999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

商務英語翻譯中的文化差異

2016-07-20 08:21:54李昕雨
校園英語·下旬 2016年6期
關鍵詞:翻譯商務英語

【摘要】通過對商務英語翻譯的研究,可以了解翻譯背后蘊含的文化差異,不同的文化背景、不同的文化內容,直接關系到商務英語翻譯的方向和用詞,不了解文化差異就不會成功的完成商務英語的翻譯工作,文化差異在商務英語翻譯中的作用和地位至關重要。

【關鍵詞】商務英語 翻譯 文化差異

引言

商務英語因其翻譯活動是一種跨文化活動,所以從事國際商務英語翻譯工作的從業人員在進行翻譯時,應特別注意文化背景的差異,所以翻譯工作者不但要能熟練的運用語言知識、商務技能,而且還要熟諳各國的文化背景,以及與中國的文化差異,這樣在工作過程中能夠回避文化爭議。

一、對事物認知的差異

詞匯因其是語言交流的基礎,所以只要是涉及到文化差異的層面,詞匯就不可避免,而且詞匯在文化差異層面上的表現尤為突出。詞匯對文化差異的影響不是來自于詞匯本身的意思,而是詞匯本身承載的文化差異,這種文化差異給翻譯工作帶來了很大的困難。比如同一種動物在不同文化里的含義迥然不同?!褒垺痹谖覈鴼v史上是一個圖騰形象,而在西方文化中,dragon(龍)不是中國人心中的吉祥動物,而是表示邪惡的怪物。在中世紀,dragon是罪惡的象征,圣經故事中惡魔撒旦(Satan)就被認為是the greatest dragon,另外,dragon還有“潑婦”的意思。

二、不同宗教信仰的差異

宗教是西方文化的精神世界,尤其是在中世紀,宗教神學就是西方人精神世界的主宰,無時無刻不體現在他們的語言體系當中。而我們中國,最大的宗教就是佛教,所以我們的漢語言文化也或多或少地受佛教的影響,但這足以構成中西方的宗教文化差異。

美國著名煙草企業雷諾公司,其駱駝香煙的廣告語“為了一支香煙,我愿走一里路”享譽全球,而公司在進入泰國市場時,卻將駱駝香煙電視廣告制作為煙民高蹺二郎腿坐在泰國寺廟前,鞋底破舊不堪。這則廣告雖然準確表達了駱駝香煙廣告語的寓意,但是卻引起了泰國人的強烈憤慨和斥責,原因是奉行佛教的泰國認為寺廟是圣地,不能在寺廟前出現二郎腿、漏腳趾的行為。

三、民族思維方式的差異

1.思維切分不同。我們先來看看中文的粗分。中文如果要描述性別不同的動物,以“雌”和“雄”或者“公”和“母”來區分,而要描述未成年的動物時,通常用“小”或“幼”放在要描述的動物名稱前,如“小鴨”、“小雞”,等等。但英語的思維與中文卻全然不同,英語中動物的性別、年齡甚至是它們的肉也要用專門的詞來細分,我們還是用雞和鴨來舉例說明:

同樣,英文也可以粗分。比如:我們分的比較細的廚房用具,“鍋”、“壺”或“罐”英語則統統用“pot”一個詞來表示;而英文中的“dumpling”在漢語中則被細分成“餛飩”“餃子”“湯團”等等;英文中的“cabbage”一詞,在漢語中可以被細細的分成“白菜”、“卷心菜”和“黃芽菜”等很多種。

2.思維切入不同。英語和漢語不能一一對應,不能強硬的按照一個類型去翻譯。比如,我們中國人最常引用的“綠茶”,如果翻譯成英語可以是“green tea”,那我們喝的“紅茶”呢?如果按照對應規律,我們會要翻譯成“red tea”,但這樣的翻譯是錯誤的,因為“black tea”才是正確答案。而英語對應的紅茶翻譯是按照茶葉沖泡后茶水所呈現的顏色來翻譯的,中文是按照茶葉的紅綠劃分,而英語是按照茶水的顏色來命名,所以英文當中才有了綠茶和黑茶之分?!凹t糖”也是同樣的道理,英語也是根據糖水的顏色而把“紅糖”譯成為“brown sugar”。

