李婷
摘要:針對當(dāng)下的高職英語教學(xué)進(jìn)行調(diào)查不難發(fā)現(xiàn),學(xué)生英語基礎(chǔ)水平低下、課時偏少以及教學(xué)工作任務(wù)要求高已經(jīng)成為普遍存在的問題。因為擴(kuò)招形式的存在,在英語教學(xué)上,往往通過多班級合堂的模式進(jìn)行。教師無法在課堂上與學(xué)生進(jìn)行教學(xué)內(nèi)容的互動,因此也就無法很好地提升學(xué)生跨文化交際能力。教育部在2000年給出了《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》,指出重視對學(xué)生跨文化交際能力的提升,在教學(xué)生通過交流的方式來提升學(xué)生語言技能。鑒于此,高職教師要想在教學(xué)工作上有所突破,就要轉(zhuǎn)變之前的教學(xué)觀念,將學(xué)生跨文化交際能力的提升視為教學(xué)中的重要任務(wù)。
關(guān)鍵詞:跨文化交際能力;中西方文化差異;高職院校;英語教學(xué);文化休克
所謂跨文化交際,指的是一門全新的學(xué)科,在經(jīng)濟(jì)發(fā)展到一定的程度后,這門學(xué)科得以產(chǎn)生。在當(dāng)下的國際交往中,跨文化交際發(fā)揮著不可替代的作用。在我國,最先針對跨文化交際展開探究是從改革開放初期進(jìn)行的,當(dāng)時主要目的是實現(xiàn)漢語在國際上的有效推廣。跨文化交際這門學(xué)科所涉及到的因素比較多,比如與文化語言學(xué)、社會語言學(xué)以及言語交際學(xué)均有著牽連,在文化語言學(xué)上,強(qiáng)調(diào)的是語言,在社會語言學(xué)上,強(qiáng)調(diào)的是社會,在言語交際學(xué)中,強(qiáng)調(diào)的是交際,而這三個內(nèi)容,均以“語用”為重點,這是跨文化交際產(chǎn)生的基礎(chǔ)。
在學(xué)習(xí)英語中,遇到問題是在所難免的,在最開始的時候,我們遇到的問題主要是英語表達(dá)出現(xiàn)問題,導(dǎo)致交流無效,隨著英語知識的不斷豐富,兩個人漸漸地能夠通過英語來進(jìn)行交流。在這個時候,我們一般會認(rèn)為并不存在問題了,溝通是有效的,但是不然。通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),有時候英語知識豐富,并不意味著溝通沒問題。在很長時間中,我們所提到的溝通,僅僅局限在表達(dá)上,因此大部分外語學(xué)者將“Intercultural Communication”理解為“跨文化交際”。而交際,就需要通過語言來表達(dá)自己的想法,但是在表達(dá)自己的觀點過程中,便會牽涉到溝通這個要素。表達(dá)和溝通并不是一個概念,表達(dá)強(qiáng)調(diào)的是自己語言表達(dá)是否合理,而溝通強(qiáng)調(diào)的是對方是否知道了彼此所要表達(dá)的內(nèi)容。鑒于此,“Intercultural Communication”被翻譯成“跨文化溝通”更為合理。另外,通過溝通,是需要讓對方知道你所想要表達(dá)的intended message,也就是你想要表達(dá)什么,而不是你所說的話。I know what you are saying, but not what you are trying to tell me or what you mean.而溝通則是在理解what you are saying 的基礎(chǔ)上同時理解what you mean to say。通過英語語言課程,重點是促使學(xué)生采用有效的語言來進(jìn)行溝通,也就是在英語表達(dá)上做到準(zhǔn)確無誤,在這個過程中,教師可以通過如下幾個途徑進(jìn)行。
一、語言知識和社會知識同步學(xué)習(xí)了解,加強(qiáng)西方文化的認(rèn)識
在之前的教學(xué)中,教師教學(xué)目標(biāo)主要是讓學(xué)生明白語義,能夠掌握語法規(guī)則。學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中并不能夠?qū)ξ鞣轿幕谢A(chǔ)的認(rèn)知,因此也就不知道自己所學(xué)的英語語法規(guī)則和語義應(yīng)該在何種情境下使用才恰當(dāng)。比如“Why didt you close the window”該語句在語法規(guī)則上是準(zhǔn)確的,但是這種語氣并不適合與長輩進(jìn)行交流,因此選擇“Why not closed the window”更為貼切。再比如在夸獎對方做飯手藝不錯的時候,應(yīng)該用“What a delicious food!”這個句子,尤其是在夸獎外族人的時候,假如用“I didnt expect you can make such delicious meal!”(沒想到你做飯這么好吃?。﹦t會顯得非常不禮貌。因此學(xué)生要想將自己所學(xué)的英語知識用在合適的情境中,就須要加強(qiáng)對西方文化的了解,鑒于此,教師在教學(xué)工作中,要適當(dāng)?shù)貙ξ鞣轿幕右越榻B。
二、比較中西文化的差異,謹(jǐn)防“文化休克”
“文化休克”(Culture shock)一詞是由文化人類學(xué)家Kalvero Oberg最先提出的。剛剛到一個陌生國度的人,一般會產(chǎn)生焦慮心理,這是不熟悉對方社交信號導(dǎo)致的,這樣的心理焦慮被跨文化學(xué)中視為“文化休克”。對于學(xué)生來說,如果在學(xué)習(xí)英語的過程中結(jié)合漢語思維來分析英語語境,則一般會發(fā)生“文化休克”。文化和語言能夠融合在一起,靠的便是思維。不同的文化和語言之間的結(jié)合,所對應(yīng)的思維模式是不同的。在英語教學(xué)中,還需要教師能夠?qū)⒅形魑幕煌幒腿粘I钣谜Z差異加以歸類對比,促使學(xué)生可以對語言折射出來的文化內(nèi)涵有個更加準(zhǔn)確的認(rèn)知,從而能夠在不同的文化面前,有著高度的敏感性。
