跨文化語用能力具體說來就是在不同文化背景中理解和遵守這些準(zhǔn)則的能力。
二、在商務(wù)英語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化語用能力的必要性
隨著對(duì)外交往的日益頻繁,人們已經(jīng)認(rèn)識(shí)到語言是一種交流的工具和手段,培養(yǎng)學(xué)生正確地使用外語進(jìn)行跨文化交際的能力才是教學(xué)的最終目標(biāo)。所以,外語教學(xué)不僅要傳授外語語言知識(shí),更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化語用能力,也就是培養(yǎng)學(xué)生如何恰當(dāng)?shù)厥褂猛庹Z進(jìn)行交際的能力。商務(wù)英語教學(xué)具有專業(yè)化、口語化和針對(duì)性強(qiáng)的特點(diǎn),而實(shí)用性是其最大的特點(diǎn)。商務(wù)英語課程教學(xué)目的是要使學(xué)生掌握一定的商務(wù)基礎(chǔ)知識(shí)和外語技能,提高商務(wù)社交能力,使他們?cè)谝院蟮纳虅?wù)交往中較熟練地進(jìn)行英語口頭和書面交流,掌握從事商務(wù)工作所需要的基本的聽、說、讀、寫、譯的能力,從而順利地開展涉外商業(yè)活動(dòng),并為今后進(jìn)一步提高英語的交際能力打下基礎(chǔ)。
然而,在現(xiàn)實(shí)中,很多受過商務(wù)英語培訓(xùn)的畢業(yè)生,其在實(shí)際的涉外商務(wù)交往中的表現(xiàn)并不盡人意。這其中的主要原因是商務(wù)英語教學(xué)往往過于重視書本知識(shí)和英語表達(dá),而忽視對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化語用能力的培養(yǎng)。而在對(duì)外商務(wù)交往活動(dòng)中,僅僅懂得一些必要的商務(wù)條款和流利的英語表達(dá)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,因?yàn)?對(duì)外商務(wù)活動(dòng)的相對(duì)方大多來自具有不同文化特性的民族,其語言表達(dá)方式與文化差異常使雙方產(chǎn)生誤解,增加商務(wù)交流的難度。如果雙方都以自己的文化觀念來判斷對(duì)方的利益和行為,那么合作就難以實(shí)現(xiàn)。而這一故障的解決并不會(huì)因?yàn)殡p方都具有標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音、正確的語法表達(dá)、掌握相當(dāng)數(shù)量的詞匯就得以避免的。語言學(xué)家把跨文化交際中出現(xiàn)的故障稱作語用失誤(王得杏,1990)。而語用失誤往往是由于雙方對(duì)彼此的社會(huì)文化傳統(tǒng)和說話方式缺乏了解所造成的。Thomas(1983)指出:語法錯(cuò)誤從語言的表層結(jié)構(gòu)就能看出,受話者很容易發(fā)現(xiàn),常常把這種錯(cuò)誤歸咎于說話者語言知識(shí)的缺乏,因此可以諒解。語用失誤則不然,如果一個(gè)能說一口流利外語的人出現(xiàn)語用失誤,人們不會(huì)把他的失誤歸咎于其語言能力,而很可能認(rèn)為他不友好或缺乏教養(yǎng)。因此,在商務(wù)英語教學(xué)過程中,教師不僅要把精力集中在語言知識(shí)和技能的傳授上,而且更要重視文化背景知識(shí)對(duì)語言的重要作用,加強(qiáng)對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化語言運(yùn)用能力的培養(yǎng),更多地傳授西方文化知識(shí),包括不同的思維方式、生活習(xí)慣、合作風(fēng)格、工作方法等方面的知識(shí)。
三、在商務(wù)英語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化語用能力的對(duì)策
在進(jìn)行商務(wù)英語教學(xué)時(shí),要培養(yǎng)學(xué)生跨文化語用能力,教師首先應(yīng)向?qū)W生輸入足量的跨文化語用知識(shí),包括不同的語言表達(dá)形式以及產(chǎn)生這些差異的文化背景,在此基礎(chǔ)上,采取各種訓(xùn)練形式來提高學(xué)生的跨文化語用意識(shí)。具體說來,教師可以采取以下教學(xué)對(duì)策:
