鄧娜
摘 要:在教育界,大學英語教學遭到眾多非議。不同的人對大學英語的改革有不同的見解。陶行知先生的“生活即教育”、“社會即學校”、“教學做合一”的教育理念也許能夠給大學英語改革帶來一些啟示。明確教學目標,由語言技能型向專業知識型轉變將是大學英語的大勢所趨。
關鍵詞:陶行知;教學做合一;大學英語;改革
中圖分類號:H319 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2014)08-0259-02
一、大學英語教育狀況
從本世紀初起,我國開始從“本土自主型”國家轉變為“國際合作型”國家,外語教學目的也隨之發生了根本性改變。在本土自主型國家,外語并無過多的外在需求,學習外語的主要目的是打語言基礎,更多地閱讀和欣賞西方文學作品,從而提高自身的修養,做到“獨善其身”,此時的外語教學具有明顯的“向己型”。但轉變為國際合作型國家后,學習外語就不僅僅是為了提高自身素質或打基礎,更重要的是要培養一種學術能力和行業英語能力,以適應使用英語直接從事專業學習、今后工作及國際交往的需求,適應國家對人才培養的戰略需求,因此外語教學又具有很強的“向他型”特征。可是到目前為止,我國英語的發展現狀確是“一個外語學習大國,但是學習者所擁有的外語能力卻遠遠不能滿足國家發展之需”(李宇明.2012)。國家花大把的金錢和精力放在大學英語的學習上,卻收效甚微,外語運用能力不盡如人意。無論是老師還是學生都感覺很委屈,有很多話要說。老師認為國家社會在評價一個學校,英語水平怎么樣的時候,就是看四六級通過率,而學校在評判一個老師的時候,也是看四六級通過率,那老師在具體教學過程中,只能以四六級作為一個風向標進行教學。可學生卻認為費了那么多的時間和精力就為了拿一個四六級證書,走到社會上,張嘴說說不出來,提筆寫寫不了,還不如別人在培訓機構集中進行的職前英語培訓有效果,那這個證還有什么用?像這種學而無用,或根本就無用武之地的東西勞民傷財,為什么還要執著地開設那么多年,而沒有任何實質性的改變?
盡管師生對大學英語充滿著這樣或那樣的抱怨,但目前大學英語依然還是按部就班地進行著,大多數大學英語教師依然還在傳承著傳統的教學方法——翻譯教學法,雖然中間也會穿插著聽說教學法,但過于單一的教學方式已經很難引起大學生的興趣。當被問及學生是愿成為一個“流利的語言者”還是“熟練掌握專業英語的人”時,大多數學生選擇愿意成為后者。2012年,上海高校大學英語教學指導委員會曾對7000多名新生進行問卷調查,有接近80%的新生選擇將英語作為“用來汲取和交流專業信息的工具,增強自己在專業領域內的國際交往能力”,并有超過60%的新生將大學英語學習目標定位在“能提高用英語從事自己專業學習的能力”,而且大部分新生都希望用英語進行本專業的文獻閱讀,更多的學生希望有機會出國交流或深造。
現在正在流行的大學英語課程設置偏向于通用英語,所選教材多注重人文素質培養,以趣味性的故事或哲理性的散文為主。而這些在中學階段的學習中學生已經經歷很多,如果大學階段還學習相似的內容,學生很容易引起厭煩,沒有任何動力或耐心去學。現在的大學生,大多數都是眼高手低,不屑于學基礎的東西,尤其處在信息資源特別豐富的時代,更容易心浮氣躁,感覺自己什么都懂,即便不知,上網百度一搜,什么都知道,根本就不愿意靜下心來好好打基礎。而且現在的大學生功利心、目的性都比較強,認為通識知識實用性不強,現行的課本英語內容根本吸引不住他們的眼球。而專業性的知識和他們以后的工作息息相關,他們愿意學習與專業相關的內容。這也可以解釋為什么眾多高校里,大學英語的缺勤率最高,而專業課的缺勤率卻比較低。現在的大學生大多數比較實際,更看重眼前利益,在工作不好找的當下,哪種能力能帶來利益最大化,學生就有更大的動力去學它,這倒也也無可厚非。可對于大學英語教師來說,如何改變這個被動的局面,是值得深思的話題。大學期間,我們所培養的能力主要是一般綜合應用能力,而踏入工作之后,需要的則是專門用途英語。兩者有很大的區別,畢業生不能滿足用人單位的需求,自然很難讓招聘單位滿意。
