張艷存 于向輝
【摘要】考察前人注釋,對于《觸龍說趙太后》中“持其踵為之泣”的注釋主要有兩種:第一種注釋:“踵”即腳后跟,“持其踵為之泣”,即拉著她的腳后跟,為她而哭泣,表現母親對遠嫁女兒的依依不舍之情。第二種注釋:“踵”是指古代車的一個部件,即“(車)后承軫者也”,古時挽留車上人,常常附手于車,或攀其轅,或把車后之踵。如果結合當時婚禮禮儀來看,這兩種注釋都不夠準確,這句話應該是描寫趙太后在女兒出嫁時給女兒穿鞋的時候的情景。
【關鍵詞】《觸龍說趙太后》;“持其踵為之泣”釋義
【中圖分類號】H13 【文獻標識碼】A
《戰國策·趙策四》中有《趙太后新用事章》,題目為后人改為現在通行的《觸龍說趙太后》。這是《戰國策》中謀臣巧諫成功的最佳篇章之一。文章通過觸龍勸說趙太后將溺愛的幼子派到齊國做人質以求得救兵,從而解決國家危難的故事,說明一旦讓后代“無功而受祿”,就會導致“近者禍及身,遠者及其子孫”的道理。
在本篇中,觸龍在勸說趙太后時,從閑談家常入手,用親切而富有人情味的語言去打動趙太后的心弦。他把趙太后對兒女的不同態度做了一個對比,認為趙太后對女兒燕后的疼愛超過對幼子長安君的疼愛,以燕后為反襯,利用反激法達到自己的目的。觸龍在談到趙太后對待女兒燕后的態度時有一句話:“媼之宋燕后也,持其踵為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。”
考察前人注釋,對于其中“持其踵為之泣”的注釋主要有兩種意見:
第一種注釋:認為“踵”即腳后跟,“持其踵為之泣”,即趙太后拉著她的腳后跟,為她而哭泣,表現母親對遠嫁女兒的依依不舍之情。……