韓秀蓮 王志慧
摘 要:外語教學的最終的目的,是培養(yǎng)學生運用目的語與不同文化背景的人們進行交際的能力。學習一種外語不僅要掌握語音、語法、詞匯和習語,而且還要知道使用這種語言的人的文化,因此,在外語教學必須培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。本文詳細闡述了大學英語教學中跨文化交際能力的現(xiàn)狀,原因和培養(yǎng)學生跨文化交際能力的對策。
關(guān)鍵詞:大學英語;跨文化;交際能力
1 跨文化交際的定義
跨文化交際作為一門新興的學科,對于人類學、社會學、民族學等眾多學科均有涉及。關(guān)于跨文化交際的概念,指“具有不同文化背景的人從事交際的過程。簡單概括跨文化交際的內(nèi)涵,指“擁有不同文化背景的人從事交際而發(fā)生交互的過程”。美國學者Larry(1998)等人將跨文化交際定義為“文化知覺和符號系統(tǒng)的不同足以改變交際事件中的人們之間的交際”。我國學者關(guān)世杰認為跨文化交際是“一種文化背景的人、群體與另一種文化背景的人、群體進行的交流”??缥幕浑H既可以指“跨”不同種族、不同民族、不同國家或不同政治、經(jīng)濟體制之間的交際,也可以指“跨”不同性別、不同年齡、不同職業(yè)、不同階層、不同教育程度甚至同一國家不同地區(qū)的交際等。筆者以為,跨文化交際能力主要由學習者為達到有效交際的目的所應掌握的包括語用能力在內(nèi)與社會或文化規(guī)范相關(guān)的交往能力組成,包括語言和非語言能力,文化能力,相互交往能力。
2 跨文化交際培養(yǎng)的重要性
大學英語跨文化教學是指在大學英語教學過程及相關(guān)活動中要注重通過有針對性地傳播相關(guān)知識,使學生認識到跨文化交際對當代世界所具有的重要意義和作用,使學生了解文化對人類生活各個方面,尤其是對交際活動的制約和影響,使學生熟悉跨文化交際的基本構(gòu)成以及所涉及的各種因素,達到培養(yǎng)學生跨文化意識,使其形成和發(fā)展對文化差異的敏感和寬容以及處理文化差異問題的靈活性。大學英語跨文化教學是跨文化教育的一個重要部分,是“語言教學和文化教學的有機結(jié)合”的思想體現(xiàn)??缥幕庹Z教學的總體目標應該是:提高學生的語言綜合運用能力,塑造完美人格,實現(xiàn)全面發(fā)展,努力提高學生的跨文化交際意識和跨文化交際能力。沒有足夠的跨文化交際知識,就談不到跨文化交際能力的提高,更無法進行跨文化交際。
2.1 大學英語跨文化教學能夠提高學生的跨文化交際意識
大學英語教學中學生除了具備語言能力和交際知識之外,還要能夠積極主動地運用所掌握的交際知識,對文化現(xiàn)象能夠敏感地分析。跨文化意識是交際者在跨文化交際過程中對文化因素的認識的敏感程度和使用外語時調(diào)整自己的語言理解和語言產(chǎn)出的自覺性??缥幕舾卸群妥杂X性是跨文化意識的核心所在,只有使學生的文化敏感度增強、促其自發(fā)形成文化自覺性,才能充分發(fā)揮和利用其所學的跨文化交際知識,才能實際提高學生的跨文化交際能力。在世界局勢紛繁復雜,世界經(jīng)濟一體化的發(fā)展形勢下,學生必須努力洞察其背后文化因緣,高度注意跨文化語境下可能發(fā)生的文化沖突與誤讀,明了異域文化心態(tài)可能的不同選擇,從而提高跨文化交際能力。
2.2 大學英語跨文化教學能夠加強學生跨文化實踐鍛煉,提高學生跨文化交際能力
大學英語跨文化教學要利用一切可以利用的條件創(chuàng)設(shè)跨文化交際氛圍,增加學生跨文化交際活動實踐,提高學生跨文化交際技能,使學生能夠得體地運用所學知識,恰當成功地進行跨文化交際。受交際者自身文化程度、英語使用狀況的影響,與其自身掌握的語用文化規(guī)則存在一定的差異,這些差異往往會引發(fā)交流障礙。例如:中國人在與外國人交流時,經(jīng)常會對那些所謂的美式幽默、英式幽默摸不到頭腦,找不出所謂的笑點。。積極的跨文化交際知識積累可引發(fā)敏感的跨文化交際意識,敏感的跨文化交際意識又能促進全面的跨文化交際能力的提高。知識、意識與能力都需要通過跨文化外語教學來獲得。因此,跨文化交際能力的提高能夠也只能夠在跨文化外語教學中得以實現(xiàn)。
