
摘 要:對比漢語言教材建設,工科院校預科教材建設發(fā)展明顯不足,特別是缺乏綱領性、指導性文件。參照HSK等級大綱,預科教材建設應明確培養(yǎng)對象、培養(yǎng)目標及教學大綱,制定專業(yè)知識大綱和語言能力大綱,兼顧語言習得與專業(yè)培養(yǎng),由專業(yè)學習帶動語言提高,語言習得促進專業(yè)素養(yǎng)。
關鍵詞:預科教育;教材建設
高等教育國際化,是近年來教育部的重要施政方針,教育部《留學中國計劃》明確指出,到2020年來華留學生總規(guī)模要達到50萬人次,其中接收高等學歷教育的留學生人數(shù)將達到15萬。各高校積極響應國家號召,積極開展全方位、多層次、寬領域的教育國際交流與合作,加大力度招收外國留學生。留學生招生規(guī)模已成為高等教育建設國際化評估的重要測評指標之一。
預科教育作為高等教育國際化的重要組成部分,體現(xiàn)各高校辦學國際化水平。教材是教學的依據(jù)和載體,是衡量和考評教育機構(gòu)教學水平的重要標準之一。教材建設在高等教育國際化進程中具有舉足輕重的作用,深入開展預科教材建設對提升預科教育辦學水平具有決定性意義,本文嘗試對工科院校預科教材建設的現(xiàn)狀、發(fā)展設想進行研究。
1 現(xiàn)狀分析
1.1 教材是教學內(nèi)容的知識載體,是開展教學活動的依據(jù),是深化教學改革、提高教學法的重要保證。預科漢語教材建設,銜接漢語言習得和專業(yè)知識培養(yǎng),是搭建語言能力和專業(yè)素養(yǎng)的橋梁。高等教育招收外國留學生,如何保證生源質(zhì)量及教學質(zhì)量,預科階段的教材建設對此具有舉足輕重的作用。
教育部自2005年在天津大學、山東大學、南京師范大學開展政府獎學金留學生預科教育試點工作,先后兩次試點已擴展至七所高校(天津大學、山東大學、南京師范大學、同濟大學、華中師范大學、北京語言大學、東北師范大學)。據(jù)國家留學基金委統(tǒng)計,截止2010年共有1070名學生參加了預科教育考核。預科教育招生規(guī)模,也將從政府獎學金、公費生,擴大至自費生,并由高等院校自主招生。國家漢辦自1987年成立之初就把教材建設作為頭等大事來抓,截止今日該項工程已取得可喜成果。據(jù)初步統(tǒng)計,海內(nèi)外編寫的對外漢語教材已出版上千部。在這樣的背景下,預科教材對比整個項目工程,發(fā)展就明顯滯后,特別是類比民族預科、華僑預科,來華留學預科教材發(fā)展落后,再具體到工科院校預科教材,情況更不容樂觀。
類比語言生漢語教材,預科教材編寫無統(tǒng)一標準,缺乏統(tǒng)一的綱領性、指導性文件,教材皆由國內(nèi)各高校自主編寫,形式自由,又相互模仿,千篇一律。目前常見的工科類預科漢語教材,有《科技漢語》(中級、高級)(北京大學出版社,安然、單鳴韻,2006),中國政府獎學金生系列專用教材《化學一點通》(秦學,北京語言大學出版社,2013)、《物理》(肖立峰,北京語言大學出版社,2012)、《數(shù)學》(郭飛,北京語言大學出版社,2012),《中級漢語分類閱讀·科技篇2》(浮根成,北京大學出版社,2012)、《電力科技漢語》(徐玲玲、賈林華,中國水利水電出版社,2012)、《科技漢語讀寫教程》(白曉紅、毛俊萍,北京大學出版社,2012)等等。綜合對比上述預科教材,其在編寫思路、編寫策略、方法等方面自由發(fā)揮,但又拘泥于某種已有的編寫路子,少有創(chuàng)新。其共同特點如下:編寫體例,課文+生詞(英文翻譯或課后附加其他語言翻譯)+練習題+課外閱讀,四大項;課文編排,以話題為綱,介紹科技、法律、人文地理、歷史等領域現(xiàn)狀或熱點,以說明文為主,多平白直敘,灌輸性居多啟發(fā)引導較少;詞匯量數(shù)量不一,標準不同,多以1997版HSK三級或四級詞匯為基礎詞庫,隨文識字、詞;課文語言以中高級語法結(jié)構(gòu)為主,大部分跟國內(nèi)科普說明文語言難度相差無幾;練習題,以考察學生閱讀理解為主,形式多為選擇題、填空題或問答;課外閱讀,則摘錄或改編類似科普說明文,語言難度及專業(yè)難度遠大于課文。部分教材還附帶語法點注釋,對課文中部分虛詞或語言結(jié)構(gòu)進行說明。
