摘要:社會的變化引起了語言的變化,語言的變化是社會變化的反映。自2010年之后,“偽娘”一詞不僅流行于網絡,而且還對傳統媒體產生了強烈的沖擊。本文將從詞語來源、造詞結構、流行原因等角度解析“偽娘”這一網絡流行語。
關鍵詞:偽娘;流行語
[中圖分類號]:1206 [文獻標識碼]:A [文章編號]:1002-2139(2011)-08-0240-02
在2010年湖南衛視的《快樂男聲》海選中,四川音樂學院一個叫劉著的男孩,因報名時著煙熏妝,穿藍色絲襪和高跟鞋而引起社會關注,人稱“著姐”。出位的打扮,女性化的表演,劉著的這種另類風格引起了眾人的關注。于是,一個新鮮的詞語開始走進大眾視野,它就是“偽娘”。隨后,社會上掀起了一股“偽娘風氣”,“偽娘”成為了媒介中最具沖擊力的高頻字眼,隨處可見其身影:
(1)“偽娘”的出現不僅在國內引起軒然大波,而且國外媒體近日也紛紛進行了報道。8月14日日本知名門戶網站Livedoor新聞網也報道了中國“偽娘熱”的消息。(《環球時報》2010年8月19日)
(2)要“偽娘”不難,但要“偽”得不讓人難受,還真不容易。來自四川音樂學院的“時尚派對”成為前日首組晉級選手,也的確讓觀眾小小驚艷了一把。(《長江日報》2011年4月27日)
事實上,“偽娘”是來自日本ACG界(動畫、動漫、游戲界)的一個名詞。那么,到底什么是‘偽娘”呢?這個詞是怎樣產生的呢?
許慎《說文解字》:“偽,從人從為,為亦聲。詐也”。徐鍇日:“偽者,人為之,非天真也,故人為為偽。”由此可見,“偽”的本義是動詞,后經詞性演變成為形容詞,《現代漢語詞典》解釋.“偽,有意做作掩蓋本來面貌的;虛假。如:偽裝,偽善。”《說文解字》中沒有“娘”字,梁朝顧野王《玉篇》:“娘,女良切,少女之號”。這是“娘”的本義。
“娘”在日語中有少女的意思,動漫界對于漂亮的年輕女子常用“娘”表示。日本ACG界的玩家,他們最早在2002年發明了“偽娘”這個詞,指的是那些擁有女性美貌的正常男性動漫人物,他們變裝后常常帶有很強的萌屬性,有的可能更勝過一般女性角色。日語中有和“偽娘”詞義相近的“男0娘”,“男0娘”翻譯成漢語就是“男少女”。偽娘的代表人物是動畫《少女愛上姐姐》中的主角——宮小路瑞穗。
現在,漢語的“娘”字在常見義的基礎上衍生出了形容詞化的新義項,用來描述男生過度女性化,如“娘娘腔”、“這個男人真娘”等。所以,“偽娘”中“娘”的語義具有意合性,是“年輕女子”的本義加上“男生過度女性化”這一引申義復合而得。無獨有偶,“偽娘”同近兩年來大熱的“哥”族詞中的“春哥”、“曾哥”和“姐”族詞中的“著姐”頗有相似處。“娘”、“哥”、“姐”是關系密切的一組稱謂語,這幾個詞都是“修飾語+稱謂語”的結構模式,用來表達對某人的稱呼,都帶有說話者的主觀感情色彩,都是對女性過度男性化的戲謔表達和調侃。
起初“偽娘”角色只是多見于ACG少女系及BL系作品之中,但最近兩年,現實中很多相貌清秀的男生也開始喜歡穿上女生的服裝拍攝照片、視頻,進行“偽娘”裝扮。在現實世界中,日本有“偽娘”明星事務所、“偽娘”酒吧一條街、“偽娘”服裝店,甚至還有“偽娘文化節”。在國內,“偽娘”興于“大陸第—偽娘”——櫻冢澈的走紅,之后“偽娘”一詞就開始在娛樂和文化圈出現。2010年的《快樂男生》更是將“偽娘”話題推向了極致。
