【摘要】在中職英語(yǔ)教學(xué)中,烹飪英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)越來(lái)越受到重視。教師應(yīng)根據(jù)烹飪英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn),實(shí)施加強(qiáng)音標(biāo)練習(xí)、開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)和了解詞匯的文化背景等有效的
【關(guān)鍵詞】中職 烹飪 英語(yǔ) 詞匯 策略教學(xué)策略
在中職英語(yǔ)教學(xué)中,教師對(duì)英語(yǔ)詞匯和詞匯學(xué)習(xí)的地位還是極為重視的。詞匯是構(gòu)筑語(yǔ)言的基本材料,如果我們的學(xué)生沒(méi)有足夠的詞匯來(lái)表達(dá)自己的思想和理解對(duì)方的觀點(diǎn),即使語(yǔ)法知識(shí)再扎實(shí),發(fā)音再標(biāo)準(zhǔn),也無(wú)法同他人溝通。英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家D.A.Wilkins 曾經(jīng)說(shuō)過(guò),“Without grammar very little can be conveyed; Without vocabulary nothing can be conveyed. ”(沒(méi)有語(yǔ)法,能表達(dá)的內(nèi)容很少;沒(méi)有詞匯則什么也表達(dá)不了。) 烹飪英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)也是如此。
在面向烹飪專業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)教學(xué)中,雖然近年一直提倡教學(xué)模式改革,但僅僅是學(xué)科知識(shí)和技能關(guān)注度較高,在詞匯教學(xué)中缺乏有效詞匯學(xué)習(xí)策略培訓(xùn)。《中等職業(yè)學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)大綱》指出:“中職學(xué)校開(kāi)設(shè)英語(yǔ)課程的任務(wù)是使學(xué)生掌握一定的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和基本技能,培養(yǎng)學(xué)生在日常生活和職業(yè)場(chǎng)景中的英語(yǔ)應(yīng)用能力;培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),為學(xué)生的職業(yè)生涯、繼續(xù)學(xué)習(xí)和終身發(fā)展奠定基礎(chǔ)。傳統(tǒng)的普通英語(yǔ)(EGP,English for General Purpose)已經(jīng)不能滿足學(xué)生今后工作的需求,烹飪英語(yǔ)作為一種專門用途英語(yǔ)(ESP, English for Specific Purpose)是在普通英語(yǔ)基礎(chǔ)上的拓展,通過(guò)學(xué)習(xí)可以增加烹飪專業(yè)方面的詞匯量,更好的滿足將來(lái)工作的需要。
一、中職烹飪英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)
1.專業(yè)特色濃郁。專門用途英語(yǔ)詞匯量較大,且專業(yè)性較強(qiáng)。烹飪英語(yǔ)也具有此類特點(diǎn)。因此,首先明確烹飪英語(yǔ)詞匯的總體特點(diǎn),有利于詞匯的教學(xué)和習(xí)得。烹飪英語(yǔ)詞匯總體可以分為三類:普通詞匯(common words)、半專業(yè)詞匯(semi-technical words)和專業(yè)術(shù)語(yǔ)(terminology or specialized terms)。普通詞匯就是在日常生活中使用的詞匯,如office(辦公室)、blackboard(黑板)、dictionary(字典)等。半專業(yè)詞匯也是普通詞匯,但是它在烹飪英語(yǔ)中具有特殊的含義。如date 在EGP中意思是“日期”,但在ESP中是一種水果的名稱—“大棗”。在遇到這類詞匯時(shí)必須搞清楚它的具體含義。第三類詞匯是專業(yè)術(shù)語(yǔ),即烹飪專業(yè)術(shù)語(yǔ),在業(yè)內(nèi)廣泛使用。