摘 要: 現(xiàn)代社會(huì)是各種文化的大熔爐,在這種背景下,人與人之間、群體與群體之間的交往日益頻繁,對(duì)跨文化交際能力也有了更高的要求。本文以電影《亂世佳人》 和《一江春水向東流》為例,以冰山理論為基石,從歷史背景、電影的拍攝方法、表現(xiàn)形式以及女主人公的形象、行為及思想等方面進(jìn)行對(duì)比欣賞,通過中西電影的對(duì)比來加深對(duì)目的文化群體的了解,并將其運(yùn)用于提高學(xué)生的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞: 中西電影 跨文化交際教學(xué) 電影 冰山理論 對(duì)比
一、前言
目前,跨文化交際在現(xiàn)實(shí)生活和英語教學(xué)中的運(yùn)用越來越廣泛。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,不僅是外語學(xué)習(xí)的本質(zhì)要求,還是時(shí)代的需要。所謂跨文化交際,是指具有不同文化背景的人從事交際的過程。與不同的文化背景的群體接觸時(shí),很容易受到文化沖擊而產(chǎn)生交際障礙,要解決這個(gè)問題,就必須掌握對(duì)方的文化常識(shí),提高跨文化交際能力。然而,文化的博大精深使得人們往往只能看到其浮于表面的現(xiàn)象而難以觸及其本質(zhì),這就是我們時(shí)常提起的“冰山理論”:表面現(xiàn)象是“八分之一”,而情感、思想及文化底蘊(yùn)是“八分之七”。電影是對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的反映,電影的取材和場(chǎng)景都來源于生活。優(yōu)秀的原聲影片是承載著各種文化現(xiàn)象的載體,除了有地道的口語表達(dá),還有豐富的文化內(nèi)涵,是對(duì)源語國家社會(huì)、生活、宗教及文化最直觀、最生動(dòng)的表現(xiàn)。英語原聲電影有助于提高學(xué)生語言表達(dá)能力,獲取文化知識(shí),學(xué)生在“半真實(shí)”的環(huán)境中能真實(shí)地感受到中西方文化的差異。
二、利用冰山理論對(duì)比電影《亂世佳人》和《一江春水向東流》
(一)冰山理論簡介
1932年,海明威在他的紀(jì)實(shí)性作品《午后之死》中,提出著名的“冰山原則”。他以“冰山”為喻,認(rèn)為文學(xué)作品只應(yīng)描寫“冰山”露出水面的部分(八分之一),水下的部分(八分之七)則通過文本的提示讓讀者去想象補(bǔ)充。在文化中,水面的“八分之一”主要指表面呈現(xiàn)的東西,包括人、事物及行為等;水面下的“八分之七”指隱藏于文化內(nèi)部的因素,包括觀念、習(xí)俗等。“冰山理論”有兩層含義:其一指簡約的藝術(shù)。即略去一切可有可無的東西,以少勝多。其二,小說家馬原認(rèn)為“冰山理論”的更內(nèi)在的質(zhì)素可以概括為“經(jīng)驗(yàn)省略”。他認(rèn)為海明威提倡的省略與傳統(tǒng)的留空白理論不能混為一談。
(二)《亂世佳人》和《一江春水向東流》的異同
電影《亂世佳人》和《一江春水向東流》分別拍攝于1939年和1946年,基本屬于同一時(shí)期的電影。鑒于此原因,兩部電影從歷史背景、拍攝方法和文化背景等方面有很大的可比性。
1.從歷史背景而言,兩部電影都是講述的戰(zhàn)爭故事。《亂世佳人》講述的是發(fā)生在美國南北戰(zhàn)爭中的女性傳奇故事,其中既包含黑奴解放運(yùn)動(dòng)的因子,又囊括美國由北向南蔓延的新興資本主義運(yùn)動(dòng);《一江春水向東流》描述的是發(fā)生在中國抗日戰(zhàn)爭中的歷史抗戰(zhàn)故事,側(cè)重點(diǎn)在于突出人物的悲劇命運(yùn)。
2.從電影的拍攝方法而言,兩部電影都采用了以下三種方法:一,兩部電影都是根據(jù)時(shí)間線索來進(jìn)行拍攝的,即對(duì)故事發(fā)展的時(shí)間順序都遵循戰(zhàn)前—戰(zhàn)爭中—戰(zhàn)后;二,兩部電影都明顯使用了對(duì)比的方法拍攝電影。例如,《亂世佳人》展示了很多幅塔拉莊園和十二橡樹莊園在戰(zhàn)前和戰(zhàn)后截然不同的場(chǎng)景;而《一江春水向東流》也有很多的類似對(duì)比場(chǎng)景,最明顯的是在王麗珍繼張忠良抵達(dá)上海后,在何文艷的住所舉行的宴會(huì)上,與宴會(huì)上風(fēng)光無限的張忠良相比,在何公館當(dāng)女仆的素芬則顯得貧窮落魄,只能厚著臉皮向廚師討要剩飯剩菜給家里挨餓的婆婆和孩子吃,這時(shí)窗內(nèi)的繁華奢靡和窗外尋找孩子抗生的素芬形成鮮明對(duì)比,真正符合了“月兒彎彎照九洲,幾家歡喜幾家愁”的唱詞。
