葉勝茂
【摘要】菜單作為一種文化傳播媒介,它通過文字向食客傳遞不同地域之間的飲食習慣和文化信息,在中國傳統文化對外交流中具有一定的重要性。隨著中國經濟的發展,有關中國菜菜名的英譯日益受到翻譯界的關注。本文以徽菜菜單為語料,從目的論角度出發,探討當前常用的幾種菜單翻譯方法藉此提高翻譯質量,起到跨文化交流的效果,更促進徽菜的對外宣傳。
【關鍵詞】徽菜菜單;翻譯;目的論
學習與研究2013年8期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現代工業經濟和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業管理與科技》2024年6期
9《現代食品》2024年4期
10《衛生職業教育》2024年10期
關于參考網