中文和英文在定義同一個東西時,往往根據它的起止點而給與不同的命名。比如我們的“秒表”,也可稱其為“跑表”,是我們把用來衡量跑步速度快慢的表,我們在開始跑步的那一刻按下它,它就開始工作了,所以我們稱之為“跑表”;而英語的命名,則強調的是在停止跑步那一瞬間,在于它的工作成果,是在停止跑步時,所以稱之為“stopwatch”。中文強調的是開始,英文強調的是停止。由此可見,東西方人對于同一個事物表現出不同的切入點、不同的方面。

四、風俗習慣的差異

每個國家,每個民族都有自己獨特的風俗習慣。國家或民族之間所處的社會環境和自然環境差異越大,則國家或民族間的風俗習慣就差異的越大。而要成為一名優秀的商務英語翻譯,要熟諳不同國家的風俗、不同的文化、不同的歷史,這樣才能恰當而貼切的翻譯出文化內涵和意境。

五、結論與建議

1.重視文化背景知識學習,提高跨文化交際能力。翻譯并不是簡單的將語言進行轉換,而是對一種語言進行跨文化的學習,這是一種能力,所以要做一名合格的商務英語翻譯,要認真學習文化背景知識,了解異域文化,才能正確理解文化語境,再現原語文化所要傳達的意義、形式及風格。

2.掌握商務語言特點和表達方法。商務文本當中涉及的領域非常之大,加之語言特點的跨度也相對較大,這就要求商務文本的翻譯標準應當以多元化為主,換言之,應根據商務文體的不同,選用不同的翻譯標準,這有利于增強翻譯的可操作性。

參考文獻:

[1]郭建中.文化與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2000.

[2]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.

[3]金惠康.跨文化交際翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003.

作者簡介:李昕雨(1993.07-),女,漢族,吉林大學外國語學院學生,研究方向:英語翻譯。

猜你喜歡
翻譯商務英語
商務英語通用語研究:現狀與反思
“任務型”商務英語教學法及應用
時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
基于SPOC的商務英語混合式教學改革研究
論翻譯倫理視角下的商務英語翻譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
基于圖式理論的商務英語寫作
主站蜘蛛池模板: 国产欧美日韩免费| 精品99在线观看| a级毛片在线免费观看| 亚洲综合色婷婷| 亚洲国产无码有码| www精品久久| 人妻精品全国免费视频| 久久精品嫩草研究院| 再看日本中文字幕在线观看| 国产白浆视频| 中文字幕啪啪| 亚洲国产综合精品一区| 91精品国产自产在线老师啪l| 国产在线视频福利资源站| 亚洲丝袜第一页| 精品国产免费观看| 2021国产精品自产拍在线观看| 国产亚洲精品自在线| 九九免费观看全部免费视频| 久久亚洲国产最新网站| 国产一在线| 国产美女无遮挡免费视频| 国产三区二区| 国内精品伊人久久久久7777人| 欧美天堂在线| 国产在线精品人成导航| 亚洲品质国产精品无码| 欧美在线天堂| 91免费观看视频| 园内精品自拍视频在线播放| 国产伦片中文免费观看| 国产免费黄| 波多野结衣中文字幕一区| 欧美精品v欧洲精品| 国产玖玖玖精品视频| 欧美性久久久久| 成人午夜视频免费看欧美| 天天色天天综合网| 欧美日韩国产精品va| 亚洲开心婷婷中文字幕| 国产精品污污在线观看网站| 女人毛片a级大学毛片免费| 久久人搡人人玩人妻精品一| 国产麻豆va精品视频| 国产欧美高清| 久久国产精品无码hdav| 国产女人在线观看| 亚洲天堂在线免费| 日韩高清在线观看不卡一区二区| 国产午夜在线观看视频| 99热这里只有精品在线播放| 四虎永久在线视频| 亚洲成在线观看 | 国产成人精品男人的天堂| 久久精品人人做人人爽97| 国产精品亚欧美一区二区| 狠狠色丁香婷婷综合| 性色一区| 国产无码精品在线| 日韩亚洲综合在线| 久久精品波多野结衣| 亚洲综合片| 日韩麻豆小视频| 国产va在线观看| 国产一二三区视频| 国产色图在线观看| 综合网久久| 99re精彩视频| 国产精品久久久久婷婷五月| 亚洲国产理论片在线播放| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 97精品久久久大香线焦| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 老司国产精品视频91| 免费中文字幕在在线不卡| 99成人在线观看| Jizz国产色系免费| 国产在线高清一级毛片| 色悠久久久| 成年免费在线观看| 中文字幕日韩久久综合影院| 色成人综合|