李宏
【摘 要】由中央人民廣播電臺綜藝中心和藏語廣播采訪制作的廣播特寫《聽見童年 相會祖先》,獲亞太廣播發展機構(AIBD)2015年雷恩哈德·昆納(The Reinhard Keune)紀念獎。本文從選題、結構兩方面分析這部作品的成功之道。
【關鍵詞】廣播特寫 選題 結構 專業直覺 綜合素養
【中圖分類號】G222 【文獻標識碼】A
廣播特寫《聽見童年 相會祖先》成功獲獎的關鍵因素首先是選題獨特。業內專家常說“選題對了,作品就成功了一半”,參評AIBD獎尤其如此。
獲得好選題——專業能力與綜合人文素養化學反應的結果
AIBD是亞洲-太平洋地區廣播發展機構(Asia-Pacific Institute For Broadcasting Development)的英文縮寫,是亞太地區唯一的政府間廣播電視行業的國際組織,主要致力于通過政策與資源的協調為亞太地區的廣播電視營造一個充滿活力和凝聚力的環境,提供廣播電視專業培訓和咨詢服務,開展專業研討和評獎活動。亞洲-太平洋地區廣播發展機構獎的全稱名為:AIBD廣播電視獎(AIBD Television & Radio Awards),此獎一年一評。與其他國際獎相比,AIBD獎立項的特別之處在于:主題每年都會有變化,由決策層根據本地區廣播電視的發展需要及經濟社會發展情況而設置,鼓勵成員國為參加評獎而關注設置的主題、創作播出節目。
AIBD獎在廣播領域每年設兩個獎:AIBD年度最佳廣播獎和雷恩哈德·昆納(The Reinhard Keune)紀念獎。2015年AIBD雷恩哈德·昆納紀念獎的主題是:關注教師群體。參評通知中這樣解釋:在許多發展中國家,教師依然是一個至關重要卻不受重視的群體,盡管肩負著教書育人的重任,他們還是常常得不到足夠的支持或關注,學生難教、家長苛求、收入微薄,這些只不過是許多教師被迫要去應對的一些難題,教師面臨著來自教室內外的種種挑戰,這些問題能否得到適當的關注?
我們在征集參評節目的過程中發現,大多數人的注意力都集中在問題報道上,尋找我國教育存在的問題、挖掘背后的原因、探求解決的辦法。而我個人認為,這樣的選題看上去很符合要求,卻很難引起國際評委的共鳴,因為國情不同,一國的某些具體問題不容易讓別國的聽眾理解。而且,暴露問題又沒能解決問題的節目并不適合參評國際獎。
今年4月中旬,綜藝節目中心的王葳、董高頡告訴我,她們想做關于藏族歌手、小學音樂老師熱西·才讓旦的節目參評AIBD獎。根據多年來對王葳的了解,我相信她把握選題的能力,我開始在網上搜索熱西·才讓旦的資料,聽他的歌,買他的CD光盤,和王葳一起去他教書的學校采訪,在錄音間和他一對一交流,了解得越多,越覺得這是一個難得的選題。
首先,熱西·才讓旦有他獨特的教學理念和教學實踐。他沒有受過正規師范大學的教育,雖然曾經考入正規大學的音樂專業,但他無法接受學校的教學方式,最終離開校園走自己的路。作為一個藏族歌手,他沒有讓自己停留在唱歌、寫歌的層面,而是將自己定位于藏族民間音樂的傳承人,他成立了公益組織——香格里拉民間音樂保護協會,自籌資金深入藏地走訪民間藝人,搶救民間音樂和古老歌謠,受聘成為北京春之谷小學的音樂老師后,他用自己采集的歌謠做教材教他的學生。在教學方法上,他讓自己回到童年,回憶母親帶著他到帳蓬學校教書的情景,從中揣摩自己的教書之道:他每天第一次見到學生,都會注視孩子的眼睛,從心里為孩子祈福,他與孩子握手、拍手,傳遞自己對孩子的關注和愛;他不只教學生唱歌,還教學生禮儀;他關注學生的身體能量與內心感受,想方設法讓學生在他的教學活動中開心、快樂;他要求學生尊敬父母、尊重并親近大自然;他意識到父母在孩子成長中的重要作用,把父母納入整體的教學實踐中;他關注中國教育存在的問題,用自己的方式去應對、去化解。他意識到,只有把他收集來的民間音樂教給孩子,才算完成了真正意義上的傳承。我覺得這種教學理念和教學方式雖然是個性化的,卻具有極普遍的意義和價值,因為無論什么民族、什么人種,人類培育自己后代有一個共同的目標:健康的身體、和諧的內心、喜樂的生命觀。而體現祖先智慧、流傳千年的民間音樂是實現這個目標最有效的方式之一。
