999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論中國英語本土化的內涵、特征及啟示

2016-03-26 14:00:01郭海英
長春大學學報 2016年4期
關鍵詞:本土化啟示內涵

郭海英

(上饒師范學院 外國語學院,江西 上饒 334000)

?

論中國英語本土化的內涵、特征及啟示

郭海英

(上饒師范學院 外國語學院,江西 上饒 334000)

摘要:在世界經濟全球化背景下,英語作為國際性語言被廣泛學習與應用。由于不同國家的客觀環境和主觀意識存在諸多差異,導致英語中融入了更多的本土文化和地域色彩,產生語言變體,使英語的全球化與本土化相伴相生,促使英語發生重大創新與變革。本文以“中國英語”為切入點,探討中國英語本土化的內涵、特征及啟示,力求促進中國英語健康發展、確保中外交流順暢進行。

關鍵詞:中國英語;本土化;內涵;特征;啟示

1中國英語的內涵

二十世紀20年代,薩丕爾、沃爾夫等學者就開始關注文化與語言的關系,認為語言與思維之間能夠相互影響,使人們對于同一事物產生不同認知。二十世紀80年代,我國著名語言學家葛傳椝先生第一次提出了“中國英語”的概念,承認英語在我國長期的傳播與應用過程中受到客觀環境、意識形態、價值觀念、風俗習慣、思維方式等因素的影響而產生變異,形成了具有“中國特色”的中國英語。時至今日,越來越多的專家和學者開始關注和研究中國英語,筆者在博采眾家之長的基礎上,將中國英語的內涵總結如下:中國英語是指在遵守英語語言規范的基礎上,融入中國的本土特色,所產生的一種跨語言交際中被普遍認可和接受的反映中國社會特有事物的語言,是英語的創新與變體[1]。

2中國英語本土化的特征

著名語言學家Kachru指出:英語與其他語言和文化彼此接觸和相互作用的過程中,會產生兩種必然結果,即英語的全球化和本土化。而中國英語的本土化,呈現如下特征:

2.1語音特征

不同語言具備不同的語音特征,主要體現在音段音位和超音段兩個方面:

(1)從音段音位角度來看。首先,英語中輔音和元音不能一一與漢語中的聲母和韻母對應,但中國人學英語過程中,往往受到拼音影響,將拼音和音標等同起來。如輔音中[?]、[θ]、[]、[dr]、[]等音標,在漢語中沒有對應的聲母,而一些英語學習者受到漢語習慣的影響,容易將這些音標發成s、r、zh、z等錯誤的讀音;元音中,英語中[ε]、[]、[e]、[ai]幾個音標在中國人看來,讀音和發音方法相近,都容易由[ai]來代替,久而久之,受到漢語拼音的影響,中國學習者的英語發音形成了一種統一特色,并逐漸在跨語言交際中被理解和接受。

其次,英語中元音有長短音之分,而中國語言中并沒有這一概念,導致一些中國英語學習者忽略長短音的區別,如將/i:/讀成/i/,或將/u/讀成/u:/,在跨語言交際初期容易造成誤解或混淆,長期以來,則容易形成習慣,難以校正,成為中國英語本土化特征之一。

(2)從超音段角度來看。在語言學領域,漢語被稱為聲調語言,通過陰平、陽平、上聲和去聲來調節抑揚頓挫;而英語被稱為語調語言,通過升、降、的升降、的降升和平調來調節輕重緩急。由于發音習慣的不同和聲調、語調作用的差異,導致中國英語學習者常常忽視語調的作用,既不注重語調對于句意的影響,也不注重語調對于情感的傳遞,導致在英語發音中帶有明顯的漢語味道。如“— Mike, can you take it away for me? —Sorry”這一對話中,如果“Sorry”用升調,則表示聽話者沒聽清或沒理解說話人意圖,希望對方重復一遍;如果“Sorry”用降調,則表示沒法辦到或拒絕??梢?,由于語調不同,所能表達的含義和情感也不盡相同,中國英語學習者往往忽視語調的作用,使傾聽者無法第一時間理解句子所傳達的準確意思和情感,形成鮮明的“中國口音”。

