王防防
【摘要】銜接與連貫理論是系統功能語言學的重要概念之一?!洞涸埂芬辉?,環環相扣,恰好體現了銜接與連貫意義。
【關鍵詞】銜接與連貫 春怨
《春怨》是唐代詩人金昌緒僅存的一首五言絕句。該詩雖然簡短,卻深受譯者喜愛。本文摘選了許淵沖,Fletcher和Witter Bynner 的譯文,結合銜接與連貫理論進行分析。
一、 銜接與連貫理論
銜接與連貫理論是系統功能語言學的概念之一,是語篇必不可少的粘著手段。Halliday提出“當話語中某一成分的解釋取決于另一成分解釋時,便產生銜接,它存在于語篇內部,是使全文成為語篇的各種意義關系”。銜接和與詞素、單詞、詞組、句子等概念不一樣,銜接是語法上的概念,詞素、單詞等是語義上的概念。根據Halliday的理論,銜接分為語法銜接和詞匯銜接。前者包括照應、省略、替代和連接。而詞匯銜接有重復、搭配等。
二、 銜接理論下《春怨》以及三個譯文的賞析
春怨
打起黃鶯兒
莫教枝上啼;
啼時驚妾夢
不得到遼西。
這首詩表面上看似寫兒女情,實則敘征婦怨。這首詩雖然只有20字,但句句相承,層層遞進。首句寫“打起黃鶯兒”,次句寫為什么打黃鶯兒,是“莫教啼”,第三句又繼續寫“莫教啼”的原因,是“驚妾夢”,最后一句又解釋了夢是去遼西見丈夫。
A Complaint in Spring A Lovers Dream
Drive orioles off the tree Oh, drive the golden orioles
For their songs awake me From off our garden tree!
From dreaming of my dear Their warbling broke the dream wherein
Far off on the frontier.(許淵沖譯) My lover smiled to me. (Fletcher譯)
A Spring Sign
Drive the orioles away
All their music from the trees
When she dreamed that she went to Liao-his
To join him there, they wakened her. (Witter Bynner 譯)
1.譯文中語法銜接手段的使用。第一,使用照應。照應指的是語篇中一個成分作為另一個成分的參照點。本詩原文中沒有使用照應,但是譯文中有照應。許淵沖的首句orioles和第二句中的物主代詞their相照應。……