黃 倩
摘要:冗余信息廣泛存在于各種語言中,它作為一種特定的語言現象在語言交際中起著積極的作用。適度冗余具有緩和氣氛,縮減人際距離的禮貌功能;避免歧義,取消語義隱含的會話功能和抒發情感,加強語勢的修辭功能等等。因此,將冗余信息恰當地運用到英語寫作中,能夠增強語篇的表現力,提高文本的語用效能,從而更好地達到寫作的目的。
關鍵詞:適度冗余,語篇,語用,教學策略
中圖分類號:G642文獻標識碼:A文章編號1003-2851(2009)10-0116-03
冗余(redundancy)是指信息傳遞過程中存在著比實際需要更多的信息符號現象。語言作為信息傳遞的方式之一,也必然具有其冗余性。長期以來,人們對語言冗余現象莫衷一是,褒貶不一:一方面,它與語言的經濟原則相對立,與合作原則中量的準則相背離;另一方面,在具體的語境中,它又可以作為一種語用策略達到特定的交際效果。因此,冗余信息是否恰當得體,不僅關系到能否準確無誤地傳遞信息,而且還關系到交際活動能否取得最佳社會效能。本文將從語用學的角度探討英語語篇中的適度冗余現象及其語用教學策略。
一、適度冗余的語篇功能
適度冗余是信息的合理重復,它在保證信息的高效處理中起著舉足輕重的作用。在不考慮環境因素的情況下,冗余信息有助于確定詞與詞之間,句與句之間的關系,因此,有意識地利用冗余信息能使語篇達到預想中的表現效果。
(一)緩和氣氛,縮減人際距離的禮貌功能
冗余語言信息的恰當使用可以增加語言的禮貌程度。禮貌的語言可以緩和氣氛,縮減人際距離;相反,粗魯無禮的語言則會引起誤解甚至造成沖突。
(二)避免歧義,明確話語意圖的會話功能
冗余語言信息能減少語言傳遞中所產生的歧義現象,它同情景語境及語篇語境一起使我們對某一信息作出應有的解釋,增強表達效果,以致話語中的隱含意圖得以明確。
(三)抒發情感,加強語勢的修辭功能
冗余信息常常出現在演說文體和詩歌中,給人以音節整齊和諧,語句勻稱平穩的感覺。此外,這種優美的節奏感還可以渲染氣氛,增強感染力,從而引起讀者或聽眾的共鳴。
(四)寒暄應酬,幽默風趣的社交功能
話語除傳遞信息外,還可作為社會制約的手段,使人們在社會活動中相互聯系,相互協作,和諧相處。如英國人見面常常談論天氣,中國人民見面常詢問對方的健康狀況。在這些場合,人們使用的話語并不全是交流思想或傳遞信息,而是用來交流情感,增進了解的。
此外,冗余信息還能營造幽默風趣的氛圍,使交際過程輕松而友好。
二、適度冗余在英語語篇中的語用教學策略反思
冗余信息即可增加書面語言的清晰程度,減少語篇中的語用失誤現象,又可增加語言表達的得體程度,達到成功交際的目的。如果沒有冗余,語言便缺少豐富性,就難以擔負起傳遞社會信息的功能。因此,教師在指導學生進行英語寫作訓練的過程中,應逐步培養他們利用適度冗余信息加強主題,完善表達。同時,教師還要讓學生掌握各種語篇語用策略,根據不同的問題風格安排不同程度的冗余信息。
(一)禮貌策略指導下的信息冗余——信函以及公文的寫作
冗余語言信息的恰當使用可以增加語言的禮貌程度。Leech (1983)提出了禮貌原則,包括6條準則:得體,慷慨,贊譽,謙遜,一致以及同情準則。恪守這6條準則是成功交際的基礎。通過語言表達禮貌是保證交際成功的主要手段,在信函以及公文的寫作語中,冗余語言信息從一定程度上起到了拉近人際距離,緩和氣氛,創造良好交際環境的作用。如:
Dear Ms. Stein:
Thank you for your letter of May 16. I must apologize for taking so long in answering, a situation caused by a number of recent conferences.