思維方式是文化與語言的溝通橋梁,而不同文化間的差異是產(chǎn)生思維方式的差異的本質(zhì)所在。例如中國傳統(tǒng)觀念是女性偏于陰柔,男性偏于陽剛,西方則無此明確區(qū)分,中國人偏人文,西方人重自然;中國人重悟性,西方人偏理性;中國人好靜、內(nèi)斂、保守,西方人好動、張揚(yáng)、開放;中國人求同、求穩(wěn),西方人求異、求變。因此在英語教學(xué)中應(yīng)該把日常生活用語中中西文化的主要差異以及語言表達(dá)方式歸納出來,進(jìn)行比較總結(jié),有利于學(xué)生逐漸了解認(rèn)清語言背后的文化內(nèi)涵,培養(yǎng)跨文化意識,對文化差異應(yīng)對提升敏感性和適應(yīng)性。下面是幾個案例:
1. 贊美與祝賀。我們在與他人交流的過程中,贊美屬于常用語,中國文化比較謙遜,西方文化側(cè)重理性得體,也就是說,中國人在夸獎別人的時候,一般會采用夸張的方式,而西方人會將實際結(jié)合起來夸獎別人,比如“You did a good job.”和“I like your beautiful shoes.”等,這些贊美的句子,一般用于談話的開端,或者向?qū)Ψ奖硎咀约旱挠押谩?/p>
2.提供幫助。在面對別人幫助的時候,中國人回答的句式往往為“接受+感謝”,而西方人回答方式一般是“謝絕+解釋”,比如在他人這樣提問“Would you like some coffee?”的時候,對方往往會通過委婉的方式拒絕,比如“Yes, Id love to, but not now.” 或“No, thank you.”。
3.文化禁忌。很多情況下,人們可以接受非本國人在語法上的錯誤,但是如果錯誤很嚴(yán)重的情況下,則不然,比如文化禁忌。對于英國來說,在第一次交流的時候,不會詢問對方的體重、年齡、宗教信仰、婚姻狀況和收入,同時問對方去哪兒或者吃飯了沒有,也是很不禮貌的行為。
4. 交際勢能強(qiáng)弱。對于中國人來說,在與熟人交流過程中,寒暄是常見現(xiàn)象,通過這樣的方式可以拉近和對方的關(guān)系,比如我們會通過詢問對方的年齡、收入和家庭狀況等來進(jìn)行,我們這樣做并不是為了知道答案,而是為了加入談話,假如這樣的寒暄方式用于和西方人交流上,則容易讓對方不快。
在英語中,也有寒暄的語氣,比如“Its really a terrible tonight, isnt it? Yes, it is.”。英國寒暄語句的用途是為了轉(zhuǎn)換話題,而不是詢問對方私密性的問題。
三、創(chuàng)設(shè)交際語境,培養(yǎng)跨文化語言交際能力
在英語教學(xué)上,語境的構(gòu)建已經(jīng)被重視起來,語境化教學(xué)被廣大英語教師所認(rèn)知,我們需要做的是將這種教學(xué)方式予以落實。比如新編大學(xué)綜合英語Unit 4 “talking face to face”中的對話內(nèi)容教學(xué)上,我們可以將課程導(dǎo)入設(shè)計成這樣,并掌握“祝愿”和“問候”的常用交際語句,我將課程導(dǎo)入設(shè)置為: There will be “English party” in our campus on weekend. Are you interested in making friends with overseas student? How do you greet the them? And how do you respond to their reply?讓學(xué)生對這些問題進(jìn)行溝通和分析,然后教師和學(xué)生進(jìn)行交流,為其構(gòu)建起情境,讓各個小組的學(xué)生在場景中進(jìn)行對話,做到學(xué)以致用。
在最近的幾年中,多媒體設(shè)備在學(xué)校教學(xué)中得到普遍應(yīng)用,在英語教學(xué)上,我們也要重視對多媒體教學(xué)設(shè)備的應(yīng)用,這樣為課堂教學(xué)增加更多趣味,提升學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,同時獲取更多的與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)資料,提高學(xué)生跨文化語言交際能力。比如在“Interview”為主題的口語課中,我們可以先給學(xué)生放有關(guān)招聘的視頻,然后給出這樣的問題:What do you want to do for a living after you graduate from the university? What questions are probably to be asked in a job interview? What would you ask if you were the interviewer?然后借助于幻燈片為學(xué)生模擬招聘場景,各個小組的學(xué)生經(jīng)過商議后,有的扮演經(jīng)理、有的扮演服務(wù)員,有的扮演快遞員,各個小組到講臺上進(jìn)行表演,然后大家對表演結(jié)果進(jìn)行評價,這樣在促使學(xué)生對課堂知識加深印象的同時,還能夠提升學(xué)生的團(tuán)隊合作能力。借助于多媒體教學(xué)設(shè)備和精心設(shè)計好的情境,推動學(xué)生能夠在模擬的情境中進(jìn)行新語言能力的構(gòu)建,從而提升學(xué)生英語跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]蔣永遠(yuǎn).大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2007,(11).
[2]柏音.大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].南京理工大學(xué)學(xué)報,2000,(2):73-79.
[3]張衛(wèi)紅,張凱.外語教學(xué)中語用知識的應(yīng)用分[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報,2006,(3):329-331.
[4]尹錫榮.中西方文化差異與大學(xué)英語教學(xué)[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報,2002,(6):85-87.
[5]董松濤.文化休克與英語教學(xué)[J].張家口職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2006,(6):29-31.