張 點
(湖南人文科技學院外語系,湖南 婁底 417000)
?
大學英語教學中中國傳統(tǒng)文化滲透路徑探究
張點
(湖南人文科技學院外語系,湖南 婁底 417000)
摘要:文化與語言有著密切的聯(lián)系,一定的文化背景知識有助于促進語言應(yīng)用能力的提高。大學英語教學的同時也應(yīng)該是對文化的傳授,英語教學不僅是語言知識的教授,更應(yīng)該是文化知識的傳播。從多模態(tài)視角出發(fā),探究中國傳統(tǒng)文化導入大學英語教學的必要性及途徑,有助于提高當代大學生的英語識讀能力及文化傳播的能力。
關(guān)鍵詞:大學英語教學;傳統(tǒng)文化滲透;多模態(tài)

一傳統(tǒng)文化滲透在英語教學中的必要性
2002年孫家正第一次提出:要以更加開放的姿態(tài)融入國際社會,要進一步擴大對外文化交流,實施走出去戰(zhàn)略,大力傳播當代中國文化,以打入國際主流社會和主流媒體為主,充分利用市場經(jīng)濟手段和現(xiàn)代傳播方式,樹立當代中國的嶄新形象,把我國建設(shè)成為立足亞太、面向全球的國際文化中心。2004年黨的十六屆四中全會指出,應(yīng)推動中華文化更好地走向世界,提高國際影響力。2005年黨的十六屆五中全會則更為鮮明地提出:“加快實施文化產(chǎn)品走出去戰(zhàn)略,推動中國文化走向世界”。在國家政策的號召下,“文化走出去”戰(zhàn)略迫在眉睫。
目前的《大學英語課程教學大綱》(修訂本)明確指出:“文化與語言有著密切的聯(lián)系,一定的文化背景知識有助于促進語言應(yīng)用能力的提高?!薄洞髮W英語課程教學要求(試行)2004》[1]提出,大學英語的教學性質(zhì)是以語言知識與應(yīng)用技能、學習策略和跨文化交際為主要內(nèi)容,以外語教學理論為指導,并集多種教學模式和教學手段為一體的教學體系。這一要求無疑更加明確了文化知識在大學英語教學中的重要性和必要性。
然而,在當下的外語教學中,教師往往只注重語言知識的教學和語言技能的訓練,而忽視了文化知識的傳授。培養(yǎng)出來的學生往往是語音語調(diào)正確,詞匯量掌握不少,語法也很熟練,但在與外國朋友進行跨文化語言交際時,“交際失誤”情況卻屢屢發(fā)生。有鑒于此,大學英語教師應(yīng)該在大學英語的日常課堂教學活動中重視有效的中英美文化知識的貫穿,尤其是中國傳統(tǒng)文化的滲透,以增強學生感知文化差異的敏感性、處理文化差異的靈活性,從而為提高學生的跨文化交際能力打下堅實的基礎(chǔ)。
二大學英語教學中傳統(tǒng)文化滲透現(xiàn)狀
語言是文化的載體,語言也是文化的組成部分。詞匯是語言的基本構(gòu)素,詞匯的文化內(nèi)涵十分廣泛,包括詞語的指代范疇、情感色彩和聯(lián)想意義,某些具有文化背景的成語、諺語和慣用語的運用等[2]。在大學英語教學中,教師應(yīng)該用文化語言觀去指導教學活動,在課堂上,教師除了傳授語言知識外,還應(yīng)當適時、適度地導入相關(guān)的文化知識,努力培養(yǎng)學生的跨文化意識和跨文化交際能力。
目前,大學英語教學過程中,注重應(yīng)試技巧練習,強調(diào)語言技能的掌握,而大部分高校英語教學多是大班教學,語言技能的培養(yǎng)也有一定的難度,更不用說跨文化交際等針對性教學實施了。而且,在大學英語課堂上,導入部分也只是僅僅少部分設(shè)計英美文化等文化背景知識,并沒有對其進行更深層的講解。學生普遍對文化的興趣濃厚,且清楚掌握相關(guān)文化背景對跨文化交際具有的指導性意義。當然,在注重介紹英語世界文化的同時, 也要注重對中國文化的英語表達。因為跨文化交際是雙向的,提高跨文化交際的能力,絕不僅僅局限在對交流對象的理解上[3]。
大學英語教學中滲透中國傳統(tǒng)文化的思想,符合傳統(tǒng)文化走入高校、走出中國的國家戰(zhàn)略,能極大地提高普通本科學生應(yīng)用外語傳播中國傳統(tǒng)文化的能力。尤其是在目前本科生大量留學的情況下,學生在國外的日常交流中能有意無意地傳播中國傳統(tǒng)文化,達到文化交融的目的,極大地改變目前國家主要靠極少數(shù)專業(yè)、孔子學院的外交及翻譯人才來傳播中國文化的局面,極大地增加了國外人士接觸中國文化的機會。
大學英語教學中國傳統(tǒng)文化滲透是多途徑的。例如,通過建立一個統(tǒng)一的中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化素材庫,然后逐步在全國范圍內(nèi)建立一個統(tǒng)一的分級課程體系及閱讀讀本;重視各種英語考試中中國傳統(tǒng)文化的引入,能夠促進學生的學習積極性和主動性,并且讓學生在學習外國語言的同時又能抵御西方價值觀的侵蝕。
