郭 英 花金龍


摘 要:通過調(diào)研了解學(xué)生英語及專業(yè)課程的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,提出相應(yīng)的雙語教學(xué)原則、實施對策,注重雙語教學(xué)的過程評估,以實現(xiàn)學(xué)生學(xué)習(xí)能力的全面提高。
關(guān)鍵詞:分析 雙語教學(xué) 研究
中圖分類號:G642 文獻標(biāo)識碼:A
文章編號:1004-4914(2009)11-123-02
一、九江學(xué)院學(xué)生英語學(xué)習(xí)與專業(yè)課學(xué)習(xí)狀況的調(diào)研分析
為了解在校大學(xué)生英語及專業(yè)課的學(xué)習(xí)狀況,2009年5月份,筆者在九江學(xué)院旅游學(xué)院對400名同學(xué)進行問卷調(diào)查,回收386份。調(diào)查結(jié)果顯示:關(guān)于英語學(xué)習(xí)方面,85.6%的同學(xué)認(rèn)為未來職業(yè)的升遷與英語能力有關(guān)系,5.3%的同學(xué)認(rèn)為沒有關(guān)系,9.1%的同學(xué)認(rèn)為說不清楚;有72%的學(xué)生每天愿意花去50%以上的時間學(xué)英語;關(guān)于專業(yè)課學(xué)習(xí)方面,學(xué)生自認(rèn)為學(xué)習(xí)能力強,但又不能深入理解專業(yè)課知識原理,也不會將理論應(yīng)用于實踐。部分學(xué)生的意愿是在學(xué)校多學(xué)點英語知識,畢業(yè)后再發(fā)展專業(yè)技能;一些同學(xué)不能正確處理專業(yè)課程與英語的學(xué)習(xí)關(guān)系。
英語學(xué)習(xí)成績的提高離不開三大要素:一是學(xué)習(xí)意愿,二是努力程度,三是學(xué)習(xí)方法。這三要素對產(chǎn)生好的學(xué)習(xí)成績有不同的權(quán)重,發(fā)生的概率不同,選取1000學(xué)生作樣本點,最高期望值為1000,建立模型圖(圖1):
通過以上的模型分析得知取得好的學(xué)習(xí)成績的期望值是:
85.6+360+220=665.6
表明:在大學(xué)畢業(yè)前有2/3的同學(xué)英語學(xué)習(xí)能力強,其余同學(xué)受英語水平的影響,直接接受外來知識的能力下降,導(dǎo)致專業(yè)課學(xué)習(xí)能力下降。因而,教師有責(zé)任幫助學(xué)生改進學(xué)習(xí)方法,把正確的學(xué)習(xí)方法發(fā)生概率從55%提高到90%以上,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。
開展雙語教學(xué)能把學(xué)生被動的、零散的英語學(xué)習(xí)整合為有目的有系統(tǒng)的學(xué)習(xí),突出英語的應(yīng)用性,專業(yè)課程的理論性及適用性。如旅游市場營銷的原始理論大部分來源于歐美,利用原版教材進行雙語教學(xué),有利于學(xué)生準(zhǔn)確地把握其理論來源,能在對路的環(huán)境中進行案例分析,有利于啟發(fā)學(xué)生的專業(yè)思維能力,真正實施素質(zhì)教育。
二、雙語教學(xué)的實施與控制
(一)培育雙語教學(xué)“教與學(xué)”的環(huán)境
開展雙語教學(xué)的第一步就是要培育雙語教學(xué)環(huán)境,即雙語教書育人的環(huán)境和雙語學(xué)習(xí)的環(huán)境。
1.國家及學(xué)校積極營造雙語“教”的環(huán)境。我國是一個單一語種的國家,絕大部分地區(qū)實施漢語教學(xué)。為提高大學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,2001年9月教育部發(fā)文,要求高校逐步使用原版教材,逐步用英語講授一些專業(yè)課程(金融、法律及信息技術(shù))。長期以來,我國多采用“雙語教學(xué)”的提法,在漢譯英時,我國學(xué)者通常把它譯成“bilingual teaching”,而不是“bilingual education”。教學(xué)從屬于教育,是教育的一個組成部分。我國的雙語教學(xué)主要指課堂層面的雙語教學(xué)活動,而不是指學(xué)校教育、家庭教育和社會教育層面的雙語教育活動(目前,我國許多地區(qū)都達不到雙語育人環(huán)境條件,本文暫不討論)。進入21世紀(jì),很多高校意識到雙語教學(xué)有利于大學(xué)生直接吸收積極的外來文化,同時在日后的工作中直接釋放于國際合作與發(fā)展的實踐中,先后在各高校不同程度實施雙語教學(xué),專業(yè)課的雙語教學(xué)研討活動開始展開,成果主要集中在雙語教學(xué)法的研討、雙語教師的培養(yǎng)、雙語教學(xué)設(shè)備的運用等方面,這些都有利于促進雙語教學(xué)的發(fā)展。