二、陶行知的教育思想
陶行知是我國著名的教育思想家,他以“捧著一顆心來,不帶半根草去”的赤子之忱,為中國教育探尋新路。他提出“生活即教育”、“社會即學校”、“教學做合一”的主張,并形成了“生活即教育”的職業教育思想體系,而這個體系對當前大學英語改革有很重要的啟示。
1.“生活即教育”對大學英語的啟示
陶行知認為:“生活主義包含萬狀,凡人生一切所需皆屬之。”這里的“生“包含廣泛意味的生活實踐的意思”,是包括整個自然界和人類社會生活的總體,是人類一切實踐活動的總稱。“生活即教育”就其本質而言,是生活決定教育,教育改造生活。具體講,教育的目的、內容、原則、方法均由生活決定;教育要通過生活來進行;整個的生活要有整個的教育;生活是發展的,教育也應隨時代的前進而不斷發展。教育改造生活是指教育不是被動地由生活制約,而是對生活有能動的促進作用。生活教育的實質體現了生活與教育的辯證關系。
陶行知的“生活即教育”的核心是實踐。而英語作為一門工具型的學科,它的主要意義也是在實際中應用,本質也是實踐,兩者實際上有異曲同工之妙。而目前的大學英語,無論是對學生還是老師而言,花拳繡腿的成分要遠遠多于真材實料的學習。之所以有這樣的情況,只因為大學英語定位不清。正如陶行知(1984)曾說:“學生有最適之生利才能興味,則學之事備。”學生只有清楚地知道英語能給他帶來什么樣的利益,他才會有濃厚的興趣去學它,并堅持下去。在教育界,“生利主義”并不是一個貶義詞,而是一個褒義詞,它能讓老師和學生在最短的時間里確定什么才是學習的最終目標。
2.“教學做合一”對大學英語的啟示
在生活即教育的理念下,陶行知主張教學做合一。教學做合一是生活教育理論的教學論。用陶行知的話說,教學做合一是生活現象之說明,即教育現象之說明。在生活里,對事說是做,對己之長進說是學,對人之影響說是教,教學做只是一種生活之三方面,不是三個各不相謀的過程。“教學做是一件事,不是三件事。我們要在做上教,在做上學”。他曾以種田為例,指出種田這件事,要在田里做的,便須在田里學,在田里教。在陶行知看來,“教學做合一”是生活法,也是教育法。“事怎樣做便怎樣學,怎樣學便怎樣教。教而不做,不能算是教;學而不做,不能算是學。教與學都以做為中心”。由此他特別強調要親自在“做”的活動中獲得知識。他建議讓學生走上創造之路,手腦并用,在勞力上勞心。這需要六大解放:一解放眼睛,二解放雙手,三解放頭腦,四解放嘴,五解放空間,六解放時間。endprint
陶行知的教學做合一主張十分符合英語教學。英語是一門動手型的語言,學好它需要動用五大器官“眼手腦耳嘴”,需要注入更多的時間精力。而且,英語作為一門工具性語言,需要學以致用,否則必會荒廢終老。教學做合一,能準確把握大學英語的教學目標。社會需要什么樣的能力,教師就怎么教,學生就怎么學。曾有一個獵頭公司老總說,職業英語應用能力始終都是制約行業發展的瓶頸。現在懂英語的人不少,但真正能熟練使用英語的專業技術人才卻不多。很多大學生參加工作之后,都還要參加用人單位所開設的職業應用英語再培訓。為什么會出現這種狀況,就是因為在學校期間,沒有貫徹教學做合一的思想。