三大學英語教學中中國傳統(tǒng)文化滲透的基本路徑
本文以《新視野大學英語讀寫教程》及全新版《大學英語聽說教程》相關(guān)內(nèi)容為例,選取授課環(huán)節(jié)中的相關(guān)內(nèi)容進行教學設(shè)計及教學效果評估,探討大學英語教學過程中中國傳統(tǒng)文化滲透的基本途徑。
(一)傳統(tǒng)文化在課文閱讀導入環(huán)節(jié)的滲透
課堂導入環(huán)節(jié)是學生掌握該主題相關(guān)文化背景知識最關(guān)鍵的環(huán)節(jié),是教師滲透中國傳統(tǒng)文化最好的途徑之一。是否能有效調(diào)動學生的學習積極性和興趣取決于該課文導入環(huán)節(jié)的有效性。不同班級導入的方法不同,效果截然不同。以全新版《大學英語聽說教程》第三冊Unit 1Parents為例。
首先,教師可以引導學生談?wù)刅ariousKindsofLove,關(guān)于愛的主題。很多同學會想到愛情的代表作《羅密歐與朱麗葉》(RomeoandJulia),著名文學作品《簡愛》中上帝對世人的愛等。接下來,教師可以引導學生對與愛有關(guān)的中國傳統(tǒng)文化進行相關(guān)信息的探討和翻譯。如中國古代凄美愛情的代表“梁山伯與祝英臺”、“白蛇傳”,朱自清的“背影”(MemoryofMyFather’sBack)等。教師可以以同學們的親身經(jīng)歷為導入點,引導同學們回憶從家返回學校時,父母在車站送我們的場景,并進行四人一組的小組討論。這不僅激發(fā)了同學們的口語熱情,而且有效地共享了群體智慧。再如,在討論過程中,可對朱自清“背影”中的經(jīng)典名句進行翻譯嘗試,能有效地幫助同學們熟記相關(guān)詞句,以用于口語和寫作中。如翻譯“It’s been over two years since I saw Father last time, but what I can never forget is the image of his back”。
當然,在教學過程中,教師應(yīng)充分運用多模態(tài)方式進行輔助教學,如圖像、音頻、視頻等。以教師以中央電視臺family廣告視頻的教學為例。首先引導學生用英語對該廣告進行口頭陳述,然后引導學生針對這一視覺模態(tài)生成口語語篇:When I was young, my father is the mainstay of our home…很多學習者對該廣告作品印象深刻,在于它運用famliy(家庭)這個簡單的單詞詮釋了家對于父母、孩子之間的重要意義,也喚起了學習者對愛、家、父母情感的共鳴。

在引入中國傳統(tǒng)文化之時,會遇到解讀和建構(gòu)的困難。應(yīng)充分利用多媒體鍛煉學生解讀和建構(gòu)的識讀能力,幫助其提高解決問題的能力,應(yīng)加強教師與學生、學生與學生之間的互動交流。由于每個學習者具有不同的經(jīng)驗背景、信仰、能力等,對問題的看法和理解識讀都不一樣,因此也應(yīng)注意區(qū)別對待。在掌握了相關(guān)傳統(tǒng)文化的詞匯、短語、句子表達等相關(guān)信息后,便解除了基本的溝通障礙,具備了基本的傳統(tǒng)文化解讀和建構(gòu)的識讀能力,教師也就達到了教學目標。
(二)傳統(tǒng)文化在課文剖析環(huán)節(jié)的滲透
該過程的教學目標是幫助學生理解課文,掌握基本的詞匯、詞組、語法及長難句,幫助學生掌握課文大意,掌握所學知識點并熟練運用該技能等。在以文字為主的篇章教學過程中,往往以該文章的相關(guān)語境為基礎(chǔ),對文章的相關(guān)信息點到為止。如何在課文剖析環(huán)節(jié)滲透傳統(tǒng)文化,傳遞的途徑又是怎樣的?在此筆者以《新視野大學英語讀寫教程》二Unit 2LearningtheOlympicStandardforLove為例進行解析。在對該主題導入后,教師提出問題“你對于奧林匹克愛的標準是怎樣理解的?”引導學習者在十分鐘內(nèi)完成對本課文的閱讀。傳統(tǒng)的教學是對單詞和詞組的講解,而該文章中關(guān)于奧林匹克愛的標準則展示出了一種積極向上、堅持不懈、努力拼搏、不卑不亢的氣節(jié)和精神。因此,該文章中的詞匯、句子、諺語甚至例子都值得細細品味,所以,教師把該文章精華部分濃縮概括,讓學生在第一遍快速閱讀后對其進行完形填空、聽力理解等,從而達到快速閱讀和精讀的雙重目的。這一環(huán)節(jié)的實現(xiàn)有助于學生對詞匯、句型、詞組等進一步的理解,而不是停留在詞句表面,且有助于學習者對相關(guān)知識的建構(gòu)能力培養(yǎng)。