3 大學英語跨文化交際能力存在的問題
我國的大學英語教學現(xiàn)狀不容樂觀。 一直以來重視考試,輕視實際運用,考量教學質(zhì)量評估的重要方式,學生看重考試結(jié)果,不探究語言的社會內(nèi)涵。語言的內(nèi)涵和實際運用收到極大的限制。大多數(shù)學生認為課文就是中文+英文翻譯,讀懂意義即可,不需要理解語言背后的內(nèi)涵意義,更不懂如何運用語言進行交際。其主要原因如下:
3.1 從教師角度分析,
1.教學理念偏頗、文化教學缺失
隨著跨文化交際的發(fā)展,我國跨文化外語教學的重要意義越來越受到更多人的關(guān)注,有關(guān)跨文化教學的理論研究和實踐探索也得以日益豐富。但由于世界各國跨文化教育發(fā)展的基礎(chǔ)和環(huán)境不盡相同,與歐美國家相比,我國跨文化外語教學研究和實踐還剛剛起步,在研究深度、廣度和系統(tǒng)性上明顯不足。這一結(jié)果的主要原因在于我國沒有重視跨文化外語教學的政策導向,有關(guān)跨文化教育的內(nèi)容在教學大綱、教材、教法、測試等各教學環(huán)節(jié)基本缺失。教師只是憑借自己的理解,或多或少地向?qū)W生介紹一些文化背景知識,文化教學完全缺乏指導、不成體系,這種膚淺片面的文化教學或許會在某種程度上起到提高跨文化交際能力的作用,但多數(shù)情況下反而會導致學生對文化狹隘、僵化的理解,甚至對異族文化產(chǎn)生偏見。
在大學英語教學活動很少涉及文化教學的眾多影響因素中,教師因素是英語文化教學能否落實到位的關(guān)鍵。首先,教師自身文化培訓與文化體驗嚴重不足,文化意識淡薄,致使教師的文化知識嚴重短缺,所掌握的文化知識也只是星星點點,不成系統(tǒng)。其次,教師本身是傳統(tǒng)英語教學的產(chǎn)物,其所接受的教育的思想觀念根深蒂固,他所接受的只重視語言形式的教學方式和理念自然會在他自己的教學中體現(xiàn)出來,這是教學理念偏誤的具體表現(xiàn)。課堂教學中,教師很少教授語言的語用規(guī)則和交際技巧與技能,對英語文化知識的介紹也不成體系,沒有條理,只是點到為止;甚至有些教師對交際中的語言的得體性缺乏足夠的認識,對社會環(huán)境等重要因素對交際、對學生能力培養(yǎng)所起的作用沒有給予足夠的重視,甚至還有教師認為文化教學沒有必要(魏朝夕,2010:25-26)。
2.文化教學嚴重缺失
我國外語教學的重點長時期以來始終放在對語音、語法、詞匯的講解、句法與語篇結(jié)構(gòu)分析等語言知識體系方面的知識傳授上,各種評估與測試也都相應地以此為中心進行。由于受許多語言學理論如傳統(tǒng)語言學、結(jié)構(gòu)語言學、轉(zhuǎn)換生成語言學等的影響,我國大學英語教學界也把語言本身作為自己的研究的對象,認為培養(yǎng)和提高語言能力就是大學英語教學的終極目標,因此確定了語言知識體系教學的培養(yǎng)模式。多年來,每當談及大學英語教學,人們就會自然而然地想起語音、詞匯及語法等方面知識的傳授,關(guān)于大學英語教學要培養(yǎng)學生什么能力,人們就會說出聽、說、讀、寫、譯五項基本語言技能的培養(yǎng)和訓練,文化知識的傳授和文化能力的培養(yǎng)幾乎不被人提起,不受人重視。各種考試中,強調(diào)的都是有關(guān)語言形式的正確性和流暢性,而對交際中起著重要作用的社會文化因素與語言運用的得體性、有效性卻被忽略掉了。語言形式內(nèi)的文化內(nèi)涵得不到挖掘,交際規(guī)則得不到運用,單純的語言知識的學習和語言技能的培訓就如同無水之魚,煥發(fā)不出生機,自然也就無法促使學生語言交際能力的提高,英語教學的目標實難實現(xiàn)。
在我國的外語教育體系中,衡量學生外語水平的辦法就是考試,得分高低是外語水平高低的唯一標志。用考試來評測學生水平的高低倒也無可厚非,問題出在考試的方法和考核的內(nèi)容上。由于在家長、在老師、在世人的眼里高分代表著好學生,高分代表著高水平,學生在英語學習中,常常拋開了語言學習的特點,拋開了語言中蘊含的文化內(nèi)涵,圍繞考試題型,專門研究語法、詞匯、語言點等考試必考項目,慢慢地,分數(shù)上來了,教師和學生都滿意了,學生卻張口閉口都說不出英語了,即使個別學生能說得順暢、流利,也不見得用得得體、有效,能否順利地進行跨文化
