吉林大學公共外語教育學院 朱文欣
體態語研究綜述
吉林大學公共外語教育學院 朱文欣
除了借助言語表達思想,交流感情和傳達信息以外,人們還能運用體態語來表達感情,進行跨文化交際。體態語是指那些能夠通過姿勢、動作以及面部表情來傳達信息的非言語行為。他是非語言符號系統中的一個重要組成部分,可以被用來傳達豐富且微妙的情感或文化信息。本文嘗試從國內外兩個角度概述了關于體態語的早期研究情況,并提出了自己的想法,以期能為后來的研究提供一些幫助。
跨文化交際;言語行為;體態語研究
國外對于體態語的研究概括起來大致可以分為三類:第一類主要研究的是體態語的起源問題。國際上普遍認為達爾文是“現代非言語交際研究之父”。正是他于1872年發表的著作《人與動物關于情感的表達》引起了生物學家們對非言語行為的注意,學者們開始研究人們在對外界刺激作出反應時的言語及非言語內涵。但是到20世紀初,國外關于這一領域的研究并不完善。(車英君,2009)到了1950s,體態語的研究取得了突破性進展,尤其是社會學和人類學領域出現了很多關于體態語的著作。其中最出名的是Birdwhistell的Introduction to Kinesics (1952)和Hall的Silent Language(1959),這兩本書被稱作體態語研究的基石。Birdwhistell首先把人類的肢體語言用英文命名為“Body Language”。同時,研究者們試圖用某種觀點來假設、分析并以此來證明那些可以被觀察到的行為是如何相互聯系的。于是,“情景分析法”應運而生了。這標志著非言語交際的研究開始步入正軌。國外關于的第二類研究主要集中在形式和內涵。自1960s起,體態語的研究就進入了大飛躍階段。在1970s許多著作開始陸續出版,很多研究結果也開始總結、融合。自1980s起,非言語交際的研究進入了更加快速發展的階段。第三類是關于體態語的對比研究。這方面的研究成果最出名的是美國是的萊克教授所著的 《中國及英語國家的非言語交際對比》。這是第一本對中國及英語國家的非言語交際作出直觀地且比較全面、系統對比的書。萊克認為中國文化中的“集體精神”以及英語文化中的“獨立意識”是造成中英文化非言語交際差異最主要的因素。(胡文仲,畢繼萬,1999)
國內關于體態語的研究也可以大致分為三個方面。第一個方面是關于體態語起源的研究,最早關于非言語交際的研究可追溯到先秦時代。(許濤,阮麗萍,龍海平,2000)第二個方面是體態語的特點及功能研究。這方面的研究開始于1970s,蓬勃于1980s。自1980s后期到1990s早期,隨著全球范圍的非言語交際研究的興起,國內對此的研究也達到了頂峰。第三個方面是體態語的對比研究。在這方面比較有影響力的是李杰群于1997年所著的《非語言交際學概論》一書,這本書對體態語進行了系統的且主題鮮明的對比和分析并呈現了非語言交際的民族特色。其它比較突出的研究作品有:耿二嶺(1988)的《體態語概說》 ,劉潤清和鄧炎昌(1989)的《語言與文化》,賈玉新(1997)所著的 《語言與文化:跨文化交際學概論》,畢繼萬于1999年引入的《跨文化非言語交際》 ,胡文仲(1999)所編譯的《跨文化交際學概論》 。本文作者查閱了中國知網(http://www.cnki.net/)并輸入關鍵詞“體態語研究”。據統計結果顯示,在1982年-1997年間的年文獻增幅量不到10篇且每年發表的數量也較少。1997-2000年間的年文獻增幅為10篇/年;2000-2004年期間關于體態語的研究平均為逐年增長20篇,但發表數量還是少于100篇/年。到了2005年,相關研究的文獻發布數量才首超過100篇;2006年文獻發布量超過150篇;自2007-2010年平均每年能發布200-220篇;在2010-2011年時,增幅能達到60篇/年,自2011年-2014年的體態語研究年文獻發表量可以穩步在260篇左右。
縱觀以往的體態語研究,國內外關于體態語研究方向基本一致,而且國內受國外研究影響較大。在20世紀90年代以后隨著跨文化交際的迅猛發展,體態語的重要性日益凸顯。在此背景之下,國內關于體態語研究的文獻也在呈逐年上升的趨勢。建議以后的研究可以從跨文化角度分析對比國內外體態語的差異,最好能具體細化到兩個民族之間的體態語用法研究,著重剖析產生差異的原因并總結差異的方面,最好能做到為平常百姓提供生活性的指導。
[1]Birdwhistell, R. L. Introduction to Kinesics: An Annotation System for Analysis of Body Motion and Gesture[M]. Washington, DC: Department of State, Foreign Service Institute,1952.
[2]Darwin,C. The Expression of the Emotion in Man and Animals [M]. London: John Murray,1872.
[3]Hall, E.T. The Silent Language[M]. New York: Doubleday ,1959.
[4]畢繼萬, 胡文仲. 跨文化非言語交際 [M]. 北京:外語教學與研究出版社,1999:115.
[5]車英君. 文化相對論視角下的中美身勢語的比較研究[D], 2009-06-01.
[6]崔萬宇. 跨文化交際背景下體態語教學研究[D], 2011-03-01.
[7]耿二嶺. 體態語概說[M]. 北京:外語教學與研究出版社,1988.
[8]胡文仲. 跨文化交際學概論[M]. 北京:外語教學與研究出版社,1999.
[9]賈玉新. 跨文化交際學[M]. 上海:上海外語教育出版社,1997.
[10]李杰群. 非語言交際學概論[M]. 北京:北京大學出版社,1997.
[11]劉潤清, 鄧炎昌.語言與文化[M]. 北京:外語教學與研究出版社,1989.
[12]許濤,阮麗萍,龍海平. 略論體態語與體態語交際[N].武漢科技大學學報(社會科學版),2000年3月第2卷第1期.
[13] http://baike.haosou.com/doc/3942952.html。
[14]中國知網(http://www.cnki.net/)
H026.3
:A
1671-864X(2015)01-0025-02
朱文欣,專業:外國語言學及應用語言學。