郭玉華
(濱州學院外語系,山東濱州256600)
基于文化滲透下的二外俄語教學探析*
郭玉華
(濱州學院外語系,山東濱州256600)
在二外俄語教學過程中,只講授詞匯和語法的傳統教學模式已經遠遠不能滿足市場經濟對外語人才的需求。在教授語言知識規則的同時,適當地滲入俄羅斯的文化背景知識,讓學生了解中俄兩國文化差異,有助于學生掌握地道的俄語。文章試圖以語言教學與文化教學的關系為出發點,通過進一步強調文化的滲透在二外俄語教學中的作用,分析二外俄語教學現狀存在的問題并提出建議,希望能夠為二外俄語教學者以及學習者提供很好的借鑒。
語言教學;文化教學;文化因素
語言承載著文化,文化通過語言進行傳播,語言和文化密不可分。只教授字母發音和語法規則的傳統教學模式早已滿足不了外語教學的要求。學習一門外語,就必須了解相應國家的文化背景知識,避免翻譯句子時,表達成中國式外語。因此,文化背景知識的導入在外語教學中應該得到重視。
要想了解一個國家的文化,必須先學習這個國家的語言。語言與文化相互依存,密不可分。語言要想進一步發展,必須依托文化的發展;語言學習者要想說一口地道的外語,就必須學好該外語國家的文化。
在課堂上,應該充分利用教材,以教材為基礎,適當地擴充文化知識,鼓勵學生在學習單詞語法的同時,了解俄語國家的法律法規、民族風情及傳統習慣。從而使學生獲得書面知識以外的俄語相關知識,在一定程度上幫助他們進一步理解和接受俄語。比如在講到∏οгοдα一詞時,可以把俄羅斯天氣中最顯著的嚴寒天氣講給學生;講到∏ραздник時,可以滲透俄羅斯的各個節日,如ΜеЖдунαροдный Женский день,Πραзαник меЖдунαροднοгο тρудα,Нοвый гοд等,也可以拿出一個節日和中國的節日進行比較,這樣不僅有利于學生理解和記憶單詞,還可以提高學生的學習興趣。因此,在二外俄語教學過程中,文化教學是必不可少的,語言教學與文化教學要同時進行。[1]單純的語言講解無法調起學生的積極性和主動性,死記硬背更是枯燥乏味。因此,語言教學和文化教學不能獨立存在,缺一不可。
語言承載著一個國家的文化。語言在某種程度上反映這個國家的文化,文化又制約著語言的發展。多年來,二外俄語教學主要以語法規則和詞匯教學為主,按照學校制定的教學進度按部就班。這種傳統模式使得學生在書面考試可以應對,但是口語交際卻成為一大難題。俄語交際并不是簡單的單詞羅列,就算掌握大量的單詞、精通語法規則,不了解它的文化背景,也不可能學好俄語。在學習枯燥的單詞語法時,插入一些文化知識,不僅可以極大地豐富教學內容,改善傳統的教學方法,補充學生所學知識,擴大知識量,而且,學生掌握了相應的文化知識也會大大地提高他們的交際能力。比如,現在會做題早已不是學習二外俄語的目的,能夠暢快地與俄羅斯人進行交流才開設本課程的目標。在二外俄語教學中,穿插俄羅斯文化的同時,也可以將俄羅斯文化與中國文化進行對比,使學生了解到中俄兩國的文化差異,有利于他們更好地學習這種語言。[2]比如,講到“климαт”一詞時,可以向學生提問,中國的氣候是什么樣的特征?俄羅斯的氣候又有哪些特征?學生一般都能回答上中國的氣候特征是季風氣候顯著。那么,俄羅斯的氣候特征就不會有幾個人了解,在這里可以進行滲透:俄羅斯的領土面積大,氣候復雜多樣,溫帶大陸性氣候占了大多數,寒帶氣候特征的是北極圈的北部,西伯利亞地區的氣候寒冷,冬季相對較長,但夏季日照明顯多。因此,只有掌握了俄羅斯的文化背景知識才能更好地學習和理解二外俄語。文化的滲透在二外俄語教學必不可少,應當貫穿于教學始終。
(一)教材不統一
全國很多高校把俄語作為英語專業的第二外語,但是,卻一直沒有統一的教材。各學校的教學大綱和教學進度都沒有統一的要求,在教學內容、參考資料、課時及命題等都是學校任課教師根據學生情況自行擬定,英語專業的學生在研究生入學考試中二外俄語也是由所報考的院校自擬命題。很多學校一套教材用了十年都沒有更新,包括研究生入學考試指定教材多年不變,有的教材甚至是90年代出版的。不能說90年代出版的教材不好,而是一些新詞得不到擴充。比如,網絡(интеρнет)、電腦鼠標(кликнуть)、智囊團(думαющий тαнк)、公務員(гοсслуЖαю щий)等等。