We appreciate your desire to offer your services to our university. From the information you supplied about yourself, there would be no question about your qualifications. However, we have only a small quota for foreign teachers, and all our positions for this year and the coming academic year have already been filled.
We shall keep your offer on file and inform you should there be any openings. In the meantime, you might try other college here in Beijing or other cities.
Thank you once again for your offer. Best wishes for success
Sincerely,
Wang Yiming
從以上的信函,我們可以得出以下的信息,Ms.Stein去信希望擔任某大學外國語學院外教一職,但該大學婉言拒絕了她的申請。然而,從整封信的措辭上,我們卻很難找到明確拒絕的語句。首先,作者對于自己的遲遲未回信表示道歉,充分體現了謙遜而彬彬有禮的態度,從而讓對方很自然地感覺到希望合作的誠意;其次,為了進一步贏得對方的好感,作者用了appreciate一詞來表達自己的尊敬和感激之情,并不失時機地贊譽對方“there would be no question about your qualifications”;做完之前這一系列的鋪墊工作之后,信件的內容才落到了作者的真正目的上“all our positions have already been filled”,而此句的潛臺詞實則“you are refused”;最后,出于禮貌原則中同情次則的考慮,作者提出“We shall keep your offer on file and inform you should there be any openings”,意在減輕對方面子受損的程度,并給對方一線希望——只要有機會,我們隨時都會考慮聘任你,從而讓對方不至于太過失望。
因此,在信函和公文的寫作中,我們尤其要斟酌再三,充分顧及對方的面子需求,采用恰當得體的語言進行表達,盡管有時候兩三句話就能將事情講清楚,但考慮到對方的情緒,我們寧可選用迂回輾轉的措辭使信息的傳達更加委婉客氣,從而保證交際的順利進行。
(二)會話含義理論指導下的信息冗余——散文、詩歌的寫作
Grice (1967)認為,交際雙方為了保證會話的順利進行,必須共同遵守一些基本原則,即“合作原則”。合作原則有四大準則:量的準則、質的準則、關系準則、方式準則。其中量的準則包括1)所說的話應包含交談目的所需要的信息;2)所說的話不應包含超出需要的信息。方式準則包括1)避免晦澀;2)避免歧義;3)簡練;4)井井有條。這兩條準則,量的準則第二條和方式準則的第三條都對信息度有所要求,即避免冗余。但如果交際一方故意違反合作原則中對信息量的要求準則,則很可能是出于某種語用意圖,希望對方明白冗余語言背后所隱含的意義。同樣,語篇的寫作中適當的冗余信息也能達到澄清事實,避免晦澀,傳達作者意圖的語用效果。如Bertrand Russell的散文What I have lived for?
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable blown me hither and thither, in a wayward course, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ecstasy—ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a loneliness—that terrible loneliness in which ones shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what--at last—I have found.
……
這篇文章選自羅索(Russell)的自傳,表明了他的人生哲學。作者在第二段提到了他為何“longing for love”。三點理由分別羅列語相同的句式“I have sought love”之后,既避免了程序化的“First, second, finally” 引導理由的單獨陳述,又達到了反復重申作者在尋求愛的道路上鍥而不舍,一如既往。此外,為了強調理由之一“it brings ecstasy”,作者在破折號之后再次指出“ecstasy so great”以表達他難以言表的這種喜悅感。同時,我們還能在接下來的文字中感受到作者的第二層情緒“it relieves loneliness”,這種孤獨感,讓他備受煎熬,于是“that terrible loneliness”進一步加深了讀者的理解和認同。正是作者這種巧妙的文字編排,使得看似平凡的說教此刻變得瑯瑯上口而深入人心。在讀者眼中,它不再是一篇枯燥乏味的小品文,而是直擊心靈的金玉良言,由此看來,我們可以在散文和詩歌的寫作訓練中,適當地運用冗余信息理順邏輯關系,突出焦點話題,傳達隱含意圖。
又如Thomas Hood的 《襯衣之歌》中,
Work--Work--Work!/Till the brain begins to swim!/ Work--Work--Work!/Till the eyes are heavy and dim!/ Seam and gusset, and band/ Band, and gusset, and seam-/ Till over the buttons I fall a sleep, and sew them on in a dream/
作者反復使用冗余語言信息來獲得一種特殊的語用效果。反復的“work”,反復的“till-”以及反復的“seam, gusset, band”把縫紉工人的這種繁重、單調、枯燥的工作表露無疑。
(三)修辭學原則指導下的信息冗余——演說辭的寫作
冗余語言信息常常出現在演說辭中,這種文體的感召力度主要可以通過多句式詞組的重復得到加強,從而給讀者以和諧的音韻感和優美的節奏感。此外,冗余信息還能通透特定的語境增強語言的感染力,達到渲染氣氛,引起讀者共鳴的修辭語用效果。如美國歷史上第一位黑人總統奧巴馬2009年1月20日在美國華盛頓國會山宣誓就任美國第44任總統發表的一段就職演說:
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America -- the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can。When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can. She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes we can. A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.