交際也未可知。這一問題長期困擾著我國的外語教學,致使經(jīng)受多年外語教育的學生“出爐”之后綜合運用語言的能力仍十分薄弱,他們可能掌握了很多語法規(guī)則和大量詞匯,但卻無法同外國人進行得體的、有效的的實際交流。
3.教學方法滯后,策略運用不合理
不能靈活、有效地運用各種外語教學方法實施跨文化教學。當前中國廣泛使用的傳統(tǒng)語法--翻譯法和交際法相結(jié)合的教學方法對文化教學來說過于單一,在一定程度上妨礙了文化教學的開展。教學方法上存在模式單一的問題。教學中,學生的主體作用和學生自主學習的程度呈現(xiàn)不夠,學生合作學習的能力不強,很大程度上還停留在教師講,學生聽,教師放,學生看的層面。課內(nèi)教學向課外延伸的語言交際活動開展不足。近些年來,隨著英語教學理論研究的深入開展,研究水平不斷提高,新的教學方法不斷被推出現(xiàn),并被外語教學所接受,許多大學英語教師認識和了解了交際法、認知法等一些新的教學方法的價值,并逐步嘗試使用,但新的教學方法的應用還很有限,傳統(tǒng)的教學方法仍占主導地位。
3.2 對中英文化差異缺乏了解和理解
英國文化學者伯克曾告誡我們,不同文化相遇時,每種文化都可能會對其他文化的形象形成一種固定程式(stereotype)。該程式本身可能無可厚非,但它常常會對某些事實特征夸大其詞,同時又全然忽略其他另外一些特征。由于這一模式被用于相互之間差異很大的文化狀況,結(jié)果是不可避免地或多或少會缺乏細致周到而與事實真相有某些出入。
在我國,大學生進入大學之前一直在接受中國傳統(tǒng)文化的教育,他們的思維方式、行為準則、道德規(guī)范等方面都已形成某種定勢。大學生活開始后,面對開放的社會文化生活環(huán)境, 西方文化的大量引入,西方文化、思想和價值觀念沖擊著大學生已有的文化定式。對文化差異缺乏了解和理解而產(chǎn)生的文化的沖突會使大學生在進行跨文化交流時遇到各種矛盾和問題不能順利進行跨文化交際。所以說,社會文化方面的知識和能力的欠缺直接影響跨文化交流能力的提高。語言能力不足會影響跨文化交流的進行,而社會文化能力的不足則會使跨文化交際發(fā)生障礙直至沖突。大學生的價值觀雖已形成一定定式,但還不夠完整,文化差異與沖突會對學生完整的價值觀、世界觀的形成產(chǎn)生很大影響。因此,外語教學要從跨文化視角客觀公正地對待文化差異,在加強學生語言能力培養(yǎng)的同時,加強學生社會文化能力的培養(yǎng),幫助學生正確對待文化差異與沖突,形成良好的世界觀與價值觀。
4 形成跨文化交際障礙的主要原因
4.1 思維模式存在差異
正是因為不同地域、不同種族以及不同文化人們思維模式的不同,所以形成了語言上的差異。正是因為這種文化差異的不同,使中西方在表達同一思想或意思的時候,選擇了不同的詞語,例如:輕而易舉(a piece of cake)、一馬當先(take the lead)等。同樣也正是因為這種母語思維模式的干擾,使我國很多學生在學習英語造句時,會出現(xiàn)很多模棱兩可的詞語,令人捧腹,如:好好學習(good good study)、天天向上(day day up)等。英語思維模式與漢語思維模式之間存在本質(zhì)區(qū)別,我國傳統(tǒng)的思維模式注重整體考慮,這就要求漢語語言的表達上簡單明了,但缺乏推理。而西方思維模式則與我們大不相同,西方人主要重視科學、分析以及實證。例如“車內(nèi)有一個人”這種語言模式屬于先整體,再局部;而英文則是:“there was a man in the car”先局部再整體。
4.2 價值觀存在差異
在語言上可以將西方的未來取向和中國的過去取向表現(xiàn)出來。例如中文的老將出馬一個頂倆;西方的未來取向主要表現(xiàn)在對時間的珍惜,例如:Time is monye中西方在計算年齡方面存在的差異也可以體現(xiàn)出時間順序的不同。
5 培養(yǎng)學生跨文化交際能力的對策
5.1 樹立正確的教學理念