國內(nèi)預科教材編寫現(xiàn)狀是跟對外漢語教材的現(xiàn)狀是吻合的,國內(nèi)對外漢語教材以詞本位為編寫理論基礎,崇尚結(jié)構(gòu)主義及功能主義,作為銜接語言和專業(yè)的預科教材,仍未脫離上述編寫套路。
1.2 以北大版《科技漢語(中級閱讀教程)》為例,教材共分18課(專題)。這18課按照專題內(nèi)容及詞匯范疇,可大致歸類如下:生物學(第一課周口店北京人、第七課未來人類吃什么、第十三課人類的理想膳食),化學(第二課大氣層的形成、第三課元素周期表、第八課反應速率、第十四課金屬與生命、第十五課陶器的產(chǎn)生和發(fā)展),計算機學(第四課計數(shù)的歷史、第六課電子警察、第十二課互聯(lián)網(wǎng)世界的電子地圖——搜索引擎),物理學(第五課一樣的壓力,不一樣的壓強、第十七課貓不死之謎、第十八課列車提速),數(shù)學(第十課黃金分割——度量美的尺子、第十六課函數(shù))。生物學、化學、計算機學、物理學、數(shù)學五個專題,大致能讓外國留學生對專業(yè)領域產(chǎn)生入門級感性認識。
該教材在編寫說明里闡明,教材為理工科院校在讀本科或研究生一年級使用,兼修漢語并預備進入理工類專業(yè)學習,詞匯基礎為三級或以上,目標是使學生通過半年科技漢語的閱讀訓練,清除理工科專業(yè)學生中由于專業(yè)術(shù)語或句子結(jié)構(gòu)而引起的閱讀理解障礙。這里有幾點有必要進一步商榷:
1)此類科技漢語預科教材,其內(nèi)容覆蓋本科哪些專業(yè),覆蓋率多少;
2)整本教材能覆蓋多少理工類專業(yè)基礎詞匯,即哪些是理工類預科必須熟知的基礎概念、基礎理論,其習得順序是怎樣;
3)教材的重點是提高漢語言能力還是培養(yǎng)專業(yè)基礎知識,兩者權(quán)重比例多少;
4)詞匯部分應著力重點解釋專業(yè)術(shù)語,還是鞏固語言基礎,兩者權(quán)重比例多少;
5)語法注釋是否必不可少,哪些語法項目是必備的,課后練習的重點是什么;
6)學生已經(jīng)有一定詞匯基礎,隨文識字、詞的編寫方法在預科漢語階段是否繼續(xù)適用;
7)教材內(nèi)容以說明文為主,平鋪直敘的介紹方式,是否易造成灌輸式教學。如何利用該教材啟發(fā)學生對專業(yè)知識的興趣及思考,即啟發(fā)式教學如何展開(實際上部分學生對此領域已有了解,只是不知漢語詞匯怎么說、怎么用漢語表達);
8)授課教師是漢語教師還是專業(yè)課教師;
9)授課語言是漢語教學還是雙語教學等等。
針對以上問題,我們對北大版《科技漢語(中級閱讀教程)》第一課“周口店北京人”課文用詞做了一個統(tǒng)計,數(shù)據(jù)如表1:
統(tǒng)計顯示,該篇課文共計用詞117個,作為基礎詞匯的甲級詞占到32.49%,也即約67.51%的詞匯以生詞面貌出現(xiàn),課文學習難度非常大。
課后生詞部分,乙級詞僅選取了課文用該級詞的19.35%作為生詞,編者選取這6個詞作生詞而放棄其余的80.65%,是受眾已習得,還是接下來的課文會重現(xiàn),其習得順序是怎樣,我們不得而知,其余生詞同上理。我們猜測編者為降低學習難度而控制生詞量,但生詞中丙級詞+丁級詞+超過詞又占到了生詞比例的47.62%,若再加上專有名詞則比例更大。
課文選取了“周口店、房山區(qū)、龍骨山、石器時代、世界遺產(chǎn)名錄”作為專有名詞,而文中的“錘擊法、砸擊法、砧擊法”等專名沒有單列生詞予以解釋,而是隨文給以英文注釋,似乎就大功告成。且不說中介語問題,筆者曾嘗試調(diào)查過部分留學生解釋該詞語,都無法做出正確回答,特別是“砧擊法”。再像“毫升、厘米”這樣的工科必備基礎詞匯,生詞卻沒有選取。
對外國留學生而言,課文最直觀的就是漢字和詞,字、詞的難度和數(shù)量直接關系到學生的學習積極性。假如學生需借助工具書來查詢課文約60%以上的詞匯,以弄懂課文,對學生的要求是相當大的。學生若不預習,事先排除大量的生字、詞,課堂教學很難順利進行。學生需克服語言關,還要克服專業(yè)知識這一關。課文編寫詞匯先行,我們借用“戴著腳鐐跳舞”以形容課文內(nèi)容組織、編寫過程。
