微信的強大在于傳播信息的方式更便捷化和人性化。簡單地說,它作為一種即時網(wǎng)絡(luò)通訊產(chǎn)品,以近乎免費的方式支持發(fā)送語音短信、視頻、圖片和文字,可以群聊,而且僅耗少量流量。發(fā)送語音短信使微信超越了以往手機只能打電話、發(fā)短信彩信的單一模式,使手機搖身一變,成為一部時尚的“對講機”。在通訊網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,手機或電腦間都可以實現(xiàn)語音對講,還可以多人實時語音聊天。除此,它可以通過朋友圈和微信開放平臺分享自己的生活,也能找到附近的人,還能將朋友發(fā)來的位置進行導(dǎo)航,甚至可以將正在聽的歌曲也“搖”到手機里……它帶給了人們一種新的移動溝通體驗。
微信脫穎而出,補救了以往社交媒介所沒有的某些實用功能,也代表了媒介發(fā)展越來越尊重個體需求的趨勢。微信的語音對講功能豐富了信息傳遞的方式。比如,一段100字左右的文字內(nèi)容通過微信的對講功能,僅僅需要幾秒的工夫就能傳遞出去,而且還能補救某些“詞不達(dá)意”的問題。盡管有每條語音不能超過1分鐘的限制,但這一功能解放了使用者的眼睛和手指。微信的這種從語音、文字、圖片到視頻的立體化溝通方式,拉近了人們溝通的距離。傳統(tǒng)媒體可借助微信的媒介功能擴大自己的影響力。
(譚震/《中國記者》)
重構(gòu)媒體的社會心理引導(dǎo)功能
強化“問題意識”,重建媒體的社會責(zé)任。責(zé)任意識:媒體的行為關(guān)乎社會目標(biāo)和公眾福祉,必須在乎社會上大多數(shù)人的遠(yuǎn)期利益和追求,而不能只顧自身的利益得失。國家意識:“輿論先行,煽動民情”是西方國家解體前蘇聯(lián)的一大利器,而今他們對中國民眾也在進行遠(yuǎn)距離的催眠和煽動。民本意識:媒體為受眾而生。在“公眾焦慮”時代,人們更加需要媒體答疑解惑、引導(dǎo)方向。發(fā)展意識:社會轉(zhuǎn)型期既是社會心理的重構(gòu)期,也是媒體社會功能的重構(gòu)期。誰能更有效地引導(dǎo)公眾心理,誰就能贏得更高的公信力和更大的市場份額。
努力消除“信息不對稱”,建構(gòu)社會認(rèn)知全景。“信息不對稱”是社會公眾產(chǎn)生焦慮的一大原因,也是媒體實現(xiàn)有效引導(dǎo)的突破口。媒體為公眾建構(gòu)社會認(rèn)知全景,滿足公眾對社會環(huán)境了解的需求,特別是推動社會管理者從現(xiàn)實條件出發(fā),實事求是地講清在社會轉(zhuǎn)型期,哪些事情的推進需大刀闊斧,哪些問題的解決需循序漸進,哪些利益的調(diào)整需通盤考慮,哪些矛盾的緩解需假以時日,并以實績讓人們有所感受,公眾才能化怨氣為共識,變情緒為力量。
契合受眾心理,創(chuàng)新傳播理念和引導(dǎo)方法。傳者要叩開受眾心扉,得心中有方、目中有人、腹中有貨、手中有法。所謂“心中有方”,即引導(dǎo)方向正確,以正確導(dǎo)向引導(dǎo)社會心理向正確方向轉(zhuǎn)化;所謂“目中有人”,即進行春風(fēng)化雨式的情緒疏導(dǎo)、細(xì)致入微的心理按摩;所謂“腹中有貨”,即將引發(fā)社會焦慮的現(xiàn)實問題變?yōu)榛庠箽獾摹扒榫w節(jié)點”,對接現(xiàn)實,敢碰熱點,正視和解決社會問題;所謂“手中有法”,即有辦法貼近受眾心理,使得受眾喜聽愛看,入心入腦。(周夢媛 張圣榮/《青年記者》)
讓經(jīng)濟新聞“活”起來
站在“人”的角度看問題。受眾對一些復(fù)雜難懂而又與自己無關(guān)的經(jīng)濟問題自然不感興趣,但如果報道能從某個與報道主題相關(guān)的典型人物或事件入手,就有可能使受眾在一種情景化、形象化的狀態(tài)中跟隨報道進入相應(yīng)的主題,實現(xiàn)信息從理智到情感的過渡與交流。
在語言上下“軟”工夫。需要注意語言、字句的寫法,用通俗輕快的語言來描寫生硬的物體,形象的比喻和生動的擬人手法等語言藝術(shù)可以極大地增加新聞的吸引力。
尋找與讀者的接近點。做經(jīng)濟新聞,要在報道中尋找新聞事實與讀者在心理、時間、地點、利益上的接近點,越接近就越能吸引讀者。
增強實用性與服務(wù)功能。讀者獲取信息的目的是帶有功利性的,就是有用性,只有能為讀者提供有實際用途的信息才更容易被選擇和記憶。(徐文燕/《新聞實踐》)
新聞報道應(yīng)慎用英文字詞
近些年,隨著經(jīng)濟全球一體化,外來字母縮略詞在報紙文章,甚至在新聞報道里大量涌現(xiàn)。有的加了漢語注釋,有的未加注釋。對于對英語字詞生疏的多數(shù)讀者來說,不僅不解其意,閱讀的興致也頓減。面對洶涌而來的英文字詞,報刊要有一個審慎的態(tài)度,大眾傳媒在傳播信息中要發(fā)揮好溝通、交流的基本功能。
報紙雜志因其傳播的廣泛性、影響力和在群眾中的權(quán)威性,對純潔、規(guī)范漢語言文字,有示范作用,承擔(dān)著更大的責(zé)任。一些含義明確、用起來簡練的英文字詞,如WTO、GDP是借助報刊的推廣流行開的,它們已頻頻出現(xiàn)在政府工作報告中,活躍在群眾的口語中,豐富了我國的漢語言文字,并為漢語注入了時代特征和活力。但面對洶涌而來的外來詞進入我們的語言環(huán)境時,我們要防止魚龍混雜、良莠不齊,喪失了傳統(tǒng)。尊重和保護母語是每個公民的責(zé)任。現(xiàn)在中小學(xué)生作文中流行漢英夾雜,拼湊生造詞語的現(xiàn)象給我們敲響了警鐘。
(胡萍/《中國新聞出版報》)