3.兩部電影都沿用了當(dāng)時(shí)比較流行的戲劇表現(xiàn)形式。《亂世佳人》采用傳統(tǒng)的戲劇式結(jié)構(gòu)和線性敘事方式,以女主人公斯佳麗和幾任丈夫之間的感情糾葛為明線,以新興資本主義和南方舊貴族的斗爭為暗線,闡述了一個(gè)生動(dòng)的戰(zhàn)爭浪漫故事,折射出了以“from rages to riches”為中心的美國夢(mèng)和美國國民精神;《一江春水向東流》采用中國戲劇的傳統(tǒng)敘事方式,用字幕清楚地交待出人物、事件和場(chǎng)景,并按順敘的方式逐一鋪開情節(jié)發(fā)展,層次分明,結(jié)構(gòu)清晰,極少跳躍。正如導(dǎo)演蔡楚生所說:“我們中國人的藝術(shù)有我們自己的風(fēng)格和習(xí)慣,我國的小說、詩歌在事件介紹、人物出場(chǎng)、情節(jié)處理方面都簡潔而明了的,都是有因有果、層次分明、線索井然的;寫詩作文,有所謂‘起、承、轉(zhuǎn)、合’,節(jié)奏十分清晰明朗。我們的廣大觀眾,不喜歡看如同某些外國作品那樣跳躍很厲害,故弄玄虛的東西。”
(三)以冰山理論為基石來看兩部影片的文化因素
作為影視文化,影片中的人物屬于浮現(xiàn)于表面的“八分之一”中的文化因子,同時(shí)通過人物的生活經(jīng)歷、心理活動(dòng)和情感變化等來體現(xiàn)隱藏的“八分之七”。女主角素芬和斯佳麗都經(jīng)歷過戰(zhàn)亂中與親人的生離死別,都在戰(zhàn)亂的縫隙中艱難地求生,都有堅(jiān)強(qiáng)的一面。但斯佳麗叛逆堅(jiān)韌,有時(shí)甚至有些不近人情;而素芬集中國傳統(tǒng)女人的美德于一身,是一個(gè)難得的孝媳慈母。不同的外部表現(xiàn)必然有其內(nèi)部文化的、社會(huì)的、歷史的深層次的原因。首先,美國的個(gè)人主義根深蒂固,它深深影響了斯佳麗的愛情觀、人生觀和事業(yè)觀。這也是斯佳麗可以不顧他人眼光肆無忌憚地愛戀艾希里、勇敢地成長為新興資本主義中一員的原因;其次,美國當(dāng)時(shí)正處于南方農(nóng)奴經(jīng)濟(jì)與北方新興資本主義交戰(zhàn)時(shí)期,新興資本主義必然勝利的歷史趨勢(shì)決定了斯佳麗這個(gè)人物的個(gè)性塑造,這符合美國式英雄的成長經(jīng)歷;最后,《亂世佳人》也通過斯佳麗從戰(zhàn)后不名一文到家財(cái)萬貫的經(jīng)歷,展示了美國夢(mèng)的精髓——“from rags to riches”和美國人所崇尚的堅(jiān)持不懈、勤奮努力和個(gè)人成就等。而成長于中國傳統(tǒng)文化中的素芬則深受儒家文化熏陶,遵循孝、悌、忠、恕、禮等,將家庭置于生活的中心位置,以致于在得知丈夫叛國叛家后,憤而投江自殺;《一江春水向東流》是一部將個(gè)人命運(yùn)同國家命運(yùn)聯(lián)系起來的東方家國故事,其悲慘的結(jié)局反映了在當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景下,中國人民對(duì)外來侵略的反抗精神。
三、利用電影對(duì)比欣賞提高學(xué)生的跨文化交際水平
電影主要從聽、說兩方面提高學(xué)生的英語水平,從語言的運(yùn)用場(chǎng)景來提高學(xué)生的英語運(yùn)用能力。利用電影欣賞培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力要通過欣賞各自題材的電影,全面提高學(xué)生的英語水平與運(yùn)用能力,讓學(xué)生流暢自如地使用英語,有效避免交際失誤。
以《亂世佳人》和《一江春水向東流》為例。首先,教師在課前應(yīng)先安排學(xué)生分別查閱這兩部電影的大致內(nèi)容、拍攝背景、主要人物等,以加強(qiáng)學(xué)生對(duì)美國南北戰(zhàn)爭和中國抗日戰(zhàn)爭的了解,查閱資料時(shí)既能掌握一部分詞匯,也能加深對(duì)歷史背景的認(rèn)識(shí),一舉兩得。
其次,在學(xué)生充分了解影片背景的情況下,使用中英文雙字幕放映。教師應(yīng)在出現(xiàn)重點(diǎn)詞匯和重點(diǎn)句型的地方作適當(dāng)?shù)耐nD和講解,加深學(xué)生對(duì)該詞匯用法的了解。例如,在《亂世佳人》結(jié)尾部分,瑞德在離開斯佳麗時(shí),兩人進(jìn)行的經(jīng)典對(duì)白(“R”指瑞德,“S”指斯佳麗)
R:“Frankly,my dear.I don’t give a damn.”