其次,作為歌手的才讓旦發表過專輯,有優美動聽的歌,而且在十多年的采風過程中,積累了大量由專業人員、專業設備錄制的珍貴音響,包括古老的藏族歌謠和能夠呈現西藏自然風光、人文特點的音響。而這正是廣播節目敘事的理想素材,是一般的記者靠自己的能力無法在短時間內完成的,而參評AIBD獎的作品只有兩個月的創作時間。
這里我還想強調的是,獲得好選題并非是一件容易的事,是作者專業能力與綜合素養化學反應的結果。特別是選題確定后的采訪,對方會不會與你合作,為你提供資源,取決于你的人品和專業能力。其中,共同的價值觀、人生觀尤其重要。
簡單的結構體現單純而豐富的主題
一般參評國際獎的作者往往都恨不能把所有的廣播元素都用在作品中,譬如各種各樣的人物、主線副線交織、男聲女聲旁白,等等。而《聽見童年 相會祖先》采用的是最簡單的敘事結構:從頭到尾只有才讓旦的獨白,沒有旁白,沒有記者的問話,沒有專家的解讀,沒有孩子的訴說和家長的反饋。這樣做的原因是兩位主創人員覺得:任何別人的聲音進入節目都覺得不和諧,這是一種可貴的專業直覺。
形式是為內容服務的。節目的內容決定節目的形態,并非越復雜越好?!堵犚娡?相會祖先》所要表達的主題單純而樸實,是主人公在復雜的現實社會和復雜的教育領域所做的單純的對傳統育人理念和方式的回歸與堅守。當今社會各種教育理念、教育方法層出不窮,各種先進技術、先進儀器進入學校、進入課堂、進入孩子的生活,而才讓旦卻認為,“寶貝就在自己身邊?!钡拇_,那些代代相傳的民間音樂、古老歌謠是祖先幾千年智慧的結晶,最能滋養孩子的心靈,那種祖傳的與孩子直接身心交流、把孩子與大自然聯接的教學方式最適合孩子的需求。這樣的主題非常簡單、明確,需要一個簡單明了的形式來表達,所以整個作品讓才讓旦自己來說是最好的選擇,因為這種教學理念和教學實踐都是他的親身經歷,是他的深刻感悟,他自己說出來更讓人信服,而且,才讓旦的聲音平和、質樸,含蓄、內斂,與節目中的音響渾然一體,更與節目的內容水乳交融。
才讓旦是藏族人,說漢語一定不如他的母語流暢,為此主創人員同時也創作了藏語版。藏語版的《聽見童年 相會祖先》播出后深受藏族聽眾的喜歡,聽起來也的確更加親切、自然。但最終還是選擇漢語版參評的主要原因是:尊重事實,彰顯主題。才讓旦的確有藏族學生,他像母親當年那樣在藏區的帳蓬學校里教藏族孩子唱本民族的古老歌謠,但他在北京春之谷小學教的是漢族孩子,用的是漢語,北京學校的老師、漢族孩子的父母同樣對他的教學倍加贊賞。盡管漢語版《聽見童年 相會祖先》沒有藏語版那么親切、自然,但卻彰顯了民間音樂的普適性,突出了才讓旦教學理念和教學方式的普適性。而這一點,正是節目的意義所在。
在節目的制作過程中,才讓旦把多年收集的用在教學中的古老歌謠以《聽見童年》為名公開出版,這是一盤兒童音樂教材,在與CD光盤相配的文本上寫著:“我們推薦由父母或老師通過聽CD學會這些童謠,然后關上音響,看著孩子的眼睛,親口唱給他們。無論音色如何,跑調與否,口口相傳的音樂對于孩子都是無與倫比的滋養?!笔堑?,無論你是藏族,還是漢族,不管你是中國人,還是外國人。
(本文作者系中央人民廣播電臺廣播學會秘書長)