2.社會、學(xué)校、學(xué)生共同營造雙語“學(xué)”的環(huán)境。學(xué)生重視英語學(xué)習(xí),也知道專業(yè)知識的重要性,但對雙語學(xué)習(xí)還不了解,很多同學(xué)認(rèn)為雙語教學(xué)是相關(guān)專業(yè)課程的翻譯課。雙語學(xué)習(xí)的環(huán)境還沒有被積極地營造出來,主要表現(xiàn)在相應(yīng)程度的雙語教材的供應(yīng)不充分,許多教師的教學(xué)法依然沿用英語教學(xué)法,學(xué)生把專業(yè)課程當(dāng)成英語去學(xué)習(xí),單詞量大,詞意轉(zhuǎn)換差別大,學(xué)習(xí)起來很困難,學(xué)生學(xué)習(xí)興趣逐漸降低,從而導(dǎo)致英語學(xué)習(xí)能力降低,專業(yè)課程學(xué)習(xí)能力降低,甚至有極少數(shù)學(xué)生抵制雙語教學(xué),形成惡性循環(huán)。因而,要積極準(zhǔn)備優(yōu)秀的雙語教材,探求有效的雙語教學(xué)法,培養(yǎng)懂專業(yè)的雙語教師。
(二)雙語教學(xué)步驟的實施與控制
1.實施雙語教學(xué)時,要遵循雙語教學(xué)AFI原則。雙語教學(xué)應(yīng)突出AFI原則,即實用性(Applicable)原則、靈活性(Flexible)原則、國際性(international)原則。
選取哪門課程開設(shè)雙語教學(xué),要遵循實用性的原則,表現(xiàn)在教師所選用的教材適合學(xué)生的程度,所教授的知識在中國現(xiàn)在是可以運用的,雙語教學(xué)的手段同漢語教學(xué)的手段應(yīng)該是一樣靈活的,學(xué)生學(xué)到的知識應(yīng)該具有國際性,這對他們未來的職業(yè)升遷有直接的幫助,要讓學(xué)生了解到雙語教學(xué)的收益大于單純漢語教學(xué)的收益。
以《Tourism marketing》雙語教學(xué)為例,該課程的理論體系已十分完善,可供選用教材的類別較多,同時旅游業(yè)具有國際性,學(xué)生接受雙語教學(xué)的意愿較強,營銷學(xué)的理論也多是以歐美的學(xué)者觀點為主題,用雙語教學(xué)便于學(xué)生直接吸收外來理念,甚至能讓學(xué)生辨別清楚某些模糊概念,而這些模糊概念用漢語解釋是很單薄的,教師應(yīng)研究如何實施教學(xué)步驟,把有效的信息傳遞給學(xué)生。
例如,在《tourism marketing》中解釋波特的“集中化”戰(zhàn)略:
“Poter`s third generic strategy is about focusing on one or more market niches,the aim of the strategy is almost total immersion in terms of one market segment by developing strong relationship with existing and potential customers.”
(1)注意“niche the market”這句話,niche是“把什么置于神龕之上”的意思,漢語直接翻譯過來就是“把市場置于神龕之上”,顯然是不對的,這就要求教師用合理的解釋來傳達意思了,niche的原意是“把什么置于神龕之上”的意思,表示“人做事時十分仔細(xì)謹(jǐn)慎,就猶如在神靈面前那么恭敬用心的做事”,可見在《tourism marketing》里的涵義是“開發(fā)市場時就應(yīng)十分仔細(xì),惟恐有什么考慮不周,最后才去選擇極為對路的市場。”通過對這句話的解釋,就把開發(fā)市場戰(zhàn)略惟妙惟肖地傳遞出來,一方面體現(xiàn)了雙語錄教學(xué)AFI的三原則,另一方面,又體現(xiàn)了原版教材的文字美感。雙語教學(xué)不是簡單的文字翻譯工作,也不是簡單的英語學(xué)習(xí)中的精讀和泛讀,實用性和導(dǎo)向性是非常明確的。
(2)注意“total immersion in terms of one market segment”的表達方式,其中immersion是“浸透”的意思,in terms of是“用術(shù)語表達”或“依據(jù)”的意思,顯然該短語是不能直譯的,需要老師用專業(yè)知識來指導(dǎo)學(xué)生。運用雙語教學(xué)的AFI原則,可以把它解釋為“全部占領(lǐng)某一細(xì)分市場”。解決了以上的兩個問題,學(xué)生就能很容易地理解原句的涵義了。克服了學(xué)習(xí)中的困難,學(xué)習(xí)就能給學(xué)生帶來愉悅感,從而使學(xué)生增強學(xué)習(xí)的興趣。
2.實施雙語教學(xué),注重雙語教學(xué)對策研究。學(xué)習(xí)效果的函數(shù)表達式為y=f(e,p,m),其中y表示學(xué)習(xí)效果,e表示學(xué)習(xí)意愿,p表示個人努力程度,m表示學(xué)習(xí)方法。在這個函數(shù)表達式中每個變量又很容易受到其他要素的影響。
