冀美麗
【摘要】隨著時代的發展,人們的日常生活已經離不開網絡的伴隨,人們在網絡上的交流形式也在不斷突破語言原有的固有模式,以其更具時代性、更接地氣的形式出現。而這些詞匯的英文翻譯也因其簡單、明了等的特點而被外國人所接受,甚至被收錄進英語詞典中。
【關鍵詞】網絡流行語 英文翻譯 中式英語
每天在我們周圍中總會聽到一些“給力,然并卵,浮云”等等一些網絡流行語,這些網絡流行語每天充斥在我們的周圍,成為我們必須接受的一部分。那么是什么原因促使這些語言的出現;哪些群體在癡迷使用這些語言;一些網絡流行語在翻譯成英語時有什么特點,翻譯后的英文能否走出國門,走向世界,被世界所認可,這些問題都值得探究。
一、網絡流行語出現的時代背景和使用群體
當今快速發展的社會,手機、電腦等各種通訊工具逐步成為我們生活中的一份子,進而,網民的數量也在逐步上升,大到六十歲的花甲老人,小到十二三歲的青少年,每天都在緊跟時代步伐,從網上獲取大量信息,而且這一群體的數量還在繼續呈上升趨勢。網絡交際語言就應運而生,而且已經成為一種不可阻擋的發展潮流。
網絡交際所使用的語言在不斷的突破原有的語言模式,更多以簡潔、方便、幽默等特點的語言形式出現,這種語言形式包括各種符號;表情符號;數字和簡單的詞語。這些語言很受大眾尤其是80、90后甚至00后的青睞,這部分人追求個性突出,尋求創新,喜歡挑戰、容易接受新鮮事物,很多人甚至會把了解網絡語言當做一種炫耀的資本或者是一種“時尚”的標志。……