葉鑫
摘 要: 英語寫作是語言輸出的重要一環(huán)。作者結(jié)合中國大學生寫作能力普遍偏低的現(xiàn)狀,探討背誦輸入這一傳統(tǒng)教學法的優(yōu)勢。在輸入假設(shè)的理論指導下,具體討論了背誦輸入對寫作的促進作用,并結(jié)合教學經(jīng)驗,提出了有利于寫作的優(yōu)化策略,即模仿、改寫和英漢互譯練習。
關(guān)鍵詞: 輸入假設(shè) 背誦輸入 優(yōu)化策略
1.引言
英語寫作是很多大學生的難題,考試中常見的一種現(xiàn)象是文章大都沒有非常明顯的語法錯誤,但是沒有辦法像目標語本族語使用者表達得自然,文中充斥大量漢語思維的英語句子和不規(guī)則的表達方式。筆者試圖結(jié)合中國傳統(tǒng)教學模式——背誦,結(jié)合輸入假設(shè)理論,探析提高大學生英語寫作的優(yōu)化策略。
2.背誦輸入和Krashen的輸入假設(shè)
Krashen認為語言習得的產(chǎn)生是通過語言輸入進行的(Krashen 1981)。語言習得不僅要求有足夠的量,還要求是一種可理解性輸入。最佳語言輸入必須滿足以下條件:(1)可理解性;(2)有趣和相關(guān);(3)不以語法為綱領(lǐng);(4)足夠的輸入量。
幾乎每個學生從小都有背書的經(jīng)歷。從背誦的語料看,一般都是從教材中摘選的課文或段落,學生對其語法結(jié)結(jié)構(gòu)、知識內(nèi)容都已經(jīng)相當了解,是一種可理解性輸入,能夠優(yōu)化大學生的英語寫作。英國心理學家Ellis說過:語言學習其實就是一種逐步積累范例的過程(Ellis 1985)。需要注意的是,背誦的材料應(yīng)該注意內(nèi)容的趣味性、難易度和實用性,這樣才能吸引學生,激發(fā)學生的背誦熱情,并保證所選材料是原汁原味的地道的。
3.背誦輸入的作用
3.1內(nèi)化所學顯性知識
所學知識可分成顯性語言知識和隱性語言知識兩種。顯性知識指的是儲存在左腦中有意識的知識結(jié)構(gòu),不能直接作用于輸出,但是可以用于監(jiān)控。隱性知識同樣儲存在左腦里,但是一種潛在知識的存在可以直接用于輸出。一個人的隱性知識越多,對這門語言的掌握度就越高(曹怡魯,1999)。由此可見,課堂上學到的顯性知識是完全不夠的,還要想方設(shè)法地把它們轉(zhuǎn)化為隱性知識。背誦輸入是一種內(nèi)化顯性知識的有效途徑。
3.2減弱母語負遷移
學習者在學習過程中受到來自母語和目標語的雙重影響,其中來自母語的影響分為正遷移和負遷移,對目標語學習有利的正面的影響為正遷移,而阻礙影響目標語習得的遷移為負遷移。我國大學生是在非自然語言環(huán)境下習得英語的,所以母語負遷移的影響是不可避免的。背誦是一種有意識輸入,可以對所學知識進行監(jiān)控。背誦不是一個短期的過程,在長期反復(fù)的記憶過程中,所學知識結(jié)構(gòu)會被慢慢消化,進而用于對語言輸出的監(jiān)控和糾正。
3.3提高寫作語感
語感,顧名思義,即對語言的一種感覺。實際上,語感就是對隱性知識的無意識運用。語感的培養(yǎng)不是一蹴而就的,需要長期的語言知識的積累。背誦輸入不僅可以帶給學生長時間強烈的語言感受,包括語音、表達方式、遣詞造句等,而且無形中會讓學生體會到語言的審美表現(xiàn)力。這種無形的感覺,對學生的語言輸入說寫譯等都有很大的促進作用。
4.英語寫作優(yōu)化策略
盡管背誦輸入已經(jīng)被提出來很久,但是我國大學英語教育對背誦輸入的重視遠遠不夠。背誦輸入并不是人們認為的死記硬背,也不是人們認為的背完了事,而是一種長期作用于潛意識的習得。增強背誦材料的可理解性、趣味性、實用性,通過優(yōu)化策略的聯(lián)系,可以有效地提高英語寫作能力。筆者總結(jié)了以下優(yōu)化策略:
4.1模仿
學習任何一種語言的最開始都是模仿。嬰兒開口說第一句話也是模仿大人的結(jié)果。在英語寫作方面尤其如此,寫作主要是很多套路和固定表達方式。比如邀請函有正式、非正式的表達方式,不同的寫作類型都有不同的范例。學生背誦一些優(yōu)美的范文,在考試中遇到類似的寫作類型,就可以舉一反三,學為所用。模仿其實就是一種積累。
4.2改寫
教師可以要求學生對同一個寫作材料進行改寫,比如可以換掉主人公的名稱,以第一人稱的方式書寫這個故事;可以給出一系列關(guān)鍵詞,讓學生聯(lián)想,改寫內(nèi)容;還可以讓學生換一種語言風格書寫原文,比如原文是悲觀的基調(diào),可以改寫成詼諧的語言風格。通過這些方式,學習者把所學知識活化為自己的隱性知識。
4.3英漢互譯練習
教師可以讓學生把自己背誦的英語原文翻譯成中文,再根據(jù)所翻譯的中文譯成英語,最后把自己翻譯的英語文章和英語原文進行對比,讓學生意識到與目標語的差距,從而有效地監(jiān)控寫作輸出,有意識地使用目標語為參照物,擺脫母語負遷移的干擾,提高寫作水平。
5.結(jié)語
英語寫作實際上是一種語言輸出。只有有效的語言輸入才能保證語言的輸出。筆者在輸入假設(shè)的視角下,結(jié)合我國傳統(tǒng)教學法——背誦的實際情況,提出了有效提高學生寫作水平的優(yōu)化策略,所做研究非常有限,希望給大學生英語能力提高提供有益的幫助。
參考文獻:
[1]Ellis,Rod.Understanding Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1985.
[2]Krashen,Stephen.Second Language Acquisition and Second Language Learning[M].Oxford:Pergamon,1981.
[3]曹怡魯.外語教學應(yīng)借鑒中國傳統(tǒng)語言教學經(jīng)驗[J].外語界,1999.