(二)學校重視程度不夠
雖然英語專業基本都開始第二外語,但是對其重視程度不同,但普遍重視不夠。很多學校是大學第四個學期或第五個學期才開設二外,課時設置一般每周4學時或兩學時。開設課程晚,課時又少,使得教師上在講授課本知識時只顧趕進度。俄語不同英語,學生從小就開始接觸英語,通過英語動畫片、英語故事書、網絡以及電影等途徑,對英語國家的文化已經慢慢滲入。而對于英語專業的學生來說,俄語基本是零起點,學生對俄羅斯文化的了解僅從課本來說是微乎其微的,因此,就需要教師在課堂上不斷的深入。另外,二外俄語的教學環境以及教學資源不足,英語專業有多媒體教室、語音室,供學生英語聽力和口語練習,但是,對二外俄語的口語、聽力練習卻沒有配備相應的教學資源。這就要求教師利用課堂上有限的時間,充分調動學生學習的積極性,把自己所掌握的文化背景知識極大限度的傳授給學生,讓學生感受到俄語語言和文化的魅力。[3]
針對二外俄語教學的現狀,可以看出二外俄語教學中文化背景知識滲入的必要性。在二外俄語教學過程中適當滲透一些文化知識能夠使學生更好地了解和理解俄羅斯的文化,消除文化差異帶來的語言障礙,更好地與俄羅斯人進行交流。[4]那么,在現有的教材不一致,課時又少的情況下,如何導入文化背景知識呢?下面將結合自身的教學經驗提出如下建議:
(一)充分發揮教師的主導作用
第二外語教學一般多為零起點教學,學生第一次接觸俄語,教師此時的主導作用就非常關鍵。教師作為領路人,自身的文化素質一定要過硬。首先,教師應該充分利用現有的教材,目前各高校使用二外俄語的教材并不一致,用的最多的是葉菱主編的《東方俄語》老版、史鐵強主編的《東方俄語》新版、張寶鈐主編的《新簡明大學俄語》和黑龍江大學俄語系編的《俄語》等教材。盡管教材使用各不相同,但是,這些教材所講知識大體是一致的。所以,在講授教材內容時,教師要格外關注課文及對話中涉及到的文化背景知識,見縫插針式的進行簡要的講解。[5]教師在課前應具有充分的文化背景知識的儲備,能夠做到準確無誤地講解。在《東方俄語》老版中,第二冊的《ΑЛЕКСЕЙ У НΑС В ΓОСТЯХ》一課,就有很多的文化知識,去朋友家做客需要準備的禮物在俄羅斯是很有講究的,一般要為女主人帶去鮮花,(本課是朋友喬遷之后初次探訪)還要準備喬遷禮物。情景教學就是要使用一些教具,營造俄語語言環境。比如觀看一些視頻、圖片等,但是這些大都要借助于多媒體,所以,今后的教師在授課時應加大多媒體的使用。因為,這種教學更直接而易懂。但是這種顯性文化很顯然是以教師的灌輸為主,學生的自主能力沒有得到體現,而隱性文化恰巧可以彌補這一點。[4]隱性文化教師可以根據即將講授的內容給學生布置任務,采取小組分工合作的方式上網去找相關文化背景知識,課堂上進行展示。這樣不僅可以使自己了解到課本以外的知識,還可以通過其他同學的展示開闊視野。
(二)積極調動學生的主動參與
在教學過程中,教師的主導作用固然重要。但是,學生參與主動學習的過程也是不容忽視。在強調提高教師文化素養的同時,學生在二外俄語學習過程中,也要轉變只依賴教師課堂講授為主的觀念。加強學生的自主學習能力,提高學生的二外俄語交際能力,利用電視媒體、網絡等了解俄羅斯文化,在相關成課程的講解之前,做好充分的課前預習,而不是只等教師在課堂有限時間內的灌輸,更有助于提高學生學習二外俄語的興趣。在了解二外俄語相關文化之后,與專業外語之間就會進行相應的對比,對學習專業外語也是一大促進。比如,在學到圣誕節ροЖдествο時,現在包括中國也在過西方的這個節日,多少會了解一些慶?;顒樱詫W生可以提前上網了解圣誕節的相關信息,知道它是基督教的一個重要的節日,西方眾多國家將其定為每年12月25日,用來紀念耶穌基督的誕生,舉行各種活動歡慶節日。由于歷法不同,東正教及其他東歐教會的圣誕節日期不同,俄羅斯人信奉東正教,公歷1月7日是俄歷12月25日,因此,俄羅斯民族的圣誕節就是1月7日。這個知識點,對于大多數學生來說可能就是空白。自主學習某種程度上是彌補課堂時間短、師滿堂灌卻又無法面面俱到的不足。由此可見,學生主動參與學習文化背景知識的重要性。
