摘 要:教學評價是教學過程中很重要的環節,本文在探討形成性評價的特點和作用的基礎上,結合高職院校英語翻譯教學評價的現狀,將形成性評價納入到整個教學評價體系中,分析形成性評價在翻譯教學中的運用和啟示。
關鍵詞:高職英語 翻譯教學 形成性評價
一、引言
目前,各高職院校對翻譯教學評價仍以終結性評價為主,以期末考試成績為依據。通常的比例是平時成績占30%或40%,期末的測試占70%或60%,終結性評價占絕大部分比例的評價體系以教師為主體,學生被動地接受教師的評價,這樣的評價對學生翻譯能力的提高成效不大,對他們的學習熱情和積極主動性也未起到促進作用。導致學生缺乏個性化,忽略學習能力的發展,學習過程中易采用一種消極的態度和抵觸的情緒,大部分考生都是期末考試前突擊一下,死記硬背課本內容或參考答案,抱著不補考的心態應付考試。而且,單一的測試方法(筆試或口試)顯少涉及對學生的評判性、創造性思維能力的評價,更別說對情感、態度、學習策略、跨文化交際以及其他智能因素。因此,本文在終結性評價的基礎之上,擬探討構建形成性評價和終結性評價相結合的體系,真正幫助高職學生提高英語翻譯能力。
二、形成性評價的概念
形成性評價這一概念最早由美國芝加哥大學哲學家斯克里芬于1976年提出,之后美國教育學家布盧姆將該理論運用于教育評價實踐。形成性評價是通過診斷教育方案或計劃、教育過程與活動中存在的問題,為正在進行的教育活動提供反饋信息,以提高實踐中正在進行的教育活動質量的評價。它由多種評價手段和方法(觀察、活動記錄、測驗、問卷調查、訪談、學習日志和學習檔案等等)對學生在學習過程中表現出的興趣、態度、參與活動程度做出評判,對學生的語言發展狀態,肯定他們的學習嘗試,并對他們的學習進展進行持續評價。形成性評價體現了以人為本的教育思想,它主要強調學習者的學習過程,通過改進學習過程而促進學生自我學習能力的發展。
三、形成性評價的作用
3.1形成性評價的內容和過程更全面
相比終結性評價單一的對象和參考指標,形成性評價除了將平時作業和考試成績,還將學生在學習過程中的參與興趣和程度、參與水平、合作情況和情感態度等納入了評價指標范圍,因而評價內容更全面。就評價過程而言,形成性評價采用多種途徑收集和分析大量的信息,確立多元的評價標準,對被評價者作出科學客觀的評價。
3.2 形成性評價有利于提高評價的有效性
評價的有效性,主要是檢測所評價的內容和結果是否達到預期目標。形成性評價關注學生的學習過程,在整個翻譯學習過程中,通過形成性評價,教師可以觀察學生的翻譯水平是否得到提高,進而大大提升了評價的效度。同時,教師對個體學習者的了解把握更詳細,針對個性化的指導和評價,學生們的自信心和學習主動性都會得到強化,學習效果不言而喻。
3.3 形成性評價的多元化利于教學相長
教師根據翻譯課程的內容和主題,如開展多層次的測試,設計不同層次的翻譯材料,對學習能力強、基礎好的學生,要求翻譯較長較復雜的句子和短文,對學習能力薄弱且基礎較差的學生,要求從詞語的翻譯,逐步過度到句子的翻譯,最后到簡單的段落翻譯。最后,結合測試和訓練結果與其他活動評價結果進行綜合、統計和總結(包括教師總結和學生總結)。期末考試,也必須精心設計,客觀題和主觀題相結合, 涵蓋知識型的、思考探究型、實踐應用型的以及能力發展型等多元化題型。該評價模式有利于教師教學反思和學生的能力提升。
四、形成性評價在高職英語翻譯教學中的運用
4.1 建立學生翻譯檔案袋
筆者所在學院的商務英語專業,涉及的翻譯課程有翻譯理論與實踐、商務英語口譯和商務翻譯實訓。每門課程都有不同的特點,評價方式也有所不同。建立學生的學習檔案袋,可以包括三門課程所有的課堂內外記錄,每位任課教師只需要負責自己那門課程相關的材料即可。學習檔案袋是用來記錄學生在整個學期學習過程中所取得的成績,以及所存在的問題和改進意見。檔案袋的內容包括:每位學生的學習記錄表(如平時翻譯主題、課堂表現、測驗成績、口譯成績、小組活動等);每位學生的自評記錄和學生間的評價記錄;教師對學生的評價和指導記錄;學生的課外學習記錄(如課外實訓、兼職翻譯等)。建立學生學習檔案袋有利于學生的可持續發展,既可增強學生的自信心,又便于教師改善自己的教學方法和教學手段,給學生的翻譯實踐提供更好的指導方法。
4.2 采用多元化的評價方法
在翻譯教學中,教師可采用學生自評、學生互評和教師評價相結合的多元化評價方式,幫助學生提升自我評價能力,培養團隊合作意識和自主學習能力以及解決問題的能力。
4.2.1 學生自我評價
自我評價是學生在翻譯學習過程中對自身學習和行為的評價,自評使學生對自己的翻譯水平有一個全面的認識,看到自己的優缺點,不斷進行自我反思,調整學習狀態和學習方法,尋找更好的解決辦法,最終增強自信心。經過這樣的良性循環,如對翻譯的初稿反復修改,雙語語言和表達能力都會在整個思考過程中得到提高。
4.2.2 學生互相評價