奧巴馬在這段演講中將“責任感”和“讓國家重返正軌”貫穿整個演說的主題,呼應前總統肯尼迪的名言“別問國家能為你做什么,要問你能為國家做什么”,奧巴馬六次重復Yes we can,語氣漸進漸強,它不僅起到了加強語勢的作用,而且具有強大的感召力,他呼吁美國人民建立一個負責任的新時代,同時要求國民重建“重視責任及承擔責任”的價值觀。正是這句簡單而體現強大信心的Yes we can,賦予了奧巴馬無窮的人格魅力,同時它也成為民眾支持奧巴馬的口號和理由。Yes we can 代表的不僅僅是奧巴馬變革美國的決心,更代表著新的美國精神——全體國民在經濟危機的重創之下團結一心,凝聚力量,重燃希望。
從以上演講辭的例子不難看出,寫作一篇出色的演講稿,修辭的運用至關重要,通過工整、對仗、排比的語句,造成宏大的氣勢和感人至深的藝術效果。作者可以采用電影藝術中的蒙太奇手法,剪輯幾個生活或歷史片段,再借助層層推進的重復句式(適度冗余),使得演說既有微觀的層次感,又有宏觀立場,從而最終達到理想的語言效果
三、結語
語言是傳遞和接收信息的過程。如果語言過于精煉,缺乏必要的冗余度,達不到交際目的,有時甚至會造成失誤;但如果冗余信息太多,語篇冗長乏味,又會讓人失去興趣。
通過以上的討論我們不難看出,語言作為傳遞和接收信息的載體,如果過于簡練,缺乏必要的冗余度便會達不到傳情表意的目的;但如果信息量過多,又會使語言顯得繁瑣累贅,因此,在英語寫作教學中,教師應盡量讓學生多接觸一些有冗余的真實語言材料,引導學生合理利用冗余原理,在寫作訓練中逐步掌握恰當控制冗余度的技能,從而加強語言的清晰度和準確性,在語篇中發揮積極的語用效能。
參考文獻
[1] Levinson, Pragmatics[M]. CUP,1983.
[2] Leech, G. N. Principles of Pragmatics[M]. London: Longmans: 1983.
[3] Steven D. The Role of Redundancy in Language and Language Teaching in System[M]. Vol. 7, Pergamon Press Ltd., 1979.
[4] 何自然,冉永平. 語用學概論[M]. 長沙:湖南教育出版社,2001.
[5] 胡庚申. 冗余表達[J]. 西安外國語學院學報. 1993 ,(2).
[6] 錢冠連. 漢語文化語用學[M]. 北京:清華大學出版社, 2002.
[7] 徐盛桓. 語言的冗余性[J]. 現代外語, 1984 ,(2).
[8] 王姿. 英語篇章的冗余性[J]. 外語教學與研究,1990, (1).
[9] 魏在江. 語境與冗余信息[J]. 西安外國語學院學報. 2002 ,(4).