(廣州航海高等專科學校,廣州 510725)
教育部先后在2001年《關于加強高等學校本科教學工作,提高教學質量的若干意見》、2005年《關于進一步加強高等學校本科教學工作的若干意見》和2007年《關于進一步深化本科教學改革全面提高教學質量的若干意見》三個文件中,分別強調了“積極推進”“繼續擴大”和“鼓勵開展”雙語教學。因此近10年來,眾多本科院校對雙語教學進行了廣泛研究和具體實踐。而作為航海類院校,不論是專科、本科還是研究生教育都一貫注重英語教學,這是由于所屬專業具有極強的涉外性,學生畢業后在工作中除了要有扎實的專業知識外,用英語進行溝通和開展業務必不可少。廣州航海高等專科學校物流類專業群物流管理專業、國際航運管理專業、港口業務管理專業、報關與國際貨運專業就是培養具體從事國際航運、國際物流、國際貿易的高素質復合型大專人才,而根據該專業群的涉外性、實踐性、區域性特征,強化雙語教學非常必要,而且也極其迫切。
1.企業“零適應期”和人才可持續發展以及區域經濟的發展提升與轉型的要求
目前,企業對于畢業生的要求,簡單講就是“來了就能用”,即要求“零適應期”。這就使得應用型的高等教育應該“對準市場設專業,對準崗位設課程,對準實踐抓教學,對準企業抓就業”[1],實現學生就業的“零適應期”培養和崗位就業的“零距離”接軌。物流專業群學生一畢業進入工作崗位,首先要適應的就是專業知識和英語語言的運用,而語言又是執業的“敲門磚”,語言運用的程度關系到崗位勝任與否,關系到人才的可持續發展。近年來,以出口為導向的廣東外向型經濟結構面臨發展提升和轉型,提出大力發展以國際物流、國際航運為重點的現代服務業,從而對涉外專業人員運用外語的能力要求就會更高。因此,學生在學校系統地進行中英文雙語互通的強化訓練,并且結合專業知識靈活運用就顯得尤為迫切。
2.物流專業群學生英語水平現狀及企業反饋情況使強化雙語教學刻不容緩
物流專業群學生畢業時全部通過實用大學英語A/B級,60%左右的學生獲得大學英語四級證書,部分學生獲得六級證書,但是卻存在以下問題:
其一,看得懂,說不出。學生走上工作崗位后,對于操作性、文字性的業務文件都能讀懂,但是要與客戶進行面對面或電話交流磋商時,卻不能應對自如。其二,讀得懂,寫不出。隨著科技的發展,E-mail、MSN、Fax等成為客戶之間進行交流的便捷信息工具。多數畢業生能讀懂國外函件,但對如何回復、如何書面處理業務等存在障礙。其三,知其一,不知其二。學生在校學習時,過于依賴教師的傳授,對于拓展性和延續性的知識很少涉及,從而一旦在工作中遇到時,就出現知識“空白”,即使語言能力較強的畢業生,也由于專業知識的匱乏而出現溝通障礙。因此,對于如何將語言學習和專業知識學習連貫一體,相輔相成,真正實現中英文互通,強化雙語教學就尤為迫切。
1.雙語教學設計思路
構建雙語教學的設計思路是“專業平臺+專業方向”。以物流類專業群的國際航運管理專業為例,大平臺是物流類專業平臺,方向是國際航運管理。
(1)雙語教學是個動態過程,方案設計也必須具有靈活性,遵循循序漸進的規律。由于學生原有知識水平的個體差異以及習得能力的差異,在教學目標一定的情況下,設計的方案要注重效率、方便調整,不能僵化。
(2)學生英語水平、專業知識水平與雙語教學比例見圖1。

圖1 學生英語水平、專業知識水平與雙語教學比例
第三象限:當學生專業知識缺乏、英語水平低時,專業課英語授課比例低,基礎英語課比例高。相當于低年級學生,加強基礎英語的學習;對于專業課,應以中文授課講解專業知識為主,給出術語的英文,使用中文教材,配有英語術語。
第二象限:當學生專業知識缺乏、英語水平高時,專業課英語授課比例低/中,專業英語課比例高。用英語講解專業知識,但要翻譯并用中文講解專業知識,使用英文教材、中文參考書。
第四象限:當學生專業知識豐富、英語水平低時,專業課英語授課比例低/中,基礎/專業英語課比例高。學習術語、理解句段和篇章(專業英語),使用英文教材、中文參考書。
第一象限:當學生專業知識豐富、英語水平高時,達到雙語教學的理想境界,專業課英語授課比例高,可開設全英文模擬實訓課程。70%~100%用英語授課,使用英文教材、中文參考書。
2.雙語教學方案設計
根據學生英語水平、適應能力和專業課程的設置,運用簡單過渡式—整合式—雙語思維式的思路打造教學計劃。
