摘 要:“語文教師”到底是什么?從它的地位、作用、職能等角度加以回答,無疑是必要的,也是重要的。
關鍵詞:演員; 教師; 導演; 教練
中圖分類號:G633.3 文獻標識碼:A 文章編號:1006-3315(2012)01-145-001
目前主要存在三種回答:一曰語文教師是演員,二曰是導演,三曰是教練。筆者認為這幾種提法均屬不當。
一、語文教師是演員嗎
有人認為:“教學是一門藝術,優(yōu)秀的教師應是一名杰出的演員。”這就是說教學藝術是要靠教師以演員的方式得以體現(xiàn)的,沒有充分的表演,教學藝術也無法得以發(fā)揮。這種認識顯然表層化了。教學確要體現(xiàn)出藝術性,教師為達到這一目的,當然要因勢利導,采取各種方式,但這與演員的“演”是有本質(zhì)區(qū)別的:其一,演員的“演”帶有很多的藝術變形,向觀眾傳達的是一種經(jīng)過藝術處理的、作了夸張和修潤的東西。教學則是本色的、實實在在的東西,向?qū)W生傳授的是些貨真價實的東西。其二,演員“演”,追求藝術感染力和審美效果,教學則重在傳授,追求傳授效果和啟迪程度。其三,演員“演”借助諸多手段,著力顯示出“演”的特色,增強“演”的表現(xiàn)效果。而教師雖同樣需要“演”,但重點不在“演”,而是力求質(zhì)樸、精煉,讓學生真正學有所得。其四,演員的“演”與教學的“演”具有本質(zhì)不同。演員的“演”是演員的全部內(nèi)涵,它就是為演而“演”,演得是否精彩、好看是衡量一個演員表演水平的標準,而教學雖有“演”的成分,但那只是一種手段,且是一種演示、誘導,它的目的決不在于“演”。
認為語文教師是演員,不僅體現(xiàn)在認識上,更多地表現(xiàn)在教學實踐中。許多教師把語文課上成表演課了,尤其是公開教學課,表演的成分很濃。教師一舉手一投足,無不經(jīng)過精心設計,反復演練,再搬上課堂的。教師演主角,學生當配角,一唱一和,看似精彩紛呈,其效果如何,實在不敢深究。而恰恰這節(jié)課得到了認可,甚至被眾口一詞大加褒揚。由此可見將教師當作演員影響之深。
二、語文教師是導演嗎
有人從“教師是主導,學生是主體”的教學思想出發(fā),認為教師應是導演,學生則是演員。這種認識,乍看振振有詞,其實與認為教師是演員的觀點一樣,都是不正確的。其一,教師需“導”,但其內(nèi)涵和職能遠非“導”所能概括的。誠如葉圣陶先生所言:“教師之為教,不在全盤授與,而在相機誘導。”“導”是當代語文教學的重要要求和顯著標志,但用一個“導”字來概括和解釋語文教學顯然簡單化了。葉老的話很明確,他沒有把“誘導”與“授與”對立。必要的知識傳授,必要的耳提面命,必要的熟讀吟誦,必要的督促檢查,都是語文教師不可或缺的職責,豈可一“導”百了?其二,學生有“演”但主要的不是演,學生當然需要演練,有些知識通過演練能有所領悟,有所習得,有些技能通過演練可獲“純熟之功”。但“演練”遠非學語文全部內(nèi)容,知識的吸收、遷移,能力的培養(yǎng)、練就,人格的鍛造、形成,“演練”只占并不很大的成分。學生需要實實在在地接受知識,訓練能力,鑄造人格,是非常本色而現(xiàn)實的事。花拳繡腿并不是真功夫。其三,教師“導”并不只是導學生“練”,重要的是“導”學生“學”。學生既有“演練”的內(nèi)容,教師“導”自然也有相應的成分,但學生接受知識,獲得能力,乃至鑄造人格,也在教師“導”的范圍內(nèi),且是主要的內(nèi)容和目標。比如背誦,教師可“導”學生作背誦的演練,但教師“導”的主要內(nèi)涵,無疑是“導”學生如何背誦及其效率。
語文教師是導演的提法,起初也許是著眼于語文教師部分職能的,或概括語文教學的部分現(xiàn)象。但現(xiàn)在這種認識明顯泛化了。不僅語文教師是導演的說法到處可見,得到默認,當你走進課堂,尤其是公開課課堂,這種認識影響之深,會讓你瞠目結(jié)舌。教師確實就是導演,學生也確實就是演員。一堂課可以說是精彩的一出戲,卻很難說是一堂成功的課!
語文教師由演員變?yōu)閷а荩灰詾槭且环N進步,其實換湯不換藥,都是一回事。
三、語文教師是教練嗎
語文教學需要訓練,尤其是技能性的東西,比如作文,尤其講究訓練。在當今對“講風太盛”的批判和撥正中,訓練更是得到了很大重視。有人據(jù)此提出了語文教師是教練的看法。但語文教師不是教練,學生也不是語文運動員。理由如下:其一,教師教不只教“練”,還肩負著傳授知識,分析課文,傳播文化,培育情操和人格的任務。只教學生“練”,不僅簡單化、片面化,而且“練”也失卻基礎。其二,學生學習語文,對那些技能性的東西主要采取“練”的方式,而對非技能性的東西就難以仰仗“練”來加以解決了。如課文滿含著的文化色彩,深藏著的高妙技法,不經(jīng)過教師發(fā)掘和闡釋,學生會所悟甚少。其三,語文教學需要訓練,但更講究涵泳其中,接受熏陶,讓學生在良好的語文氣氛和語文環(huán)境中潛移默化,潤物細無聲地提高語文素質(zhì),具備語文能力,讓語文素質(zhì)化入人的整體,成為學生作為人的一部分。教“練”只能讓學生得到些生硬、死板、缺乏氣韻的東西,無法到達心領神會的境界。
值得一提的是,語文歷來被認為是工具課,所以訓練被理所當然列為語文教學的基本形式。總之認為語文教師是教練的認識,比較起語文教師是演員、導演來說,則要進步得多,頗給人一語中的、切中要害之感,似有道破語文教學所有奧妙和真諦的味道。應該說這種認識要務實得多,也能給語文教學帶來某些效果,但會導致語文教學的理念化、機械化、技能化。語文教學最終會走入困境。
新的課程標準注重語文學科的人文性,因此,語文教師就是語文教師,何必把它說成其他,豈可把它說成其他?教師的稱謂由來已久,長期以來已附著了特定內(nèi)涵,這個內(nèi)涵又是這個名稱所代表的概念的本質(zhì)性體現(xiàn),具有特定的規(guī)定性,不可與其他概念等同、混淆、類比。
教師到底是什么?這是涉及到教師定位的大問題,應該說,目前語文教學少慢差費,效率低下,原因是多方面的,沒有明確的準確的回答教師定位問題,也是其中重要原因。認為語文教師是演員、導演、教練,都是對此問題自覺不自覺的探討和認定,當然不是壞事。筆者對目前“語文教師”這幾種提法的辨誤,意在拋磚引玉,還懇請各位同仁不吝賜教。