(1)實施雙語教學(xué)時,注重教與學(xué)的互動,影響學(xué)生學(xué)習(xí)函數(shù)中自變量。要求學(xué)生使用原版教材,利用多媒體實施教學(xué),讓學(xué)生全方位了解行業(yè)動態(tài),教師適度把握英語的使用比率,遵循英語比重逐漸增多的原則,最后達到能用英文解釋英文的目的。把學(xué)生學(xué)習(xí)英語轉(zhuǎn)變?yōu)槟康拿鞔_的學(xué)習(xí),即應(yīng)用于學(xué)習(xí)專業(yè)課程。在專業(yè)老師的指導(dǎo)下,積極搜集原版案例,了解國際著名公司的運營情況,拓寬視野,提高學(xué)生對專業(yè)課程學(xué)習(xí)的興趣,及時掌握各專業(yè)課程的前沿信息,增強學(xué)生未來求職信心與就業(yè)技能。
(2)實施雙語教學(xué)時,要留有余地地讓學(xué)生自我完成部分學(xué)習(xí)任務(wù)。雙語教學(xué)不是單純的翻譯教學(xué),也不是英語學(xué)習(xí)中的泛讀,有些部分需要老師精心指導(dǎo),使用專業(yè)術(shù)語,而有些部分完全可以一帶而過,留給學(xué)生自學(xué)或討論,教師利用下次上課機會,用提問的方式解決學(xué)生自學(xué)中出現(xiàn)的問題,積極表揚那些自學(xué)能力強的同學(xué)以達到激勵的目標(biāo)。
(3)實施雙語教學(xué)時,切忌貪多求全。原版教材有些內(nèi)容不適合中國國情,作為教師要引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)其中有用的知識,而不是全盤接受,如原版教材中有些案例發(fā)生的背景學(xué)生根本不了解,就要求老師另擇案例來解析相關(guān)理論。教師應(yīng)注重平時與學(xué)生溝通,對于大多數(shù)學(xué)生不懂的知識,堅決予以放棄。
3.及時評估實施雙語教學(xué)后學(xué)生的英語及專業(yè)課程的學(xué)習(xí)狀況。如(圖2)所示。
實施雙語教學(xué)的過程中,要及時分析學(xué)習(xí)三要素的影響因素,對比圖1,通過雙語教學(xué)時“教與學(xué)”的環(huán)境培育,提高學(xué)生學(xué)習(xí)意愿的發(fā)生概率,用恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法影響學(xué)生努力學(xué)習(xí),創(chuàng)造出對學(xué)生有利的學(xué)習(xí)方法,使學(xué)習(xí)不枯燥,讓學(xué)生既掌握了專業(yè)知識,又提高了英語水平。
依然是三大要素,即學(xué)習(xí)意愿、努力程度、學(xué)習(xí)方法,但是通過在雙語教學(xué)過程中加入影響因素及老師的指導(dǎo)(假設(shè)主動意愿、主動努力、自己摸索學(xué)習(xí)方法發(fā)生概率不變),其期望值發(fā)生了明顯的改變,現(xiàn)在的期望值為:
68.48+18+288+85+55+270=784.48
表明通過這種動態(tài)的管理, 學(xué)生取得好的學(xué)習(xí)成績期望值由原來的665.6提高到現(xiàn)在的784.48。通過雙語教學(xué)的刺激,學(xué)生主動學(xué)習(xí)意愿增強,主動努力程度得到提高,自己摸索的學(xué)習(xí)方法會更適用,學(xué)生學(xué)習(xí)能力會明顯提高。在圖2中表現(xiàn)為學(xué)習(xí)能力的期望值會超過現(xiàn)在的784.48。
三、結(jié)語
通過有效的途徑及時了解學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況,有的放矢地實施專業(yè)課程的雙語教學(xué),注重研究雙語教學(xué)的實施對策與控制措施,及時評估雙語教學(xué)效果,有利于提高大學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。
參考文獻:
1.王鳳梅.經(jīng)濟管理類專業(yè)雙語教學(xué)探析[J].西昌學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版)2007(3)
2.張素方.對高校雙語教學(xué)若干問題的探討[J].中國電力教育,2007(1)
3.李敏,軒小燕,付慶.淺談高校的雙語教學(xué)[J].河南職工醫(yī)學(xué)院學(xué)報,2003(3)
4.張榮,王小玲.論雙語教學(xué)[J].西南民族大學(xué)學(xué)報自然科學(xué)版,2003(8)
5.馮樂璋.淺談雙語教學(xué)[J].浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院,2003年7月
6.李輝婕,吳國俐.雙語教學(xué)方法淺談[J].江西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報,2003(6)
(作者單位:九江學(xué)院旅游學(xué)院 江西九江 332005)
(責(zé)編:若佳)