編者兼顧語言能力和專業(yè)能力培養(yǎng)。第一課后練習詞語聯(lián)系部分皆為語言項目,第二題“請用漢語讀出下面的數(shù)字”是二級語法項目,與預設教授對象的詞匯基礎等級不符。閱讀理解部分分為根據(jù)課文內(nèi)容選擇正確答案和根據(jù)課文填空兩個部分,跟課文的平鋪直敘風格大致相同,學生克服語言關后,基本可照讀課文給出答案,啟發(fā)式問題缺失。
2 明確預科培養(yǎng)對象、培養(yǎng)目標及教學大綱
2.1預科階段教育,作為過渡帶階段,承接漢語言學習和專業(yè)知識培養(yǎng),承前啟后,應具有自身獨特特點。
來華留學生來自世界各個國家和地區(qū),接受教育程度不一,文化背景差異較大,漢語水平不盡相同。要完成招收和培養(yǎng)15萬來華留學生高等學歷教育,在保證數(shù)量的同時,更要保證質(zhì)量,是保證可持續(xù)發(fā)展的系統(tǒng)工程。預科教育階段,對零基礎的學生而言一方面要克服語言關,另一方面要適應在中國的專業(yè)學習,了解中國文化,適應跨文化交際。有一點需要特別指出,歐美預科,皆設有入學考試,考察學生語言能力,保障學生的學習和生活能力,并以此控制生源質(zhì)量。
2.2葛青(2012)研究發(fā)現(xiàn)德國漢堡大學預科設定教學目標如下:使學生達到一定的德語水準,學習所選專業(yè)的相關專業(yè)術(shù)語,掌握專業(yè)性基礎知識和研究方法,培養(yǎng)學生的個人學習策略。預科漢語培養(yǎng)目標應能與專業(yè)學習階段培養(yǎng)目標相銜接,借鑒歐美預科辦學經(jīng)驗,我們認為工科院校預科漢語的培養(yǎng)目標為:經(jīng)過一年的課堂正規(guī)學習及課外實踐,專業(yè)詞匯量達到能進入正規(guī)課堂學習預備階段;培養(yǎng)外國留學生專業(yè)漢語交際能力,能用專業(yè)術(shù)語做口頭表達;閱讀專業(yè)術(shù)語的專業(yè)性文獻,并能借據(jù)工具書基本弄懂文義;能在教師指導下初步撰寫專業(yè)性學習報告。
2.3教學大綱是教學的綱領性文件。以培養(yǎng)目標和大綱為指導思想,編寫預科教材,內(nèi)容要精細篩選,按照知識的內(nèi)置結(jié)構(gòu)規(guī)律編寫,確保內(nèi)容的學科基礎性,知識結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)性,涵蓋基本理論和基本概念,夯實進入專業(yè)學習的詞匯基礎和專業(yè)基礎。編寫語言要根據(jù)工科院校專業(yè)特點,精煉明晰,結(jié)構(gòu)嚴謹,不同課型書面語和口語相結(jié)合。
預科教學內(nèi)容大綱,應緊扣專業(yè)知識,內(nèi)容不應是高中知識的簡單重復,也不宜作為專業(yè)知識的開端和堆砌。教學大綱的制定,緊扣專業(yè)基礎知識,內(nèi)容編排、知識框架應具有系統(tǒng)性,語言風格應具備趣味性、啟發(fā)性,我們認為其知識體系應由專業(yè)教師完成。
預科教學詞匯大綱,力求涵蓋專業(yè)基礎詞匯,具備基礎性、系統(tǒng)性、周密性,具備較高覆蓋率,過少不能達到預科目的,過多則加重記憶負擔。在這方面1997版老HSK的詞匯選擇具備非常好的借鑒作用,老HSK選取了常用漢語的8822個詞匯,基本能覆蓋日常書籍的95%以上,預科教材未嘗不可類比操作。詞匯基礎性,進入物理專業(yè)學習,像“力、熱、光、電”等基礎詞匯、基本概念,學習化學專業(yè),像“氧氣、二氧化碳、氧化、分子、原子、化學反應”等,建筑學的“承重、調(diào)壓器、鋼筋混凝土、坡頂”等,機械自動化的“傳感器、角速度、濾波、系統(tǒng)參數(shù)”等,數(shù)學專業(yè)的“加減乘除、函數(shù)、方程、不等式、微積分”等,這些詞匯在漢語言學習階段很少學到,在HSK大綱里也沒有,在專業(yè)學習階段也不會有太多時間去輔修這些基本詞匯,教師往往會直接使用這類詞匯進行推演、計算。很多外國學生實際上對這些詞匯并不陌生,只是不知道中文怎么說。我們認為這些詞匯,應是預科教材擴充詞匯量的重點。我們大膽預測,對預科教學詞匯大綱作定性定量研究,將成為預科教材建設的研究熱點之一。