目前,漢語工具書中還沒有收錄“偽娘”一詞,只有網絡上的《偽娘白皮書》將其定義為:“天生擁有接近于(幾乎是)女性的美麗相貌、身材,同時擁有男性與女性魅力的男性人物。”從這個定義我們可以看出,“偽娘”有以下幾個特征:第一,天賦使然。天賦是“偽娘”成立的前提,這就要求“偽娘”的所有條件都必須是天生的,由自然成長而來,而不是通過手術、藥物后天人為得到。第二,女性外觀和男性性別。“偽娘”擁有介于男性剛強與女性柔和之間的雙重魅力。他們只是容貌、身材比較女性化,其真實性別為正常男性。到目前為止,還沒有出現用“偽娘”來指稱女性的語言現象。第三,男性主觀。“偽娘”只是外表趨向于女性化的美,心理上是完全正常的男性,也就是說,“偽娘”在主觀意識上對于自己是男性的事實是肯定的。這是“偽娘”角色和人妖角色最大的區別。
“偽娘”從專門術語領域跨界到漢語共同語中,它的流行和“受寵”并非偶然,有其客觀必然性。
第一,語言的內部理據。語言的發展有其自身的規律和特點。從構詞角度來看,“偽娘”一詞的結構很像“新娘”、“后娘”、“嬌娘”這一類,都是由形容詞加上名訶‘娘”構成的偏正式復合詞。“偽娘”可以看做是傳統的“x娘”語模利用類推機制,通過仿擬造詞手段得來的新詞。但是,“偽娘”又是個“另類”,與傳統的“娘”族詞不同,具有創新性。“偽”是虛假,作為年輕女子的“娘”,一般說來只有美丑之分,不應該有真偽之別。目前,漢語中還沒有用“偽”直接來修飾親屬稱謂語的用例。從語義表達方面來看,“偽娘”通俗來解釋就是“假男人”,但這樣說出來不免過于老套,不能盡顯其語義細節,表達效果也不突出。而“偽娘”是個雙音節詞語,所采用的能指符號更少,簡略經濟,更符合現代漢語詞匯雙音節化的規律,且富有表現力和調侃意味,同時也折射出說話者自身所帶的感情色彩。
第二,語言的外部理據。語言的變化除了與語言自身的發展機制密不可分外,還與語言外部環境有關。首先,動漫網游的盛行和選秀節目的大肆炒作。媒體的力量不容小覷,在劉著等社會熱點人物的帶動下,大眾對這些人物和社會事件產生了廣泛關注和追捧,這反過來也刺激了“偽娘”的廣泛傳播。其次,語言文化心理方面,在這個流行語狂歡的季節,尤其是年輕人在語言使用上熱衷創新、彰顯個性的心理,不喜陳詞濫調,會更加偏愛那些陌生新奇的表達方式。在新事物或新現象的表達方面,他們常常借用不同領域的專門術語或外來詞,甚至自己創造新詞。“偽娘”在語言表達上的另類性和形象性剛好契合了年輕人的這種心態。
總之,在媒體的推波助瀾、推陳出新的語言規律和大眾求新求奇心理的共同作用下,“偽娘”產生了形象生動,新穎別致的語用效果,使得該詞贏得“人緣”,廣受青睞。
現在,“偽娘”這個來自異國的名詞已經突破動漫界,文體、娛樂、傳媒和日常交際中都留有它的足跡。在年輕群體中,“偽娘”文化盛行,這種非主流文化更是引發了社會各界對健康審美觀和男孩教育問題的大討論。“偽娘”成為了中國2010年當仁不讓的流行詞匯。“哥”和“姐”都彰顯出了巨大的語言活力,皆己虛化成為了類詞綴,“娘”能不能跟上“哥”和“姐”的腳步?“偽娘”一詞在中國文化背景下是否立得住腳?還有待進一步觀察。
參考文獻:
[1]王偉思.網絡雷詞“偽娘”考[J].吉林廣播電視大學學報2010,(9)