摘 要:在進(jìn)行漢語作為第二語言的教學(xué)中,漢語教師和學(xué)生在交際時往往會由于交際習(xí)慣、文化風(fēng)俗等方面存在不同而在語言方面和非語言方面出現(xiàn)許多不可預(yù)估的交際問題。這就要求漢語教師除了具有牢固的語言知識外,還需要具備一定的跨文化交際能力。本文對漢語教學(xué)中出現(xiàn)的跨文化交際現(xiàn)象進(jìn)行分析,并提出作為漢語教師應(yīng)改具備的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:漢語;第二語言;跨文化交際;能力
作者簡介:王卉(1987-),女,漢族,遼寧省沈陽市人,研究生在讀,單位:沈陽師范大學(xué)文學(xué)院語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè),研究方向:對外漢語。
[中圖分類號]:H195 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2015)-14--01
一、跨文化交際與漢語作為第二語言教學(xué)
所謂“跨文化交際”,即不同文化背景的人們之間進(jìn)行的交際。 由于人們所處的國家、地域不同,因此在語言、文化等方面必然會出現(xiàn)差異,從而形成不同的交際習(xí)慣、文化風(fēng)俗等。
漢語作為第二語言教學(xué),即面向母語非漢語的人進(jìn)行的漢語教學(xué),教學(xué)對象可以是外國人,可以是華人華僑,也可以是第一語言非漢語的少數(shù)民族。
漢語作為第二語言的教學(xué),首先還是一種語言教學(xué),目的在于教授母語非漢語的人們準(zhǔn)確地使用漢語進(jìn)行交際。其次,漢語作為第二語言的教學(xué)不同于對以漢語為母語的人進(jìn)行的語文教學(xué),因為在進(jìn)行漢語作為第二語言的教學(xué)時常常會出現(xiàn)一些在語文教學(xué)中不會出現(xiàn)的情況。
二、漢語作為第二語言教學(xué)中的跨文化交際
由于漢語作為第二語言教學(xué)的教學(xué)對象是外國人、華人華僑或外族人,因此,無論是在國內(nèi)進(jìn)行漢語教學(xué)還是出國教授漢語,在教學(xué)中,教師與學(xué)生之間的交際都屬于跨文化交際的范疇。
由于交際習(xí)慣、文化風(fēng)俗等的不同,在進(jìn)行交際時,難免會出現(xiàn)問題。這些交際問題可能是語言上的,也可能是非語言上的。
語言方面的跨文化交際失誤通常表現(xiàn)在語音、詞匯、語法、篇章上,即語言系統(tǒng)的失誤。這類失誤往往是因為教師或?qū)W生對于交際語言的不了解,從而在發(fā)音、或詞匯的選擇、或語言的結(jié)構(gòu)上出現(xiàn)偏差,使交際出現(xiàn)問題。
然而人們在進(jìn)行交際時,除了使用語言進(jìn)行交際外,非語言因素通常會伴隨著語言因素參與到交際活動中,并影響交際的效果。非語言交際包括體態(tài)語、副語言和客體語。
體態(tài)語即身勢語,包括面部表情、手勢、目光接觸等。來自不同國家的學(xué)生在進(jìn)行交際時,對交際表情、交際中的手勢使用、及交際時的目光交流有著各自不同的要求。如英美人在交際時喜歡直視對方以表示尊重;而美國黑人在交際時則不能直視對方的眼睛,因為在美國黑人的文化中,直視對方的眼睛被認(rèn)為是具有侵略性的。同樣,在跨文化交際中,手勢的誤用也是導(dǎo)致交際失敗的原因之一。將拇指和食指彎曲,另外三個手指伸直,在美國表示OK,而在突尼斯,這樣的手勢則表示“Ill kill you”。
在跨文化交際中的副語言失誤,往往指的沉默帶來的交際失誤。在東方文化中,沉默有著豐富的內(nèi)涵,既可以是贊許,也可以是抗議,還可以是保留意見;而在西方文化中,沉默被認(rèn)為是缺乏信心的表現(xiàn)。因此漢語教師在與西方國家的學(xué)生進(jìn)行交際時,要積極回應(yīng)對方的話題,避免用沉默的交際方式。
客體語的交際失誤主要是由于各國文化對于外貌、衣著、顏色等的不同要求。中國人喜歡紅色幾乎已經(jīng)成為世界的共識,但是紅色在有些國家被認(rèn)為是危險的信號,甚至是禁忌。
由此不難看出,在跨文化交際時,無論是語言因素還是非語言因素,都會造成漢語教師與學(xué)生的交際失誤,這就要求漢語教師要具備一定的跨文化交際能力。
三、漢語作為第二語言教學(xué)中教師應(yīng)具備的跨文化交際能力
由于在進(jìn)行漢語作為第二語言教學(xué)過程中,必須涉及跨文化交際,這就要求漢語教師除了具有全面、準(zhǔn)確的語言知識外,還需要具備一定的跨文化交際能力。
漢語教師的跨文化交際能力主要體現(xiàn)在以下幾個方面。
首先,漢語教師要對來自于不同國家和地區(qū)的學(xué)生所具有的不同文化背景都有所了解,在日常交際和教學(xué)中,教師要盡量避免可能導(dǎo)致交際失誤的語言因素和非語言因素。這樣有助于創(chuàng)造良好的教師與學(xué)生的關(guān)系,有利于營造良好的教學(xué)氛圍。
其次,漢語教師在對不同文化有所了解的基礎(chǔ)上,要將漢文化和其他與漢文化有差異的文化進(jìn)行對比,要充分了解各種文化中的禁忌,在與學(xué)生進(jìn)行交際時,避免或盡量避免可能會產(chǎn)生交際障礙的言語和行為。
最后,漢語教師要掌握一定的跨文化交際策略,即在進(jìn)行跨文化交際時,如何針對不同的交際情形采取與之相適應(yīng)的交際策略。跨文化交際策略包括回避策略、協(xié)調(diào)策略和寬容策略三個方面的內(nèi)容。跨文化交際中的回避策略表現(xiàn)為在教師與學(xué)生進(jìn)行跨文化交際時,對于一些敏感話題的進(jìn)行回避。協(xié)調(diào)策略即在交際中,交際雙方對于交際語言和非語言因素的協(xié)調(diào)。寬容策略要求漢語教師在與學(xué)生進(jìn)行跨文化交際時,對學(xué)生在交際中表現(xiàn)出來的思維方式、行為習(xí)慣等持寬容的態(tài)度。
由此可以看出,在漢語作為第二語言教學(xué)中,教師只具備全面的語言知識是不夠的。為了盡量避免教師和學(xué)生在交際時出現(xiàn)跨文化交際失誤,掌握一定的跨文化交際能力是必要的。跨文化交際能力也應(yīng)成為漢語教師教學(xué)能力培養(yǎng)的內(nèi)容之一。
參考文獻(xiàn):
[1]陳昌來. 對外漢語教學(xué)概論[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2005
[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999
[3]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2000
[4]袁新.跨文化交際與對外漢語教學(xué)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報,2003年5月,第1卷第2期:27-31
[5]鄒明強.對外漢語教學(xué)中的跨文化交流[J].云南民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)1994年第4期