接下來,可以引導學生對奧林匹克相關(guān)話題進行進一步探討,如探討劉翔110米跨欄取得的成就及背后的艱辛。注意將在上一個環(huán)節(jié)所掌握的相關(guān)詞匯、句型、詞組及例子融入教學任務(wù)中。教學手段可以多樣化,如分享一段國外媒體對劉翔在2000年奧運會破世界紀錄的報道,及2008年奧運會中途退賽的報道,然后讓同學們進行討論和分析。也可針對該話題,提出正反方觀點,進行英語辯論。對于基礎(chǔ)較差的班級,則可以將該部分作為作業(yè)并給予其充分時間消化詞組句型,使其能查閱更多資料以充實辯論素材。
對于詞匯語法部分,還可以將所學新單詞按詞性類別的不同、衍生詞等進行分類和歸納,然后結(jié)合我國運動健兒在世界奧林匹克運動會賽場上的表現(xiàn),生成句子或口語篇章。
(三)傳統(tǒng)文化在單元主題拓展環(huán)節(jié)的滲透
建構(gòu)理論認為,學生的寫作活動對意義建構(gòu)起重要作用。教師與學生、學生與學生之間需要共同針對某些問題進行探索,并在探索的過程中相互交流和質(zhì)疑,了解彼此的想法[4]。因此每堂課或者每個單元結(jié)束并不意味著所學知識的結(jié)束,而應(yīng)注意引導學生將所學的知識運用到拓展的領(lǐng)域,這也是教師的責任。教師應(yīng)經(jīng)常用發(fā)散性的問題引導學生從不同角度進行思考,提高學生運用批判性思維的能力。
在大學英語教學中,中國傳統(tǒng)文化的滲透不僅有利于學生提高對外交流能力,亦有利于文化傳播的目的,具有國家戰(zhàn)略層面的意義和實用實踐方面的價值,值得相關(guān)領(lǐng)域教師進行更深層次的探討。
參考文獻:
[1]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求(試行)[Z].北京:外語教學與研究出版社,2004.
[2]陳申.語言文化教學策略研究[M].北京:北京語言文化大學出版社,2001.
[3]寇淑偉.大學英語教學與文化導入[J].齊齊哈爾大學學報,2006,(5).
[4]張藝寧.大學英語課堂教學理論與個案研究[M].北京:國防工業(yè)出版社,2010.
(責任編校:簡子)

On Chinese Traditional Culture Infiltration in College English Teaching
ZHANG Dian
(Department of Foreign Languages, Hunan University of Humanities, Science and Technology,
Loudi Hunan 417000, China)
Abstract:The teaching of college English at the same time is also the teaching of culture. English teaching is not only the teaching of language knowledge, but also the broadcasting of cultural knowledge. The paper is trying to study the infiltration of Chinese traditional culture in foreign language teaching from the perspective of multimodality. It is helpful for college students to improve the ability of English multiliteracy and cultural communication.
Key Words:college language teaching; traditional cultural infiltration;multimodality
作者簡介:張點(1983— ), 女, 湖南婁底人,湖南人文科技學院外語系講師, 碩士。研究方向:系統(tǒng)功能語言學、批評話語分析。
基金項目:湖南省哲學社會科學外語聯(lián)合基金項目,項目編號:13WLH39;湖南省教育廳教學改革研究項目,項目編號:湘教通(2012)401號465;湖南省教育廳一般項目,項目編號:湘教通(2014)85號14C0614;婁底市哲學社會科學項目,項目編號:201501A;湖南人文科技學院青年基金課題,項目編號:2012QN14。
收稿日期:2015-04-14
中圖分類號:G642.0
文獻標識碼:A
文章編號:1008-4681(2015)04-0151-03