天津大學自2005年獲得教育部來華留學生預科教育試點以來,其科技漢語項目組自2009年以來整合現(xiàn)有對外漢語教材及科技漢語教材,擬定出科技漢語詞匯詞頻統(tǒng)計方案,從3853千字的數(shù)理化教材中統(tǒng)計詞匯,確定5241個通用詞匯、6394個科學術(shù)語和551個格式,并對通用科技漢語詞匯進行詞頻統(tǒng)計,在科技漢語預科教材詞匯大綱和新教材打下了堅實基礎。這一成果將成為科技類漢語水平詞匯等級大綱,業(yè)界將以此為綱領性、指導性文件編寫教材,意義深遠,我們拭目以待。
3 語言習得與專業(yè)培養(yǎng)
3.1自2010年9月開始,教育部規(guī)定獲得中國政府獎學金本科學生必須接受一年的漢語預科教育,且必須通過新HSK四級考試。對零基礎外國留學生來說,一年時間完成新HSK四級考試1200個詞應該說難度不大,但要完成老HSK四級的接近三千的詞匯量則難度不小。但作為預科學習的基礎詞匯,1200個詞夠不夠。在調(diào)研中我們發(fā)現(xiàn)能通過新HSK四級考試的學生,也不見得就能聽得懂專業(yè)課,撰寫專業(yè)文章能力也相差較遠,利用專業(yè)術(shù)語的成段表達能力的語篇能力也不具備。
歐美國家招收外國留學生,要求有雅思或托福的語言量化要求,達到這一要求進入專業(yè)學習,事先也要求進入為期1年的預科階段學習,如達不到雅思或托福的考試要求,預科階段必須完成這一語言要求。因此,我們建議,對零基礎漢語水平的來華留學生來說,預科教育以2年為宜,第一年完成語言要求,第二年進行專業(yè)預科培訓兼語言適應學習。
3.2 自上世紀60年代以來,國內(nèi)對外漢語教學與教學研究取得豐碩的成果,預科階段教育也取得了長足的進展,這都為新一代預科教材建設奠定了良好的基礎。新一代預科漢語教材,應從中汲取營養(yǎng),取長補短,在指導思想、編寫體例、內(nèi)容組織、語言優(yōu)化及詞匯選取、練習編排等方面革新。
專業(yè)預科教材,應由專業(yè)教師制定教學大綱,確保知識架構(gòu)系統(tǒng)性。根據(jù)專業(yè)需求,每一個專題設定基礎數(shù)理化常識、基本名詞術(shù)語、概念、理論等,突出重點。語言教師負責具體組織編寫,控制語言結(jié)構(gòu)、語言風格。根據(jù)專業(yè)的聽說讀寫要求制定不同課型,圍繞大綱、課型建立不同教材,根據(jù)課型編寫教材。由專業(yè)學習帶動語言提高,語言學習促進專業(yè)學習。語言風格應為啟發(fā)式,而非灌輸式。教材語言應簡潔明了,漢語句式話題先行,少用或不用 “我們感興趣的是……”、“我們首先……”、“我們能否推斷出……”、“我們有多大的把握……” 等歐式句型。
在預科階段,四級以上的語言項目包括漢字、語法、復雜句式、語篇能力等,還有專業(yè)基礎也要一起學習,聽說讀寫課型都要進行。反映在教材里,語言和專業(yè)在預科階段同時抓。語言促進專業(yè)學習,專業(yè)學習帶動語言鞏固提高。教材編寫,不再以簡單的漢語語法為主,而應突出語篇能力,改變教材重閱讀輕口語的現(xiàn)狀。在教育成本控制方面,預科教育至少應文科理科基礎分科,在生源數(shù)量和質(zhì)量相對穩(wěn)定時細化學科,建立雙向選擇機制,統(tǒng)一標準。
參考文獻
[1]葛青.對中國留學生預科教育模式之探索——德國漢堡大學預科教育模式的啟示[J].云南財經(jīng)大學學報,2012.6(27): 148.
[2]安然、單韻鳴.科技漢語中級閱讀教程[M].北京:北京大學出版社,2006.5:1.
[3]曾柱、蘇磊鑫.以HSK4為目標的階段性漢語教學[J].現(xiàn)代語文, 2013.10:120-122.
[4]賈益民.建立大學預科教育學的初步設想[J].暨南學報(哲學社會科學版),2005.2(115):116-120.
作者簡介
劉兆熙(1983-),廣東工業(yè)大學國際合作與交流處,教師,研究方向:語言學及對外漢語教學。