2.2詞匯特征

中國英語本土化特征體現在詞匯上,主要表現為以下兩個個方面:

(1)英語詞匯的豐富與拓展。首先,新增音譯詞。在英語中,很多漢語詞匯找不到相對應的單詞,于是在長期的跨語言交流中就出現了相應的音譯詞,豐富了英語詞匯儲備,也促進了中國英語發展。例如,英語中的 “yin-yang(陰陽)”、“kang(炕)”、“yangko(秧歌)”等詞,都有著鮮明的中國歷史文化、宗教信仰和日常生活的烙印,具備顯著的中國英語本土化的特征[2]。

其次,新增直譯詞。有些中國英語中的詞匯,打破了英語中原有的語法規律和邏輯習慣,照搬漢語的表達方式和詞語結構,展現中國獨有的文化,反映漢語獨有的邏輯。例如,“spring rolls(春卷)”、“iron rice bowl(鐵飯碗)”、“long time no see(好久不見)”等[3]。

最后,新增意譯詞。有些中國英語的詞匯以意譯的方式,表達漢語詞匯的含義和情感,反映中國獨有的社會現象或民俗文化。例如,“Gang of Four(四人幫)”、“Famous Four(四大名著)”。在深刻理解漢語詞匯背后的民族文化和思維模式的前提下,對于這些詞匯進行意譯,形成新的英語詞匯,也是中國英語本土化的顯著特征之一。

(2)英語詞義的轉換與再生。在長期的中英交流過程中,一些英語詞匯受到漢語語言的影響,而產生詞義的轉換或再生,主要表現為以下幾個方面:

首先,詞義的延伸。一些英語詞匯由于受到中國文化的影響,詞義產生了拓展和延伸,出現了新的含義或用法。例如,face這個單詞的英文意思僅僅指的是“臉”,在與中國文化進行交流融合之后,產生了新的含義——“面子”,并衍生出“lose face(丟臉)”、“save face(留住面子)”、“big face(面子大)”等衍生詞匯。

其次,詞義的縮減。由于中國人價值觀念和思維方式的差異,使英語中一些詞匯的含義產生縮減,由廣義含義變為狹義含義。例如,engineer在英語中可以泛指一切從事具備技術含量工作的專業人員,然而在漢語中,這一單詞則單指從事建筑、機電、軟件等高技術工種的工程師。

最后,色彩的轉換。受到社會形態、政治格局、價值觀念、歷史文化等多方面因素的影響,使中英兩語國家的人對同一詞匯有不同的立場和態度,這就導致一些英語詞匯在中國英語中的情感色彩發生變化,在褒義詞、中性詞和貶義詞之間進行轉換。例如,propaganda這一單詞在英語國家通常指為了一定的政治利益或軍事目的而進行不切實際的煽動或鼓吹,是貶義詞;而在中國,這一詞,則通常應用于文化領域或傳媒領域,意思是“宣傳”,變為中性詞。

2.3結構特征

在中英語言對比過程中,曾有語言學家對于漢語和英語句式特點做出生動比喻,認為英語是“葡萄式”句式結構,通過語法關系來組織語言順序,通過從句來表達復雜含義;漢語是“竹節式”句式結構,通過邏輯關系來組織語言順序,善用排比、對稱等方式來表達復雜含義。在長期的中英語言交流過程中,在英語中逐漸出現了漢語句式結構,在跨語言交際中受到認可和傳播。如“One country, Two systems(一國兩制)”、“One world, One dream(同一個世界,同一個夢想)”是采用漢語的對稱形式;“Stand like a pine, sit like a bell, walk like the wind, lie like a bow(站如松,坐如鐘,行如風,臥如弓)”是采用漢語的排比形式,“Good good study, day day up”則是采用邏輯關系組織語言順序的形式,都具備濃厚的中國語言特點,是中國英語本土化的典型案例[4]。