目前,跨文化教育的相關(guān)思想在我國外語界仍是比較前沿的理念,國家教育行政部門作為教育相關(guān)政策的制定機構(gòu)對跨文化教育的理解和解讀將直接影響到我國跨文化教育開展的效果。由此,教育行政部門的專家和領(lǐng)導應該借鑒、比較歐美國家的跨文化經(jīng)驗,從戰(zhàn)略高度審視跨文化教育所具有的時代意義,明確其目標和內(nèi)涵,確定符合我國國情的跨文化教育目標、原則和方法,為外語教學提供依據(jù),明確方向。
5.2 教學方法上采用“任務型”教學
任務型教學是通過二語習得大量實證研究提煉出來的,有一定的學習任務,學生會時刻積極主動的去探求知識,通過參與形成互動。通過完成任務,學生會使用語言知識和意義共建,來解決實際的運用問題。傳統(tǒng)教學強行灌輸知識,無法啟發(fā)學生的主動性,無論學生是否有興趣,都只能被動接受。任務型教學中,能夠很好的結(jié)合文化教學,引起學生的興趣,激起主動性,通過完成任務,了解語言背后的文化內(nèi)涵,更好的了解語言的運用,學生能夠更好的主動的完成文化知識的學習。
5.3 正確認識語言教學與文化教學的關(guān)系
長期以來,此種教學模式導致學生將學習重點放在語法、詞匯和做相關(guān)的考試型的練習上,而對語境下的篇章理解和聽說交際能力普遍表現(xiàn)薄弱,因此,正確認識和處理語言教學與文化教學的關(guān)系尤為重要。
第一,語言教學與文化教學的過程是同時共進的。教師在語言教學的同時也必須進行相應的文化教學,表現(xiàn)在語言學得和習得機制與文化學得和習得機制是協(xié)調(diào)一致、同步進行的。正如盛炎指出的那樣,在第二語言的學習過程中往往會形成一種“自我疆界”。第二文化的學習目的就在于要超越這種 “疆界”,或者使這種“自我疆界”得到擴展,達到消除這兩種文化接觸時所產(chǎn)生的障礙,使學習者能夠設(shè)身處地的站在以目的語為母語的人的位置上,思考問題、處理問題,解決問題,達到真正移情的理想境界,獲得全新的“自我認同”。
第二,語言教學與文化教學具有相互依存性,互為條件、互為補充。要了解一種文化必先了解其語言,要了解一種語言也必須要了解這一語言所賴以生存的文化。因此,離開語言教學的文化教學就會成為無米之炊,無本之源。而脫離文化教學的語言教學內(nèi)容勢必枯燥、乏味,無法激發(fā)學生應有的學習興趣。從能力培養(yǎng)方面來看,單單講授語言知識而不進行相應文化知識的教學,學生只能具備最為基本的語言能力,而不能得體有效地運用語言,成功地進行跨文化交際,達不到提高跨文化交際能力的目的;從培養(yǎng)機制來看,文化教學以語言教學為基礎(chǔ)和前提條件,同時又對語言教學起著“反撥”與檢驗的作用,能夠促進語言教學,夯實語言基礎(chǔ),提高交際能力。文化教學能夠拓展語言教學的深度和廣度,有效提高語言教學的質(zhì)量。
第三,語言教學和文化教學相互兼容,不可分離。語言和文化融合為一體的事實使我們相信,無論我們采用什么語言教學方法,都會自然而然導致文化教學。現(xiàn)代教育理念認為,外語教學只有把語言教學與文化教學合二為一,才是現(xiàn)代意義上的真正的教學。國內(nèi)學者李潤新(1994)曾用化學公式形象地把語言教學與文化教學之間相互兼容、彼此融合的關(guān)系表達為:語言+文化+教師(催化劑)=語言交際能力 (有機化合物)。只有語言教學與文化教學有機結(jié)合,才能達到外語教學的最高目的,使學生在教育的過程中真正獲得跨文化交際能力。
參考文獻
[1]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999。11
[2]胡文仲.超越文化的屏障[M].北京:外語教學與研究出版社,2004
[3]吳國華.外語教學中的文化干擾問題[J].外語學刊,1990
[4]胡春洞,王才仁.外語教育語言學[M].南寧:廣西教育出版社,1996
[5]高永晨.大學生跨文化交際能力的現(xiàn)狀調(diào)查和對策[J].外語與外語教學,2006(11)
作者簡介
韓秀蓮,河北泊頭人,河北傳媒學院教師,講師,主要研究方向:英語教學。
王志慧,河北石家莊人,河北傳媒學院教師,講師,主要研究方向:英語教學。