如烹調(diào)方法有fried(煎的)、steamed(蒸的)、boiled(煮的)等;蔬菜原料有celery(芹菜)、eggplant(茄子)、cauliflower(花菜)等;烹飪用具有frying basket(炸籃)、microwave(微波爐)、egg beating machine(打蛋機(jī))等。菜名有stir-fried shredded potatoes(炒土豆絲)、shrimps with cashew nuts(腰果蝦仁)等。烹飪專業(yè)術(shù)語(yǔ)是烹飪英語(yǔ)中的重點(diǎn)學(xué)習(xí)內(nèi)容,在口語(yǔ)交流中經(jīng)常使用,明顯區(qū)別于普通詞匯。這類詞匯的說(shuō)法相對(duì)固定,經(jīng)過(guò)反復(fù)練習(xí)是可以掌握的。
2.烹飪專業(yè)術(shù)語(yǔ)分類清晰。烹飪專業(yè)術(shù)語(yǔ)分類清晰,有助于學(xué)生理清思路,縮短學(xué)習(xí)時(shí)間、提高記憶效率。具體分類為:烹調(diào)方法、烹飪?cè)O(shè)備工具、烹飪?cè)稀⒄{(diào)料等。其中烹飪?cè)习ㄊ卟撕凸贰⑷庵破泛腿橹破贰⒓倚笕狻⒓仪莺鸵拔丁⑺a(chǎn)品、谷物等。調(diào)料分為中、西餐調(diào)料品和烹調(diào)用酒等。此外一個(gè)完整的菜單包括中餐、西餐、酒類和飲料四類。其中中式菜品又可分為湯類(soups)、肉類(meat dishes)、蛋類(eggs)、蔬菜類(vegetables)、豆腐類(bean curd)、飯面點(diǎn)心類(rice, noodles, pastry)和海鮮類(seafood)等。西式菜品可分為冷盤及開(kāi)胃品(cold dishes and appetizers)、色拉(salad)、湯(soups)、魚蝦類(fish and shrimp)、肉類(meat dishes)、雞類(chicken dishes)、蛋類(eggs)、調(diào)味汁(sauces and dressings)、面包谷物類(bread and cereals)、小吃(snacks and fast food)和甜點(diǎn)類(desserts)。酒類可分為各種中、外白酒、紅酒、雞尾酒等。飲料可分為礦泉水、咖啡、乳類飲料、果汁、茶和碳酸飲料等。
3.文化底蘊(yùn)濃厚。在烹飪英語(yǔ)詞匯的教學(xué)中,掌握和學(xué)會(huì)使用這些詞匯是教學(xué)的重點(diǎn),但文化的滲透同樣不容忽視。作為烹飪專業(yè)的學(xué)生,了解更多詞匯和短語(yǔ)的深層含義,既知曉中西方文化的差異,也可以拓寬知識(shí)面,在交際過(guò)程中恰當(dāng)?shù)睦斫夂瓦\(yùn)用。如:sour grapes( 酸葡萄),也就是我們常說(shuō)的“吃不著葡萄就說(shuō)葡萄酸”。eg. He said he didnt want the job anyway, but thats just sour grapes.(他說(shuō)他不想干這份工作,只不過(guò)是吃不著葡萄說(shuō)葡萄酸而已。)
二、中職烹飪英語(yǔ)詞匯的教學(xué)策略
1.加強(qiáng)音標(biāo)練習(xí)。中職烹飪專業(yè)的學(xué)生一般基礎(chǔ)薄弱。許多同學(xué)在小學(xué)、初中階段沒(méi)有認(rèn)真學(xué)過(guò)英語(yǔ)或沒(méi)有學(xué)過(guò)英語(yǔ),他們大多讀不準(zhǔn)音標(biāo),缺乏自主朗讀詞匯的能力。因此在入學(xué)的第一學(xué)期,教師應(yīng)循序漸進(jìn)的教給學(xué)生音標(biāo)的讀法和寫法,在練習(xí)拼讀的過(guò)程中盡量選用專業(yè)術(shù)語(yǔ)做例子,反復(fù)訓(xùn)練,不斷強(qiáng)化。同時(shí)教師還可以將音標(biāo)的讀法制作成微視頻,讓學(xué)生下載到手機(jī)端課后練習(xí),使他們盡快掌握專業(yè)術(shù)語(yǔ)等詞匯的讀法,以便于熟讀、記憶和應(yīng)用。