1、采取情景教學(xué)方式,增強(qiáng)學(xué)生的交際角色意識(shí)
不可否認(rèn),要培養(yǎng)學(xué)生恰當(dāng)?shù)厥褂猛庹Z進(jìn)行跨文化交際的能力,最好的方法是讓他們處于外語文化的氛圍中。但在現(xiàn)實(shí)生活中,學(xué)生能到目的語國家學(xué)習(xí)生活的機(jī)會(huì)很少,學(xué)校也很難給予學(xué)生提供充實(shí)的與外教進(jìn)行接觸和交流的機(jī)會(huì)。外語學(xué)習(xí)的目的在于應(yīng)用,而學(xué)習(xí)外語的難題之一是缺乏運(yùn)用外語進(jìn)行實(shí)踐的環(huán)境。因此,在商務(wù)英語教學(xué)過程中,教師要因地制宜,充分利用現(xiàn)有的教育資源,采取靈活的教學(xué)方法,千方百計(jì)為學(xué)生創(chuàng)造各種模擬實(shí)際交際的情境,讓學(xué)生在情景中鍛煉和提高跨文化外語交際能力。比如,教師可以構(gòu)建不同的涉外商務(wù)交際場(chǎng)景,讓學(xué)生扮演不同的角色使用英語進(jìn)行交流,在學(xué)生表演結(jié)束后,教師就學(xué)生的表現(xiàn)所存在的不合乎跨文化語用原則的地方進(jìn)行點(diǎn)評(píng)和糾正。這樣的教學(xué)方式形象生動(dòng),而且在活動(dòng)中學(xué)習(xí),學(xué)生不但深刻理解了教學(xué)內(nèi)容,學(xué)會(huì)了正確和恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言,提高了口語交際水平,同時(shí)也提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和參與課堂的積極性。跨文化語用能力的培養(yǎng)關(guān)鍵在于多實(shí)踐,增強(qiáng)學(xué)生的交際角色意識(shí),因此,教師要合理安排課堂的實(shí)踐活動(dòng),做到精講多練。此外,教師還要不斷加強(qiáng)文化背景知識(shí)的學(xué)習(xí),具備嫻熟的跨文化語用能力,唯有如此,教師才能游刃有余地設(shè)計(jì)和安排課堂教學(xué)活動(dòng),順利的完成教學(xué)目標(biāo)。
2、加強(qiáng)文化差異對(duì)比教學(xué),提高學(xué)生的跨文化交際的敏感度
不同民族的文化總難免存在某些相同或相似的地方,因而在英語和漢語中,我們也不難發(fā)現(xiàn)許多相似的表達(dá)。英漢文化中的這種巧合現(xiàn)象,在一定程度上促進(jìn)英語學(xué)習(xí)者在語言使用上的“正遷移”。然而,由于漢英民族擁有著不同的發(fā)展歷史、不同的宗教信仰、不同生活環(huán)境和各自發(fā)展的特殊歷史過程,其對(duì)不同的事物和人類社會(huì)有著不同的理解,導(dǎo)致了各自獨(dú)特的崇尚和忌諱心態(tài)、不同的思維習(xí)慣,并產(chǎn)生了各民族自己的歷史典故,傳說軼事。所有這些導(dǎo)致了中西文化上的巨大差異。因此,在涉外交往中,減少語用失誤的發(fā)生,就要提高跨文化交際的敏感性。因此,在教學(xué)過程中,教師可以將日常生活交往中的中西文化差異進(jìn)行總結(jié),并有針對(duì)性的對(duì)學(xué)生進(jìn)行講授,這對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力的提高能起到積極的促進(jìn)作用。比如,李輝(2005)將中國人與英語國家人士初次交談的禁忌歸納為四個(gè)詞:I,WARM,where,meal。I代表income;第二個(gè)詞中W代表weight;A代表age;R代表religion;M代表marriage。由此而引出與西方人交談時(shí)的七個(gè)禁忌:不問對(duì)方收入,不問體重,不問年齡,不問宗教信仰,不問婚姻狀況,不問目的地,不問其飲食。在商務(wù)英語教學(xué)中不僅要讓學(xué)生掌握基礎(chǔ)知識(shí),還應(yīng)加強(qiáng)有關(guān)文化背景知識(shí)的傳授,加強(qiáng)母語文化與英語文化異同處的對(duì)比,這樣不僅能使學(xué)生克服母語“負(fù)遷移”的干擾,養(yǎng)成良好的英語思維習(xí)慣,而且有助于學(xué)生增進(jìn)對(duì)東西方文化的了解,提高文化修養(yǎng)。