(1)雙語教學組織模式
方案一:分級教學,因材施教。對大一新生進行入學英語分級測試,然后實行分級教學,以滿足因材施教的需要;按照雙語動態實施方案進行教學,根據學生層次調整雙語教學比例。這一方案的優點是,分班后學生水平相當,便于組織教學,但也可能造成兩極分化。
方案二:模塊化教學。設計雙語課程教學模塊,由學生根據自身興趣與需求自選。方案的優點是學生的能動性大,興趣驅使,原動力足;缺點是可能學生的水平差異大,教學組織難度加大,沒有選這一模塊的學生學習不到雙語運用的技能。
(2)雙語教學的課程設計
每一方向要遴選一系列課程作為雙語教學課程,從而形成該方向的完整業務流程,在此基礎上實施由淺入深的漸進式動態雙語教學過程。
如國際航運業務管理專業雙語系列課程主要有基礎英語、海運地理、國際貿易實務、航運英語與函電/航運英語閱讀/航運英語視聽說、遠洋運輸業務(班輪業務、租船業務)、集裝箱運輸業務、物流市場營銷、外貿運輸業務仿真實訓(全英文),可按圖2方式進行設計。

圖2 國際航運業務管理專業雙語教學課程設計
① 基礎英語課要突破原有框架:加大基礎英語教材難度,學生可以在大學一年級第一學期選擇大學英語A級考試和四級考試。
② 專業英語課范圍加大:將專業英語讀、寫、聽、說連為一體、重點訓練,由函電、閱讀、視聽說等方面的課程組成。
③ 專業課由淺入深:海運地理課的專業知識淺顯易懂,國際航線和港口等知識便于雙語教學,因此放在第一學期比較合適。國際貿易實務和遠洋運輸業務專業知識較強,注重術語和合同文件等的雙語學習。到了高年級,學生各方面的綜合知識和技能都有所提高,所以集裝箱業務可以加大英語授課比例,外貿運輸業務仿真實訓則利用軟件進行全英文的操作。
強化雙語教學不能偏離培養目標。實施雙語教學的最終目的是培養學生在專業領域運用英文進行實際操作,讓英語服務于專業,而不是學習語言本身。因此要明確雙語教學的目標,結合實際情況,充分考慮不同學生的需要和能力制定階段性目標。一般分為一級目標、二級目標和三級目標。
(1)一級目標。適用對象:英文水平達到學校英語教學基本要求的學生;教學目標:以英語為學習對象,提高學生英語的聽、說、讀、寫能力;具體操作:以《基礎英語》為基礎,重點學習英語語言技能,同時,學習專業術語,同時訓練學生的專業英語聽、說的能力。
(2)二級目標。適用對象:英文水平達到國家英語A級的學生;教學目標:學生能夠更為全面細致地掌握學科內容;英語作為教師傳遞教學內容、與學生進行交流的載體;學科知識是學習的重點。具體操作:以《專業英語》為基礎,熟悉和理解英文專業術語;提高學生的應用外語能力,并把英語作為工具促進專業知識的學習。
(3)三級目標。適用對象:英文水平達到國家英語四級的學生;教學目標:英語成為學生自主學習、探求真知的工具,成為探求問題和解決問題的媒介;具體操作:熟悉和理解英文專業術語、英文專業理論,能讀企業案例,會運用英文專業知識處理簡單的業務流程。
教材的選用給予教師最大的能動性;教師的選拔可以參考其他學校的經驗,由雙語教學指導委員會選拔、認可,專業課教師英語化、英語教師專業化,并由雙語教學指導委員會在宏觀上指導教師授課;教學上采用多種教學方法和教學手段;在教學效果評價和測試應操作簡單,具體可行;學生根據自身情況,自由選擇雙語還是單語。
強化雙語教學在實施步驟上包括:(1)成立航運業務雙語教學團隊;(2)對教師、學生進行問卷調查;(3)細化雙語課程指標;(4)構建雙語課堂教學模式;(5)構建雙語課程評價系統。
[1]孫百鳴.產學研結合 培養“零適應期”高職人才[J].職教論壇,2006(5).
[2]李華玉.高校雙語教學管理模式之研究——基于高等教育國際化的視角[D].華南理工大學,2010.
[3]夏 露.云南財經大學營銷和物流專業課雙語教學成效分析及對策研究[D].云南師范大學,2007.
[4]項超婕.淺談在CBI理念下完善中國雙語教學模式[D]. 上海外國語大學,2010(6).
[5]蘇同江.租船運輸業務與法律課程專業雙語教學調查問卷評析[J].青島遠洋船員學院學報,2006(9).
[6]蘇同江.租船運輸業務與法律課程雙語教學的理論研究與實踐[J].中國水運(學術版),2007(9).
[7]朱國俊.國際貨物運輸雙語教學改革探討[J].科技信息,2009(11).