早在1978年,許國璋就曾批評我國“大學的公共外語,效果很不理想,忽略了以外語為工具汲取現代科學文化知識”。他認為外語教學應培養各行各業既懂專業又懂外語的科學文化大軍,在未來的5年內,做到在重點大學內學生入學時的外語水平就能看專業外語書刊,在畢業時做到讀聽說寫俱會,真正能夠使用外語作為國際交流的工具。而劉潤清(1996)也曾預測:“將來的英語教學是越來越多地與某一方面的專業知識或某一學科結合起來。”束定芳(2011)在審視大學英語目前的現狀時,認為大學英語教學主要存在九大問題,除了最重要的定位與教學目標不明確之外,還包括課程需求分析不到位;在課程安排和聽說讀寫技能訓練上,課程設計不合理,不科學;由于教師工作量超荷,花在科研上的精力有限,師資隊伍難以適應新的要求,新的變化;教學資源,包括教材難以滿足學生的真正需求;課堂教學多數存在仍以教師為中心的精讀和PPT教學,應試教學依然存在;學生學習態度和動機欠佳;學生缺乏良好的學習方法;外語教學評估系統缺乏一定的科學性。
英語作為一門語言,不僅僅是一門課程,它更是一種工具,它不應該是“陽春白雪”,大多數情況下,它更應該屬于能接近“下里巴人”的教育,更貼近生活。正如陶行知所說的:“過什么生活便是受什么教育。”教育和生活是同一過程,教育含于生活之中,教育必須和生活結合才能發生作用,教育與生活應融為一體。從微觀上來講,在中國的大學生當中,立志于向研究性高尖端技術發展的不到20%,大多數是來自于普通高校的學生,他們的目標就是找一個安安穩穩的、適合自己的工作。英語對于他們很多人來說,有時根本用不到。有的雖然用到了,但大學期間所學的英語遠遠不能滿足社會工作所需,他們還需要花大量的時間和精力去學習職場英語。若這樣的話,大學英語教育就是一種失敗的教育。從宏觀上講,現在的英語學習的主要目標已不再完全是最初的被動的“師夷長技以制強”了,而更多的是要主動地“傳播中華文明,同時借鑒西方文化,學習先進的科技理念”。那大學英語的具體目標就應該以培養學生具備用英語作為最有效的工具來傳播中華文化和借鑒吸收西方先進文化和世界科技成果能力為己任。
三、結語
大學英語教育應逐漸實現由語言技能型向專業知識型模式轉變,畢竟如今的大學生缺少的不是通識英語知識和能力,而是本學科專業的英語及應用能力。目前,上海已經制定了國內第一份以學術英語為定位的大學英語教學指導性文件《上海市大學英語教學參考框架(試行)》,可能有些提法或建議還不夠完善,但畢竟針對目前不合理的大學英語教學大綱已經做出了重大的改革,其效果雖然未知,但仍然給我們依然充滿信心地拭目以待帶來希望。如果大學英語能夠實時改革,準確定位,那大學英語定能重換光彩。
——————————
參考文獻:
〔1〕蔡基剛.應用語言學視角下的中國大學英語教學研究[M].上海:復旦大學出版社,2012.
〔2〕程曉堂,康艷.關于高校英語教學若干問題的思考[J].中國大學教學,2010,(6):40-44.
〔3〕李宇明.當代中國語言生活的問題[J].中國社會科學,2012,(9):150-156.
〔4〕束定芳.高等教育國際化與大學英語教學目標與定位[J].外語教學與研究,2011,(1):137-144.
〔5〕陶行知.陶行知教育全集(卷二)[M].長沙:湖南教育出版社,1984.
〔6〕張紹杰.大學英語教育改革探討[J].東北師大學報(哲學社會科學版),2012,(1):85-87.
(責任編輯 徐陽)endprint