2.4語篇特征

著名語言學家Kaplan認為,英國人的思維方式呈線型,而中國人的思維方式呈螺旋型。中西雙方思維方式的差異反映到語篇當中,則表現為英語國家的人在語篇中習慣開門見山、開篇點題,而漢語國家的人在語篇中習慣鋪陳墊敘、預設伏筆。在長期的中英交流中,不可避免的將中國人的思維方式融入到英語當中,形成了新的語言變體。例如,中國人表達一句話的時候,習慣于先陳述理由或條件,再說結果;而英語國家的則人習慣于先陳述結果,再說理由或條件。隨著英語本土化趨勢越來越嚴重,諸如“As the bike is too expensive, I didn’t take it.”、“When I stayed in America, he helped me a lot.”等具備顯著漢語思維痕跡的中國英語已經在跨語言交際中得到理解和認可。而中國英語的語篇特征,也滲透到新聞、廣告、法律等各個領域,對英語產生重要影響[5]。例如,在新聞稿中,中文新聞傾向于先交代時間、地點和環境,再介紹新聞事件和結果;而英文新聞傾向于先交代事件結果,再陳述其他相關信息,隨著中國英語本土化發展,在China Daily等英文報紙中,也屢見“中國英語”新聞模式。

3中國英語本土化的啟示

隨著中國政治、經濟、文化的快速發展,中國在國際舞臺上的地位不斷提升,影響力不斷增強,使中國英語也越來越具有活力與生命力,中國英語本土化已經成為必然結果和總體趨勢。作為英語的研究者、學習者和教育者,我們應該從中得到啟示,端正對于中國英語的認識,引導中國英語健康發展、促進跨語言交際順利進行:

(1)對英語研究者的啟示——加強中國英語研究。從葛傳椝先生提出“中國英語”的概念至今,我國語言學、社會學、教育學等各個領域的專家學者對于中國英語的研究已經走過了幾十年的歷程,也取得了一定的收獲和成績。然而,還沒有形成科學而嚴謹的學術流派和研究體系,對于中國英語的界定、傳播與規范,詞匯的分類、語言的再生等領域,還沒有展開系統的研究和深入的討論。例如,目前我國關于“中國英語”和“中式英語”的區分標準和界定原則等相關問題還沒有在語言界和學術界達成共識,這就表明關于“中國英語”的研究還處于初級階段,需要在不斷的理論研究和跨語言交際實踐中繼續加強學習與討論;再比如,目前官方統計數據顯示,在牛津字典中以“中國英語”形式存在的詞匯有一千多條,包括地理名稱、宗教信仰、政治經濟、朝代官職、娛樂現象等各個領域,共計19大類,占據英語中“借詞”排行的第十一位。然而,隨著網絡語言的傳播和信息技術的普及,已經被廣泛應用和認可的中國英語詞匯遠遠不只這些,這就要求中國學者加強對中國英語的研究,促進中國英語的發展。

(2)對英語學習者的啟示——正視中國英語現象。中國英語本土化,是中國政治經濟快速發展的結果,是中華文化影響力提高的表現,也是確保中外交流順暢進行的前提。因此,作為英語學習者,我們要正視中國英語現象,提高自身對于民族文化的自豪感和認同感,對于英語學習中不可避免出現的“中國烙印”,不能生硬回避,而是因勢利導。對于英語學習者來說,學習英語的最終目的不是為了發音多么純正、詞匯多么豐富、表達多么地道,更不是為了讓西方思想和文化代替中國傳統思想與文化,而是為了跨語言交際與溝通。因此,英語學習者應該以寬容、開放的態度接受西方文化,也接受中國文化,并使二者和諧共存,促進自身的英語表達能力和交流能力,也提高自身本土文化的創造力和傳播力,使中國英語在中國這片廣袤大地上生根發芽、開花結果。例如,傳統英語學習過程中,英語學習者總是刻意避免運用漢語思維,然而效果并不明顯。相反,如果英語學習者能夠正視漢語思維與英語表達之間的關系,在漢語語言習慣框架下表達出中國人和外國人都能理解和接受的英語,反而會提高學習效率和表達能力,確??缯Z言交際的順利進行。