2.開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)。雙語(yǔ)教學(xué)是從英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)“Bilingual teaching”翻譯而來(lái),即采用非母語(yǔ)進(jìn)行部分或全部非語(yǔ)言學(xué)科的教學(xué)。以《西餐烹飪技術(shù)》這門課程為例,可在實(shí)踐課上實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)。在課堂上教師可將原料、調(diào)料名稱、制作過(guò)程等與英語(yǔ)說(shuō)法相結(jié)合,增加授課的形象性和生動(dòng)性,從而加深學(xué)生的印象,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。烹飪專業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué)是英語(yǔ)課以外另一渠道的英語(yǔ)學(xué)習(xí),可以增加詞匯的積累,提高學(xué)生的英語(yǔ)水平,為他們?cè)诠ぷ髦休p松使用英語(yǔ)奠定基礎(chǔ)。
3.了解詞匯的文化背景。由于語(yǔ)言和思維習(xí)慣的不同,東西方文化存在差異。學(xué)生應(yīng)了解與詞匯相關(guān)的文化背景知識(shí),避免直譯帶來(lái)的不準(zhǔn)確甚至是錯(cuò)誤。烹飪?cè)系墓哳愒~匯中有很多具有豐富的文化內(nèi)涵。如美國(guó)人愛(ài)吃蘋果派,所以我們描述一個(gè)非常地道的美國(guó)人,就可以說(shuō)He is as American as apple pie. 而be in apple-pie order = be in good order,意為“井井有條”。eg. Everything here is in apple-pie order.(這兒的每件東西都安放的井井有條。)
烹飪英語(yǔ)詞匯中還有一些來(lái)自于傳說(shuō)或典故等。增加這些文化背景知識(shí)有助于對(duì)詞匯的理解。如eat no fish這個(gè)短語(yǔ)的意思是“誠(chéng)實(shí)的人”。這個(gè)詞組其實(shí)是和歷史事件有關(guān)的。英國(guó)女王伊麗莎白一世統(tǒng)治期間,規(guī)定了英國(guó)國(guó)教的教義與儀式。對(duì)此,一部分教徒為了表示對(duì)英國(guó)政府的忠誠(chéng),不再遵守羅馬天主教有關(guān)每星期五都要吃魚的規(guī)定。這些“不吃魚”的教徒便被認(rèn)為是“好人”,而eat no fish便被用來(lái)喻指“忠于政府的人,誠(chéng)實(shí)的人”。
烹飪英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)是烹飪專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)和重要組成部分。熟練掌握這些詞匯可以提高學(xué)生的口語(yǔ)交際能力,消除與同事、師傅和客人溝通方面的障礙,提高他們的就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。在今后的教學(xué)中教師還應(yīng)繼續(xù)研究和探索,讓更多的學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中受益,為將來(lái)的就業(yè)和職業(yè)生涯發(fā)展服務(wù)。
參考文獻(xiàn):
[1]王琳.淺析物流英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)及教學(xué)方法[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2006(7):173-175.
[2]林紅明.中職烹飪英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)及教學(xué)策略[J].職教通訊,2014(6):44-46
[3]李祥睿.烹飪專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)初探[J].揚(yáng)州大學(xué)烹飪學(xué)報(bào),2004(1):48-51
[4]魏紅.中職生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略培訓(xùn)綜合途徑研究[D].煙臺(tái):魯東大學(xué),2009.1-5.
[5]Wilkins,David A.Linguistics in Language Teaching[M].Cambridge:MA:MIT Press.1972.111.
作者簡(jiǎn)介:車霞(1975-),女,大學(xué)本科,高級(jí)講師,研究方向:中職學(xué)校職業(yè)指導(dǎo)和英語(yǔ)教學(xué)。