針對筆者所在高職學院學生英語基礎不扎實、自我學習能力較差和中文語言表達能力較弱的特點,翻譯教學中適合采取小組合作的形式,制定切合實際的評價標準,小組成員之間進行互相評價。成員之間要遵守客觀的、有效的評價原則,建立在彼此尊重、坦誠相待的基礎上。學生互評的目的是培養學生們的團隊合作精神、互相學習思考能力以及促進共同探索的欲望。最理想的方式是將不同層次的學生合理組合,選擇基礎好并有責任心的同學擔任小組長,組織小組成員互相討論、互相評價。
4.2.3 教師評價
教師評價既指對教學活動中的翻譯行為的評價也包括學生課后的評價,可結合學生的自我評價和互評,提出更有策略性和激勵性的評價,教師評價在整個教學活動中有著舉足輕重的作用。教師的評價內容應該是多方面的,如學生的學習方法、態度、翻譯技巧、翻譯文本或場景翻譯等等,并給予針對性的指導意見。除此之外,課堂上的講評必不可少,除了講解翻譯知識,學生的疑惑和問題,分析同學們的優點及需改進之處,提供范例給學生加強理解和思考,還可以沙龍或座談的形式,與學生們一起討論交流翻譯后的收獲和心得。
4.3 翻譯課程的評價現狀
4.3.1英語專業翻譯課程評價情況
我院高職商務英語專業學生所學習的翻譯課程有翻譯理論與實踐、商務英語口譯和商務翻譯實訓,每門課程的評價方法有所不同。
筆譯課程重視學生的實際翻譯訓練和基本能翻譯理論知識的學習,以終結性評價為主,平時分數占30%,期末成績占70%。那么在采訪幾名學生中,他們希望在翻譯練習中可以得到老師更多的個性指導和評價;以期末成績為主的方式,學生在平時的訓練中積極性不夠高,而且到考試時才臨時突擊,背參考答案;任課教師也反映,這樣重視結果的評價方式,學生在學習過程中缺乏獨立思考能力,習慣依賴教師的參考答案或范例,即使小組協作翻譯材料,基礎薄弱的同學參與性也不高,缺乏動力,對教師教學活動的開展與深化有一定的制約。
口譯課程已經實施多方評價、多種評價相結合的方式,以過程性評價為主(占60%),它注重平時理論的學習和實際操練,分階段進行測評,結合學習結束的綜合評價,學習過程中的任務完成情況和學習態度均列入考核范圍。在過程性考核中,包含課后任務、課堂實踐(模擬、演示)和課堂表現,對學生翻譯實踐能力的提高有很大的幫助。該方式需加強的是學生的自我評價和互相評價。
翻譯實訓課程主要以實際演練為主,即學習情境教學,通常教師將學生為小組進行,小組成員之間或小組之間開展翻譯活動,教師是主要評價者。該評價中的過程性評價占80%,終結性評價為20%。任課教師反映,該評價方式更多顧及小組團體的表現,對個人的指導和評價不能更細致,因授課班級人數太多的緣故。
因此,三門翻譯課程的現有評價方式各有利弊,依據形成性評價方式的策略,每門課程任教師可共同建立學生的翻譯檔案袋,方便教師查看學生的學習情況,靈活調整教學方法和教學內容,同時,可延伸到將翻譯證書或翻譯比賽的成績納入到評價內容當中。
4.3.2 非英語專業英語翻譯評價情況
對于公外英語的教學過程中,沒有專門開設翻譯課程,而且翻譯教學都是穿插在單元內容當中以練習出現。雖然非英語專業未開設專門課程,但不意味著翻譯能力不重要,尤其是國際貿易類、涉外旅游類、物流和會展類對英語的要求較高。今年大學英語四級考試對翻譯進行了改革,不再是簡單的句子翻譯,而是翻譯段落,內容主要涉及中國傳統文化和風俗習慣,那么學生翻譯能力的培養和提高需要得到重視。許多公外的教師容易忽略學生翻譯實踐的練習和評價。筆者在所授課班級中,通常采用小組合作方式翻譯段落、句子,給予整體的評價;個人翻譯練習納入課后作業當中,總評成績會參考這些評議。如能夠更深化的靈活采取形成性評價策略,拓寬學生間的評價和自評,教師能關注到個體注重學生平時的翻譯演練、情景翻譯、句子口頭翻譯等內容的評價,甚至包括參加翻譯比賽或培訓成績納入其中,公外學生的英語翻譯水平必將有很大的進步,學習積極性會大幅度提高。
五、結語
形成性評價無形中加大了教師的工作量,因為評價記錄的收集、整理和總結歸檔,評價信息的反饋亦需教師的親力親為,這個過程是一個長期辛苦的過程,但能切實帶來教學效果,學生扎扎實實學到東西。而教師本身也可以對教學的各方面因素進行思考和反思,自己也成為受益者。形成性評價能彌補高職英語翻譯教學中存在的不足,更符合高職外語教學和測評的發展趨勢,結合終結性評價,我們可以將該評價的結果用于下一輪的教學中,真正實現教學相長。
參考文獻:
[1] 曹榮平,張文霞,周燕.形成性評估在中國大學非英語專業英語協作教學中的運用[J].外語教學,2004,(5).
[2]羅少茜.英語課堂教學形成性評價研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2006.
[3] 羅選民, 黃勤, 張健. 大學翻譯教學測試改革與翻譯能力的培養[J] . 外語教學, 2008, ( 1) : 81.
[4] 商繼承.形成性評價在高職英語教學中的應用初探 [J].科教文匯,2013,(9).