(3)對英語教學者的啟示——滲透中國英語教育。中國英語本土化,對英語教學產生了重要影響。中國英語教者應該關注中國英語發展,并滲透中國英語教育:

首先,加強中國英語滲透。對于中國兒童和青年少來說,中國英語是他們英語學習道路上不可避免的一部分。因此,英語教師應該加強對于中國英語的滲透,幫助學生正確理解和看待中國英語,并恰當的學習和使用中國英語,促進中國英語本土化的健康發展。例如,在日常英語教學中,教師除了教授學生純正的英語表達之外,還可以向學生普及“longan(龍眼)”、“mahjong(麻將)、”“Chhingming(清明)”等中國英語詞匯,在豐富學生詞匯儲備的基礎上,培養學生靈活運用中國英語進行表達與交流的能力[6]。

其次,重視中外文化滲透。語言的差別歸根結底是文化的差別。因此,中國英語教育者應該在教學過程中重視中西文化的滲透,使學生既能了解西方文化精華,又能掌握中華文化的英文表達方式,從而提高學生的跨語言交際能力。例如,現在一些中國青年對于感恩節的來歷、情人節的表達、圣誕節的慶祝方式等西方文化如數家珍,但是對于“市場經濟”、“端午節”、“小康社會”、“封建王朝”等充滿中國政治、經濟、歷史、文化色彩的詞匯卻不知如何表達,且不解其意,那么在跨語言交際過程中難免會造成誤解和阻礙。教師只有有意識的加強中西文化的滲透,才能很好的解決這一問題,促進中國英語健康發展、中華文化發揚光大、中西交流順暢無阻。

最后,重視中國英語訓練。聽、說、讀、寫、譯是構成英語學習者綜合英語語言能力的五個方面,在日常英語教學中,教師也是通過這五個方面的訓練,來提升學生的英語實踐能力。然而,目前我國英語教學中的能力訓練,都是從“標準化英語”視角出發,將學生局限在語言“內圈”當中。然而,隨著國際間交流的日益緊密與頻繁,“外圈”和“擴展圈”英語也逐漸受到認可和接受。教師在學生語言能力訓練中,也應該緊跟國際潮流和時代需求,適當從中國英語的視角來培養學生的英語語言能力。例如,在傳統的翻譯教學中,在漢譯英環節教師始終強調教師要以英語國家人的思維邏輯和語言習慣為標準來完成翻譯任務,往往導致一些翻譯不僅喪失了中國語言原有的韻味,還出現詞不達意的情況。相反,如果教師適當鼓勵學生采用中國英語視角進行翻譯,反而能夠取得良好的學習效果和溝通效果。比如,目前一些中國思維的“no zuo, no die”、“good good study, day day up”、“people mountain people sea”等翻譯和網絡用語,不僅精準表達了原有的漢語含義,也逐漸受到國際社會的認可。

結束語:總之,全球經濟一體化進程的加快促使中國必須走向世界,而中國經濟、政治和文化影響力的不斷提升,也促使世界必須走進中國。因此,中國英語本土化是時代發展的必然需求,也是語言發展的必然結果。我們應該加強對中國英語的研究、學習與探討,促進中國英語健康發展、確保中外交流順暢進行。

參考文獻:

[1]Kachru.The Other Tongue:English Across Culture[M].Illinois:University of Illinois Press,1992.

[2]高超,文秋芳.中國語境中本土化英語的可理解度與可接受度研究[J].外語 教學,2012(9):55-60.

[3]劉川林.從和諧社會看英語本土化:兼議中國英語的背景和理論根據[J].科技信息(人文社科),2012(15):395-396.

[4]李文中. 英語全球化及其在中國本土化的人文影響[J].河南師范大學學報,2006 (4):136-139.

[5]陳新仁.當代中國語境下的英語使用及其本土化研究[M].北京:北京大學出版社,2012.

[6]吳剛.英語語音系統:認知建構教程[M].上海:上海世界圖書出版公司,2012.

[7]鄧迎春.論中西文化差異與翻譯[J].赤峰學院學報(哲學社會科學版),2014(7):210-211.

