999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

大學英語四級翻譯策略

2016-07-05 16:38:42陳偉濟強亞麗
儷人·教師版 2016年10期
關鍵詞:大學策略英語

陳偉濟 強亞麗

【摘要】掌握好基本的翻譯策略有助于學生舉一反三,幫助學生提高翻譯質量和速度。本文介紹了常見的七種翻譯策略。

【關鍵詞】大學英語四級 翻譯策略

翻譯作為語言輸出的重要部分,CET-4的翻譯分值大幅提升,內容覆蓋中國歷史、文化、社會發展等方方面面,越來越體現了對中國文化的重視。非英語專業學生沒有專門的翻譯課程,教師有必要在《大學英語》課堂為學生總結基本常見的翻譯技巧,以助學生舉一反三,更好地掌握好翻譯技能。

一、增詞法

在翻譯段落時,為了能準確表達原文意義,譯文有時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。

原文:這是黃河灘上的一幕。

譯文:This is a scene taking place on the shore of the Yellow River.

原文:虛心使人進步,驕傲使人落后。

譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

譯文加上了增連詞whereas,句子表達更加有邏輯性,符合英文的表達習慣。

二、減詞

為了有更強的節奏感和押韻,漢語中經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。

原文:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!

譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolutions, of the people, and of science.

如遇到重復的漢語排比句,漢譯英時遵守英語的邏輯表達,可以用定語從句來翻譯。

三、詞類轉換

英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。

原文:她的書給我們的印象很深。

譯文:Her book impressed us deeply.

漢語中的名詞需轉化成英語中的動詞"impress"。

四、語態轉換

漢語中被動句的使用范圍相當窄,而英語中被動句表現能力強,使用頻率高。漢譯英時,必要時應改變句子的語態,以適應表達的需要。

原文:大自然對人的恩賜,無論貧富,一律平等。

譯文:People, rich or poor, are equally favored by Nature.

這里,“恩賜”的主動語態轉換為"are favored"的被動語態。又如: 新住宅在建造中。譯文:New houses are being built.

五、分譯與合譯

在遇到較長的句子或較復雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時也可以把漢語的兩個較簡短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。

分譯:餐館里只有幾個人,或許是因為天氣冷的緣故吧!

There were only a few people in the restaurant. Probably because of the cold weather!

合譯:對我來說,我的小房間就像我自己的一個小王國。我就是里面的國王。

To me my small room is like my own little kingdom, where I am king.

六、正反表達翻譯

正反表達翻譯可以分為兩種情況:漢語從正面表達時,英語從反面表達。漢語從反面表達時,譯文從正面表達。

原文:我完全同意。

譯文:I can't agree more with you.

七、修飾后置(定語從句/非謂語)

漢語的定語一般都是放在被修飾語的前面,而英語的定語很不少情況是后置的,翻譯時語序要進行一定的調整。

1.秘書是一份非常復雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。

Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.

2.中國結最初是由手工藝人發明的,經過數百年不斷的改進,已經成為一種優 雅多彩的藝術和工藝。

The Chinese knot, originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.

分析:本句中“最初是由手工藝人發明的”是對中國結的補充說明,將它刪掉之后 主句依然完整,故在譯文中將其作為插入語。

3. 中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期特別流行。

Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynasty.

掌握好基本的翻譯策略,有助于學生舉一反三,幫助學生提高翻譯質量和速度。同時能加深學生對中英文表達差異的印象,幫助學生更好理解中英文的句法結構。如果學生能夠在考前有針對性地對四級翻譯的常考點進行復習,在平時練習中掌握解題步驟和方法,做好考前準備,提高自己的語言輸入,為語言輸出提供條件。在考試中把握好時間運用應試技巧,就能更好地應對這五個翻譯句子,更有效地發揮自己的翻譯水平。

【參考文獻】

[1]全國大學英語四、六級考試委員會.大學英語四級考試大綱. [M].上海止海外語教育出版社,2013.

[2]劉必慶.翻譯教學:實務與理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003.

猜你喜歡
大學策略英語
“留白”是個大學問
《大學》
大學(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
48歲的她,跨越千里再讀大學
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
大學求學的遺憾
例談未知角三角函數值的求解策略
我說你做講策略
高中數學復習的具體策略
數學大世界(2018年1期)2018-04-12 05:39:14
讀英語
Passage Four
酷酷英語林
主站蜘蛛池模板: 精品久久久久久成人AV| 亚洲人成网站色7777| 国产极品美女在线| 91小视频版在线观看www| 亚洲无码不卡网| 中文精品久久久久国产网址| 国产高清精品在线91| 国产精品私拍在线爆乳| 91精品视频网站| 国产精品无码作爱| 久久久精品无码一区二区三区| 亚洲综合狠狠| 四虎亚洲国产成人久久精品| 久久精品91麻豆| a在线亚洲男人的天堂试看| 第一区免费在线观看| 国产成人亚洲无码淙合青草| 91精品啪在线观看国产91九色| 四虎永久在线| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 黄网站欧美内射| 九九这里只有精品视频| 欧洲成人在线观看| 亚洲国产av无码综合原创国产| 亚洲成a人在线观看| 国产成人高清精品免费软件| 国产高清不卡视频| 黄色片中文字幕| 国产福利一区视频| 国产99欧美精品久久精品久久 | 午夜天堂视频| 欧美精品另类| 国产十八禁在线观看免费| 午夜视频免费试看| 国产久草视频| 日本亚洲成高清一区二区三区| 欧美成a人片在线观看| 免费一极毛片| 国产激爽大片在线播放| 欧美午夜视频| 亚洲V日韩V无码一区二区| 亚洲男人天堂久久| 国产一级做美女做受视频| 亚洲人在线| 欧美国产在线看| 国产区在线观看视频| 久久国产精品77777| 国产黄色视频综合| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 免费三A级毛片视频| 国产va视频| 成人国产一区二区三区| 自拍欧美亚洲| 久久人妻xunleige无码| 天天色天天操综合网| 亚洲第一网站男人都懂| 91国内在线观看| 一级毛片无毒不卡直接观看| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 国产毛片不卡| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 亚洲综合在线网| 国产欧美另类| 国产在线第二页| 亚洲色欲色欲www在线观看| 国产九九精品视频| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81 | 精品亚洲麻豆1区2区3区 | 精品99在线观看| 欧美一级在线| 国产精品自在在线午夜| a级毛片免费播放| 亚洲第一区精品日韩在线播放| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 美女无遮挡被啪啪到高潮免费| 91无码视频在线观看| 欧美精品成人| 国产成人亚洲欧美激情| 国产日韩欧美成人| 国产美女在线观看| 久久精品无码一区二区国产区| 露脸一二三区国语对白|