999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

異化視角下散文漢譯英的修辭與翻譯策略

2016-04-15 08:08:04
大學英語(學術(shù)版) 2016年2期
關(guān)鍵詞:語言英語

萬 穎

(佛山職業(yè)技術(shù)學院,廣東佛山 528000)

異化視角下散文漢譯英的修辭與翻譯策略

萬 穎

(佛山職業(yè)技術(shù)學院,廣東佛山 528000)

在中國文學作品的英譯實踐中,異化和直譯不是常用翻譯策略,但在翻譯散文過程中,應(yīng)以異化和直譯為主,目的是向西方讀者介紹中國文化。歸化翻譯的譯文具有較強可讀性,譯者罔顧源語語言形式的做法比較常見,這樣勢必會造成某種程度的變調(diào)。異化視角下的翻譯實踐則在一定程度上令譯者重視源語文化和語言表達習慣,利于文化傳播與溝通。

散文;直譯;異化;翻譯策略

1.引言

從19世紀70年代開始的一百年間,中國的文學翻譯是以歸化為主的。(王東風 2002)異化翻譯是將源語文化作為歸宿的翻譯策略,要盡可能地保持原作的風味,使源語文化的異國情調(diào)得以存繼,使目的語文化中的讀者領(lǐng)略到原汁原味而采用不完全符合目的語的語言規(guī)范。對于讀者而言,對文化差異的第一層認識通常是通過對風俗習慣的差異產(chǎn)生。雖然歸化的翻譯往往因為可讀性而被廣泛地接受,但是譯者的語言素養(yǎng)可以決定譯語在多大程度上的可接受性。(葛校琴 2002)“十里不同風,百里不同俗”, 正是這種千差萬別的異域風情最能引起讀者,特別是外國讀者的興趣,閱讀符合源語文化的目的語文本就成了一件引人入勝的樂事。

文學翻譯無外乎理解與表達兩件事。理解是表達的前提,表達又是理解的具體化和深刻化。二者相輔相成,交織在一起,構(gòu)成統(tǒng)一的翻譯過程。……

登錄APP查看全文

猜你喜歡
語言英語
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
玩轉(zhuǎn)2017年高考英語中的“熟詞僻義”
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
讀英語
我有我語言
酷酷英語林
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
主站蜘蛛池模板: 亚洲人成网站在线播放2019| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 欲色天天综合网| 亚洲免费人成影院| 国产一区二区三区在线观看视频| 色135综合网| 国产乱人免费视频| 亚洲欧洲AV一区二区三区| 精品国产91爱| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 国产一级α片| 欧美亚洲一区二区三区导航 | 亚洲自拍另类| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区| 国产欧美日韩综合在线第一| 日韩欧美国产三级| 国产欧美专区在线观看| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 中文字幕欧美日韩| 全午夜免费一级毛片| 看国产毛片| 无码专区国产精品一区| 超碰精品无码一区二区| 丰满人妻久久中文字幕| 国产91丝袜在线播放动漫 | 成人国产精品2021| 亚洲精品视频在线观看视频| 色婷婷亚洲十月十月色天| 亚洲国产精品日韩av专区| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 亚洲第一av网站| 亚洲二区视频| 国产精品无码在线看| 激情六月丁香婷婷| a在线亚洲男人的天堂试看| 国产真实乱了在线播放| 九九这里只有精品视频| 日本一本在线视频| 中文字幕亚洲综久久2021| 18禁色诱爆乳网站| 免费A级毛片无码免费视频| www中文字幕在线观看| 2020最新国产精品视频| 久久久久国产精品熟女影院| 十八禁美女裸体网站| 在线观看欧美国产| 国内精品免费| 国产欧美又粗又猛又爽老| 午夜精品久久久久久久99热下载| 久久香蕉欧美精品| 青草娱乐极品免费视频| 精品国产免费观看| 曰AV在线无码| 国产高清在线观看91精品| 精品视频在线观看你懂的一区| 亚洲无码精品在线播放| 国产www网站| 99视频在线看| 亚洲国产精品国自产拍A| 91香蕉国产亚洲一二三区 | 超级碰免费视频91| 国产精品无码一二三视频| 国产国语一级毛片| 亚洲国产欧美国产综合久久| 欧美人人干| 国产精品女主播| 亚洲一级无毛片无码在线免费视频| 国产精品一老牛影视频| 久久国产精品电影| 久久视精品| 久草青青在线视频| 九九热这里只有国产精品| 亚洲永久免费网站| 亚洲精品第五页| 亚洲国产精品无码AV| 热久久国产| 伊在人亞洲香蕉精品區| 国产激情国语对白普通话| 福利在线免费视频| 99热这里只有精品5| 日韩精品亚洲人旧成在线| 毛片基地视频|