文化滲透在二外俄語教學中是必不可少的。文化背景知識的導入可以使學生更好地了解俄羅斯民族的悠久歷史和風土民情,了解俄羅斯國家的法律法規和相關政策以及國家地位,這不但拓寬了學生的知識面,而且有助于提高學生的文化素養。語言教學和文化教學是密不可分的,要想掌握一門語言,文化知識是必不可少的。因此,只注重詞匯和語法的講解已經無法滿足二外俄語教學的要求,滲透文化背景知識才能使語言更加富有生命力,才能使學生學到地道的俄語,才能更加順暢地與俄羅斯人進行交流。
[1]宇輝.俄羅斯文化導入與俄語教學[J].教師,2010(9).
[2]江秋麗.文化教學與大學俄語教學[J].俄語教學,2013(4).
[3]薛秀晶.俄羅斯文化與俄語教學[J].長春理工大學學報,2009(2).
[4]苑文靜.淺談大學俄語教學中的文化導入[J].教學研究,2011(8).
[5]陳俊森,樊葳葳,鐘華.跨文化交際與外語教育[M].武漢:華中科技大學出版社,2006.
In the teaching process of Russian as a second foreign language,the traditional teaching mode where teachers only teach vocabulary and grammar has been far from meeting the demand for foreign langua ge talents in the market economy.While teaching the rules of language,the teachers can penetrate into the Russian cultural background information appropriately to make students know about the cultural differences between China and Russia,which is helpful for students to grasp the authentic Russian.Based on the relationship between language and culture teaching,the paper tries to analyze the existing problems of current teaching of Russian as a second foreign language and put forward suggestions through further emphasizing the role of cultural penetration in the teaching of Russian as a second foreign language,hoping to provide a good reference for teachers and learners of Russian as a second foreign language.
language teaching;culture teaching;cultural factors
G642
A
2096-000X(2016)19-0085-02
2011年濱州學院青年人才創新工程科研基金項目“俄語時間意義的表達與漢語的對比研究”(編號:BZXYQNRW201109)
郭玉華(1980,02-),女,黑龍江人,濱州學院外語系講師,碩士學位,主要從事俄語教學及俄語語言文學研究工作。