3、開展多樣化的教學(xué)模式,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣
開展多樣化的教學(xué)模式,不僅是增加學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的需要,而且也是提高教學(xué)質(zhì)量和效率的必然要求。比如,在講授西方國家的文化發(fā)展、思想演變、禮儀、禁忌與宗教信仰等方面知識(shí)上,本校教師的相關(guān)知識(shí)積累或水平可能比較有限,學(xué)校可以邀請(qǐng)有經(jīng)驗(yàn)的涉外專家以作專題講座或報(bào)告的形式來給予學(xué)生授課。學(xué)校要充分的利用多媒體技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)資源,通過播放視頻和展示相關(guān)圖文資料等形式學(xué)生充分接觸到英語國家的文化信息,感悟其文化內(nèi)涵。教師也可以結(jié)合自己的一些涉外工作經(jīng)歷以及對(duì)涉外商務(wù)交流的研究和了解,給學(xué)生做一個(gè)商務(wù)英語交流中的常見語用失誤專題報(bào)告,使學(xué)生們更深地理解語言背后的文化因素,從而逐步提高跨文化語用能力。此外,在國際商務(wù)交往中,商務(wù)人員還必需懂得一些基本的禮節(jié)與禮儀,其中包括著裝、會(huì)面、邀請(qǐng)禮儀、身勢(shì)語、餐桌禮儀等。這些禮儀規(guī)范,從大的方面來講,也可以看作是語用能力的一個(gè)延伸。在這些方面的表現(xiàn)不僅會(huì)影響雙方融洽關(guān)系的形成,且還會(huì)影響對(duì)方對(duì)相關(guān)人員的能力等方面的評(píng)價(jià),從而影響交流的成效和質(zhì)量。而在這一方面能力的培養(yǎng),往往英語專業(yè)就教師的能力比較有限,而且實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)也不足,如果有可能,教師應(yīng)該邀請(qǐng)一些專業(yè)人士給學(xué)生進(jìn)行專門的培訓(xùn),提高授課的質(zhì)量。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的時(shí)代的到來,越來越多的國家和地區(qū)趨向文化多元化,這使得外語教學(xué)中跨文化語用能力的培養(yǎng)具有普遍意義。在商務(wù)英語教學(xué)過程中,教師既要注重培養(yǎng)學(xué)生的語言能力,更要注重培養(yǎng)學(xué)生根據(jù)目的語文化價(jià)值和社會(huì)語言規(guī)則進(jìn)行有效交際的能力。而對(duì)語言更深刻的認(rèn)識(shí)和把握來源于實(shí)踐,因此,教師要鼓勵(lì)學(xué)生多實(shí)踐,在實(shí)踐的過程中培養(yǎng)跨文化意識(shí),鍛煉自己的跨文化交際能力。
[參考文獻(xiàn)]
[1] 何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[2] 李輝.談?dòng)⒄Z教學(xué)中的文化意識(shí)[J].中國科技信息,2005(19).
[3] 王得杏.跨文化交際的語用問題[J].外語教學(xué)與研究,1990(4).
[4] Bachman,L.F,Fundamental Considerations in Language Teaching[M].Oxford:OUP,1990.
[5] Leech,G.Principle of Pragmatics[M].London:Long-man,1983.
[6] Ruben,B.D.Assessing Communication Competence for Intercultural Adaptation[Z].In Groupand Organizational Studies,1976.
[7] Thomas,J.Cross-cultural Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics:1983(4).