S:“I can’t let him go,I can’t!There must be some way to bring him back!I can’t think about it right now,I will go crazy if I do!I will think about it tomorrow!”
瑞德對(duì)斯佳麗說的話中,“not give a damn”是一種口語用法,意為“毫(或滿)不在乎,根本不管那一套,漠不關(guān)心”。教師可以事先只給出英文詞組,讓學(xué)生根據(jù)當(dāng)時(shí)的交際場(chǎng)景猜想這個(gè)詞組的意思;然后進(jìn)行講解,并進(jìn)一步使用例句,加深學(xué)生對(duì)這個(gè)詞組的運(yùn)用。例句:Dorothy Parker wrote:I shall stay the way I am Because I do not give a damn.(多羅茜·帕克這樣寫:我要做我自己,因?yàn)槲也辉诤酢#?br/> 從電影中的交際場(chǎng)景和例句的使用語氣可以發(fā)現(xiàn),人們?cè)谑褂眠@個(gè)詞組時(shí),一般是一種凜然、無畏的感覺。
斯佳麗的臺(tái)詞中有一句是“I will think about it tomorrow!”。從當(dāng)時(shí)的交際場(chǎng)景看,斯佳麗說出這句話時(shí)并沒有因?yàn)槿鸬碌臎Q然離去而放棄他,她是勇敢的、堅(jiān)強(qiáng)的。從而學(xué)生可以更好地理解美國式英雄的內(nèi)涵及其不屈不撓的精神。
至此,我們對(duì)比《亂世佳人》和《一江春水向東流》女主人公最后的結(jié)局可以發(fā)現(xiàn):她們同樣被愛人拋棄,一個(gè)決定去勇敢面對(duì)和爭取,一個(gè)卻飲恨自盡。這與兩國不同的文化背景息息相關(guān):英雄主義與儒家文化的沖突、資本主義與封建主義的沖突等。在這樣的對(duì)比中,學(xué)生既能豐富英語詞匯,提高英語水平,又能通過掌握文化而大大提高交際能力。
電影觀看后的課堂討論環(huán)節(jié)也至關(guān)重要,此時(shí)教師應(yīng)當(dāng)采用建構(gòu)主義的教學(xué)思想,建構(gòu)主義強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心,認(rèn)為學(xué)生是知識(shí)意義的主動(dòng)建構(gòu)者,而教師只是充當(dāng)幫助者和促進(jìn)者的角色。學(xué)生可以將自己所寫的影評(píng)和觀后感拿出來討論,也可以結(jié)合自己已有的英語知識(shí)主動(dòng)構(gòu)建影片中英語使用的交際意義,并通過中英文電影的文化對(duì)比,挖掘其深入的文化內(nèi)涵,將其運(yùn)用與跨文化交際中,以文化促交際,從深層次消除交際障礙。
五、結(jié)語
中西電影同中有異,既表現(xiàn)人類文化共性的一面,顯示出人類共同關(guān)注的生存、命運(yùn)等主題;又展示人類文化差異的一面,產(chǎn)生世界上多姿多彩的文化。因此,通過觀看原聲電影,在促進(jìn)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)進(jìn)步的同時(shí),也可以在一種“半真實(shí)”的環(huán)境里加深學(xué)生對(duì)不同文化的理解,以促進(jìn)跨文化交際的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]鄧璐.試論原聲電影與大學(xué)英語教學(xué) [J].民族論壇,2010,(8):60-61.
[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.33.
[3]劉燕茹.淺談原聲電影與大學(xué)英語教學(xué)[J].北京電力高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2010,(7):141.
[4]趙曉曉.從《白象似的群山》看海明威的“冰山理論”[J].新鄉(xiāng)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007,20(4):37-38.
[5]祝峻森.中西電影藝術(shù)史上并峙的雙峰——史詩巨片《亂世佳人》與《一江春水向東流》比較[J].湖南大眾傳媒職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2006,6(5):69-71.