責任編輯:劉琳

Connotation,Characteristics and Enlightenment of Localization of China English

GUO Haiying

(College of Foreign Languages, Shangrao Normal University, Shangrao 334000, China)

Abstract:Under the background of world economy globalization, English is widely used as an international language. The differences of the objective environment and subjective consciousness among different countries lead to a variety of the language. English globalization and localization are inseparable and concomitant to cause the innovation and change of English. This paper takes "China English" as a breakthrough point to explore the connotation, characteristics and implications of the localization of “China English”, striving to promote the healthy development of China English and the smooth progress of cross-lingual communication.

Keywords:China English; localization; connotation; characteristics; enlightenment

中圖分類號:G642

文獻標志碼:A

文章編號:1009-3907(2016)04-0107-04

作者簡介:郭海英(1976-),女,江西上饒人,講師,碩士,主要從事應用語言學及英語教育研究。

基金項目:江西教育廳教改課題(JXJG-14-23-20)

收稿日期:2015-10-28

猜你喜歡
本土化啟示內涵
活出精致內涵
理解本質,豐富內涵
挖掘習題的內涵
訴前強制調解的邏輯及其本土化建構
美樂家迎來本土化元年
西方管理理論在企業管理中的有效實施
國外跨境電子商務稅收發展經驗對我國的啟示
中國市場(2016年36期)2016-10-19 04:36:03
論美國警察院校政府經費投入保障機制及啟示
中國市場(2016年35期)2016-10-19 03:28:23
武陵山片區高校經管類專業大學生創新創業培養的建設與啟示
中國市場(2016年35期)2016-10-19 03:01:16
論電視節目的本土化
新聞傳播(2016年4期)2016-07-18 10:59:22
主站蜘蛛池模板: 2022国产91精品久久久久久| 99热国产在线精品99| 久热99这里只有精品视频6| 老司机午夜精品视频你懂的| 国产一二三区视频| 黄色a一级视频| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 欧美日韩激情| 69av在线| www.youjizz.com久久| 亚洲av无码专区久久蜜芽| 99精品免费在线| 无码视频国产精品一区二区 | 精品自拍视频在线观看| 欧美在线一级片| 91黄视频在线观看| 久久精品无码专区免费| 动漫精品中文字幕无码| 国产一区成人| 中文字幕在线一区二区在线| 无码精油按摩潮喷在线播放| 精品三级网站| 热99re99首页精品亚洲五月天| 欧美激情第一区| 无码综合天天久久综合网| 好吊色妇女免费视频免费| 免费国产黄线在线观看| 国产在线八区| 久久精品午夜视频| 激情在线网| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 日本一区高清| 国产亚洲精品yxsp| 国产精品黄色片| 五月激情婷婷综合| 成人综合久久综合| 日本人妻丰满熟妇区| 一区二区三区成人| 一区二区无码在线视频| 国产美女自慰在线观看| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 日韩国产 在线| 免费激情网站| 亚洲国产成人综合精品2020 | 毛片免费观看视频| 亚洲第一在线播放| 亚洲三级a| 小蝌蚪亚洲精品国产| 99久久精品国产精品亚洲| 欧洲极品无码一区二区三区| 国产精品三级av及在线观看| 亚洲人成电影在线播放| 四虎亚洲精品| 日韩美一区二区| 日本不卡在线视频| 国产成人综合久久精品尤物| 国产中文在线亚洲精品官网| 99久久精品免费看国产免费软件| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 69精品在线观看| 国国产a国产片免费麻豆| 欧美中文一区| 啪啪免费视频一区二区| 日本免费精品| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 99爱在线| 国产福利一区视频| 欧美激情福利| 91精品网站| 精品少妇人妻一区二区| 人妻免费无码不卡视频| 一级香蕉视频在线观看| 日韩在线视频网站| 伊大人香蕉久久网欧美| 9久久伊人精品综合| 天天摸天天操免费播放小视频| 成人免费网站在线观看| 亚洲不卡无码av中文字幕| 亚洲日本韩在线观看| 91精品专区国产盗摄| 黄色网页在线观看| 国产精品第5页|